Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 71

Enlaces rápidos

L2559
Rev. O
Index:
English ..........................................1-16
Français ......................................17-34
Deutsch.......................................35-52
Italiano ....................................... 53-70
Español...................................... 71-88
Nederlands .............................. 89-106
Portuguese .............................107-122
...................................123-137
Repair Parts Sheets for this product are
available from the Enerpac web site at
www.enerpac.com, or from your nearest
Authorized Enerpac Service Center or Enerpac
Sales office.
1.0 RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping
damage. Shipping damage is not covered by
warranty. If shipping damage is found notify
carrier at once. The carrier is responsible for all
repair and replacement costs resulting from
damage in shipment.
S
AFETY FIRST
Read all instructions, warnings
and cautions carefully. Follow all
safety
personal injury or property damage during
read.eps
system
operation.
responsible for damage or injury resulting from
unsafe use of product, lack of maintenance or
incorrect product and/or system operation.
Contact Enerpac when in doubt as to the
safety precautions and applications. To
protect your warranty, use only Enerpac
hydraulic oil.
A CAUTION is used to indicate correct
operating or maintenance procedures and
practices to prevent damage to, or destruction
of equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that
requires correct procedures or practices to
avoid personal injury.
09/02
precautions
to
Enerpac
cannot
HYDRAULIC TORQUE WRENCHES
A DANGER is only used when your action or
lack of action may cause serious injury or
even death.
This icon is used in illustrations to
express
dangerous product use and application.
This icon is used in illustrations to
express the CORRECT, safe product
use and application.
A box around a number or letter, such as
B1
and
, refers to an illustration or table
number in this instruction sheet.
2.0 PRODUCT DESCRIPTION
The Enerpac SQD-I series torque wrenchs are
a double-acting hand-controlled hydraulic
avoid
tool designed to tighten and loosen bolted
connections. Any unauthorized change in
be
design, construction or usage of the torque
wrench is forbidden for safety reasons and
will void the Enerpac warranty.
The hydraulic pressure applied to the wrench
is converted into torque by means of a
hydraulic cylinder and a drive lever.
1
See
. The SQD-I series torque wrenches
consist of a wrench body (1), 360° swivel hose
connection
mechanism (3), square drive (4), drive release
(5) and reaction arm (6) for square drive.
Optional are the Allen-key drive (7) and
reaction arm (8) for Allen-key drives. This
reaction arm (8) must be used when inserting
the Allen-key drive (7) to tighten or loosen
socket head cap screws.
Instruction Sheet
SQD-I SERIES
wrong,
not
(2),
reaction
allowed
and
1
arm
locking

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Enerpac SQD-I Serie

  • Página 1 Enerpac warranty. incorrect product and/or system operation. The hydraulic pressure applied to the wrench Contact Enerpac when in doubt as to the is converted into torque by means of a safety precautions and applications. To hydraulic cylinder and a drive lever.
  • Página 2: Important

    WARNING: Always wear safety issues, cautions and warnings before starting glasses. The operator must take to operate the Enerpac torque wrench. The precaution against injury due to operator is responsible for the safety of other failure of the tool or workpiece.
  • Página 3 See on page 6. Do not change coupler positions on wrench equipment. Clean coupler halves before connecting. Use dustcaps after disconnecting. IMPORTANT: Enerpac THC-700 series 3,5:1 safety twin hoses must be used with double-acting torque wrenches. IMPORTANT: lift hydraulic equipment by the hoses or swivel couplers.
  • Página 4 If this is unavoidable due to the reaction point, the torque (pressure) must be reduced. An extra support must be used to minimize tilting and friction. When in doubt, contact Enerpac. WARNING: See . To avoid damage and personal injury, do not remove the protection...
  • Página 5 5.0 CONNECTING THE WRENCH TO THE PUMP Enerpac torque wrenches can be powered by a range of electric or air-driven torque wrench pumps. For complete operating instructions, refer to the instruction sheet included with each Enerpac pump.
  • Página 6 IMPORTANT: Minimum age of the operator CAUTION: See . Make sure all couplers must be 18 years. The operator is responsible and hoses are fully connected and oil can flow for the safety of other persons in the vicinity of freely from (P to P) and (T to T).
  • Página 7 5.5 Loosening and tightening WARNING: Switch off the pump before changing sockets, Allen- key drives or wrench position. Before positioning the wrench on bolt or nut, assemble according Section 4.0. for correct wrench, reaction arm and socket (or Allen-key drive) position. Make sure pump is not running and hoses are clear of both the reaction arm and reaction point.
  • Página 8: Maintenance And Service

