Serrare il bocchettone nel radiatore.
Tighten the pipe union to the radiator.
Apretar el enlace al radiador.
Serrer le raccord dans le radiateur.
Ziehen Sie die Verschraubung im Heizkörper fest.
Затянуть патрубок в радиаторе.
Tagliare il tubo in modo perpendicolare. Eliminare le bave.
Cut the pipe perpendicularly. Remove the burrs.
Cortar el tubo de manera perpendicular. Eliminar las rebabas.
Couper le tuyau perpendiculairement. Enlever les bavures.
Schneiden Sie das Rohr senkrecht ab. Gratbildung beseitigen.
Отрезать трубу под прямым углом и зачистить заусенцы.
Utilizzare gli appositi raccordi o elementi
sigillanti. Serrare con la forza specifica per
tipologia di raccordo.
Use the specific fittings or sealing elements
and tighten by applying the specific strength
in accordance to the type of fitting.
Utilizar los apósitos racores o elementos de
estanqueidad. Apretar con la fuerza relativa
al tipo de racor.
Utiliser les raccords ou les éléments
d'étanchéité appropriés. Serrer avec une
force spécifique par type de raccord.
Verwenden Sie die entsprechenden Armatruren oder Dichtelemente. Ziehen Sie mit der für den Armaturentyp angegebenen Kraft an.
Использовать соответствующие соединительные детали. Затянуть с силой, соответствующей типу соединительной детали.
Collegare il corpo valvola al bocchettone.
Connect the valve body to the pipe union.
Conectar el cuerpo de la válvula al enlace.
Monter le corps du robinet au raccord.
Schließen Sie das Ventilgehäuse an die Verschrau-
Соединить корпус вентиля/клапана с
2
bung an.
патрубком.
LIMITAZIONE E BLOCCO DELLA TEMPERATURA
Utilizzando il perno a forcella apposito si può limitare o bloccare la temperatura della testa.
Se si vuole bloccare la regolazione al valore "3" si deve, per prima cosa, ruotare la testa fino al raggiungimento della posizione desiderata.
Nella parte inferiore, diametralmente opposto all'indice, è presente una linguetta. Inserendo il perno a cavallo di questa linguetta si avrà il
blocco della temperatura.
Inserendo il perno a sinistra della linguetta si avrà una limitazione che andrà dal valore "3" al valore "5"
Inserendo il perno a destra avremo una limitazione dal valore "3" al valore "".
LIMITING AND LOCKING TEMPERATURE
The head's temperature range can be limited or locked by using the provided fork pin.
To lock the temperature to "3", turn the knob so that the indicator corresponds to the required position. The temperature can be locked by
inserting the fork pin across the spline place diametrically opposite to the index.
Insert the fork pin to the left of the spline to limit the temperature to values between "3" and "5".
Insert the fork pin to the right to set a temperature range between "3" and "".
RESTRICCIÓN Y BLOQUEO DE TEMPERATURA
Usando el apropiado pivote horquilla puede limitar o bloquear la temperatura de la cabeza.
Si desea fijar la regulación al valor "3" es necesario, en primer lugar, girar la cabeza
hasta que alcance la posición deseada. En la parte inferior, diametralmente opuesta al índice, hay una ficha. Al insertar el eje de esta
pestaña, se obtiene el bloqueo de la temperatura .
Insertando el eje a la izquierda de la pestaña , tiene una limitación desde el valor "3" hasta al valor "5"
Insertando el eje a la derecha de la pestaña , tiene una limitación desde el valor "3" al valor "".
LIMITATION ET BLOCAGE DE LA TEMPÉRATURE
En utilisant la butée appropriée, vous pouvez limiter ou bloquer la température de la tête.
Si vous souhaitez verrouiller le réglage sur la valeur «3», vous devez d'abord faire pivoter la tête jusqu'à ce que la position souhaitée soit
atteinte. Dans la partie inférieure, diamétralement opposée à l'index, il y a une languette. L'insertion de la butée sur la languette bloquera
la température.
L'insertion de la butée à gauche de la languette limitera la valeur entre «3» et «5»
L'insertion de la butée à droite, limitera la valeur entre «3» et «».
TEMPERATURBEGRENZUNG UND -SPERRUNG
Durch die Verwendung des speziellen Gabelbolzens kann die Thermostatkopftemperatur begrenzt oder blockiert werden.
Wenn Sie die Einstellung auf den Wert "3" sperren wollen, müssen Sie zunächst den Thermostatkopf drehen, bis die gewünschte Position
erreicht ist. Im unteren Teil, der dem Index diametral entgegengesetzt ist, befindet sich eine Registerkarte. Wenn Sie den Stift über diese
Registerkarte stecken, wird die Temperatur blockiert.
Durch das Einfügen des Stiftes auf der linken Seite der Registerkarte haben Sie eine Begrenzung, die vom Wert "3" bis zum Wert "5" reicht
Durch das Einsetzen des rechten Stiftes haben wir eine Begrenzung vom Wert "3" auf den Wert "".
Ограничение и фиксация температуры
Использование специального вилкообразного фиксатора позволяет ограничить или заблокировать регулировку температуры головки.
Если нужно заблокировать настройки на значении 3, сначала следует повернуть головку до желаемого значения. В нижней части
головки, с противоположной от указателя стороны, имеется выступ. Закрепляя фиксатор, появляется возможность блокировки
температуры.
Устанавливая фиксатор с левой стороны от язычка, можно ограничить температуру по значению от 3 до 5
Установка фиксатора в положении справа от язычка даст ограничение температуры по значению от 3 до значения "".
7