    ATTENTION: Socket or Allen-key drive should Repairs must be made by Enerpac or an not be rotating during retract cycle. authorized Service Agent, as after an exchange of parts, the accuracy of the torque and the IMPORTANT: After reaching the preset...
  • Página 9 Do not exceed max. pressure or torque. H. Leakage in pump or wrench. H. Determine if leakage is in the pump or the wrench. Contact your Enerpac Service Center assistance. I. Defective pressure gauge. I. Connect a second glycerine filled...
  • Página 10 TABLE MAXIMUM TORQUE OF ALLEN-KEY DRIVES, METRIC Allen-key drive Identification Hexagon size in millimeters Torque wrench code. Refer to the maximum torque of each Allen-key drive size below. Hexagon size in inch * Determine maximum torque according to bolt size and grade. Consult the manufacturers instructions or engineering recommendations.
  • Página 11 TABLE MAXIMUM TORQUE OF ALLEN-KEY DRIVES, IMPERIAL Allen-key drive Identification Hexagon size in millimeters Torque wrench code. Refer to the maximum torque of each Allen-key drive size below. Hexagon size in inch * Determine maximum torque according to bolt size and grade. Consult the manufacturer's instructions or engineering recommendations.
  • Página 12 TABLE METRIC - PRESSURE VERSUS TORQUE pressure SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-I 1310 1200 1965 1590 2675 1240 1985 3345 1146 1490 2380 4010 1335 1) 1735 2800 4705 1523 2005 3200 5375 1712 1) 1050 2255 3610 6050 1167 1901 2505...
  • Página 13: Conversion Table

    CONVERSION TABLE Pressure: Torque: 1 bar = 14,514 psi 1 Nm = 0,73756 Ft.lbs 1 psi = 0,0689 bar 1 Ft.lbs = 1,355818 Nm TABLE IMPERIAL - PRESSURE VERSUS TORQUE pressure SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-I Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs...
  • Página 14 CONVERSION TABLE Pressure: Torque: 1 bar = 14,514 psi 1 Nm = 0,73756 Ft.lbs 1 psi = 0,0689 bar 1 Ft.lbs = 1,355818 Nm TABLE IMPERIAL - PRESSURE VERSUS TORQUE pressure SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-I Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs...
  • Página 15 TABLE SPECIFICATIONS SQUARE DRIVE TORQUE WRENCHES Torque Torque at Oil Capacity Square Square Drive Reaction 40-800 bar Drive Drive Release Arm for Wrench 600-11600 psi Square Model Drive Number Part Part Part (inch) Number Number Number Advance Retract 16 cm 11 cm 120-2350 Nm 25S-075...
  • Página 16 EN 982:1996 EN 292-1:1991 EN 292-2:1991 VBG 5:1993 ENERPAC and ACTUANT specifications and standards according the guidelines of the Machinery Directive 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/44/EEC and 93/68/EEC Veenendaal, 04 September 2001 W. van de Vendel Quality Assurance Manager Ref: EC.2a...
  • Página 17: Description Du Produit

    La clé dynamométrique Enerpac SQD-I est un incorrecte du produit et/ou du système. En outil hydraulique à double effet à commande cas de doute, prenez contact avec Enerpac en manuelle conçu pour serrer et desserrer des ce qui concerne les applications souhaitées et ensembles boulonnés.
  • Página 18: Mesures De Securite

    électriques ou pneumatiques, ce tous les composants hydrauliques sont en qui permet d’actionner la clé Enerpac quelles mesure de résister à une pression maximale que soient les sources d’alimentation. de travail de 800 bars [11.600 psi].
  • Página 19 Enerpac. Les pièces flexibles ou par les accouplements Enerpac sont conçues pour une adaptation tournants. Utilisez le coffret de parfaite et pour résister aux charges nominales. rangement ou d’autres moyens de transport efficaces.
  • Página 20 AVERTISSEMENT : Le bras de réaction destiné aux adaptateurs pour clé Allen (8) doit être utilisé lorsque l’adaptateur pour clé Allen (7) est monté sur l’appareil en vue de serrer des vis à six-pans creux. ATTENTION : Ne dépassez pas le couple maximum des adaptateurs pour clé...
  • Página 21: Assemblage De La Cle

    être utilisé pour Raccorder les flexibles doubles de minimiser le soulèvement et la friction. En cas sécurité Enerpac THC-700 modèle 3,5:1 de doute, prenez contact avec Enerpac. (10) sur le raccord tournant (2). ATTENTION : Voir le point à la page 23 en ce qui concerne la manière correcte...
  • Página 22 équipements protégés contre les risques d’explosion sont obligatoires. clés dynamométriques Enerpac alimentées par des centrales à moteur pneumatique conviennent parfaitement à ce genre de situation. 5.1 Respectez toutes instructions quand: 1. A lapremiere utilisation/mise en route.
  • Página 23 Réglez le couple nécessaire en ajustant la soupape de sûreté située sur la sortie avance (P) de la pompe en fonction des indications relevées sur le manomètre. Lorsque vous réalisez des assemblages boulonnés, consultez toujours les instructions ou les recommandations techniques du fabricant.
  • Página 24 ATTENTION : N’intervenez pas sur pièces fixées. puissance développée l’appareil constitue un danger potentiel et risque de projeter dans la zone de travail toutes pièces insuffisamment fixées. IMPORTANT : Le bras de réaction tourne toujours dans le sens opposé à la rotation de la douille ou de l’adaptateur pour clé...
  • Página 25: Lubrification

    Prenez contact de l’adaptateur. Les couples maxi des avec votre distributeur Enerpac pour procéder adaptateurs pour clé Allen sont spécifiés aux réparations et/ou aux remplacements. aux pages 28-29;...
  • Página 26 H. Fuite dans la pompe ou dans la H. Déterminer si la fuite est dans la clé. pompe ou dans la clé. Contacter le service après-vente Enerpac pour assistance. I. Manomètre de pression I. Raccorder un second manomètre défectueux.
  • Página 27 PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION 2. La soupape de A. Accouplement imparfait des A. En laissant la pompe tourner, basculer la position de la vanne au moyen de la sécurité côté raccords côté retour de la clé et retour (T) de la clé de la pompe.
  • Página 28 TABLEAU COUPLES MAXI DES ADAPTATEURS POUR CLE ALLEN, EN METRIQUE Identification des adaptateurs pour clé Allen Dimension de l’hexagone en mm. Code de la clé dynamométrique. Se référer au couple maxi pour chaque dimension d’adaptateur pour clé Allen figurant au tableau ci-dessous. Dimension de l’hexagone en pouce * Déterminer le couple maxi en fonction de la taille et de la classe du boulon.
  • Página 29 TABLEAU COUPLES MAXI DES ADAPTATEURS POUR CLE ALLEN, EN POUCES Identification des adaptateurs pour clé Allen Dimension de l’hexagone en mm. Code de la clé dynamométrique. Se référer au couple maxi pour chaque dimension d’adaptateur pour clé Allen figurant au tableau ci-dessous. Dimension de l’hexagone en pouce * Déterminer le couple maxi en fonction de la taille et de la classe du boulon.
  • Página 30 TABLEAU METRIQUE – PRESSIONS/COUPLES pression SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-I 1310 1200 1965 1590 2675 1240 1985 3345 1146 1490 2380 4010 1335 1) 1735 2800 4705 1523 2005 3200 5375 1712 1) 1050 2255 3610 6050 1167 1901 2505 4010 6725...
  • Página 31 TABLE DE CONVERSION Pression: Couple: 1 bar = 14,514 psi 1 Nm = 0,73756 Ft.lbs 1 psi = 0,0689 bar 1 Ft.lbs = 1,355818 Nm TABLE IMPERIAL - PRESSIONS/COUPLES pression SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-I Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs 1332...
  • Página 32 TABLE DE CONVERSION Pression: Couple: 1 bar = 14,514 psi 1 Nm = 0,73756 Ft.lbs 1 psi = 0,0689 bar 1 Ft.lbs = 1,355818 Nm TABLE IMPERIAL - PRESSIONS/COUPLES pression SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-I Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs 6200...
  • Página 33 TABLEAU DE SPECIFICATIONS DES CLES DYNAMOMETRIQUES AVEC CARRE CONDUCTEUR Référ- Couple à Carré Carré Broche Bras de Capacité d’huile 40-800 bar conduc- conduc- d’entrai- réaction enceclé 600-11600 psi teur teur nement pour carré dynamo- conducteur métrique (inch) Advance Retour Référence Référence Référence 16 cm...
  • Página 34: Déclaration Ue De Conformité

    EN 982:1996 EN 292-1:1991 EN 292-2:1991 VBG 5:1993 d'ENERPAC et ACTUANT spécifications et standard conformément aux spécifications de la Directive Directive relative aux machines 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/44/EEC et 93/68/EEC Veenendaal, 04 September 2001 W.
  • Página 35 Wenn Sie in bezug auf die Sicherheits- und Hydraulikwerkzeug, das zum Festziehen und Anwendungsvorschriften noch Fragen haben, Lösen von Schraubenverbindungen dient. wenden Sie sich bitte an Enerpac. Aus Jede unbefugte Modifizierung des Entwurfs, Garantiegründen darf nur Enerpac Hydrauliköl der Konstruktion oder des Gebrauchs des verwendet werden.
  • Página 36: Sicherheitsvorschriften

    Vorsichtsmassnahmen und Inbusschlüsseleinsatz (7) zwecks Festziehen Warnungen gelesen und verstanden haben, oder Lösen von Kopfschrauben mit Innen- bevor er den Enerpac Drehmomentschlüssel sechskant eingesetzt wird. bedient. Der Bediener ist für seine Handlungen Hinblick andere Personen Der Vorlauf und Rücklauf des Ölzuflusses auf verantwortlich.
  • Página 37 Kupplungshälften vor dem Verbinden reinigen. geschützt sind. Nach der Trennung Staubkappen verwenden. VORSICHT: Hydraulikschläuche WICHTIG: Die 3,5:1-Sicherheits- niemals knicken. Niemals über die Doppelschläuche der Enerpac Schläuche fahren und schwere THC-700-Serie müssen mit dop- Gegenstände auf die Schläuche peltwirkenden Drehmoment- fallen lassen.
  • Página 38 führen, dass sich die Drehmomentschlüssel- WARNUNG: Befestigen Sie die Stecknuss einheit schnell von der Verschraubungsstelle immer am Vierkanteinsatz, um so ein weg bewegt, wobei sich der Bediener Abrutschen der Stecknuss zu verhindern. Verletzungen zuziehen kann. VORSICHT: Der Abstützarm für die Inbusschlüsseleinsätze (8) muss verwendet werden, wenn der Inbusschlüsseleinsatz (7) für Kopfschrauben mit Innensechskant eingesetzt...
  • Página 39 Abstützarm für Inbus- reduzieren. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an schlüsseleinsätze (8) verwendet werden. Enerpac. Verbinden Sie die 3,5:1 Sicherheits Doppelschläuche (10) der Enerpac THC- 700-Serie schwenkbaren Schlauchverbindung (2). WARNUNG: Für die richtige Art, um die Schläuche zwischen Schlüssel und Pumpe zu verbinden, verweisen wir auf auf Seite 41.
  • Página 40 GEFAHR: Verwenden Sie keine elektrisch betriebenen Pumpen in Gefahrenbereichen, denen explosionsgeschützte Geräte erforderlich sind. In solchen Fällen können druckluftbetätigte Drehmomentschlüssel- pumpen von Enerpac verwendet werden. 5.1 Befolgen Sie alle Anweisungen in diesem Abschnitt,: erstmaligem Gebrauch oder Wiederinbetriebnahme. Wechsel Verschraubungs- geraetes an der selben Pumpe...
  • Página 41 5.2 Pumpenanforderungen 5.4 Druck- und Drehmomenteinstellungen Der Vorlaufdruck (P oder A) von der Pumpe Lesen Sie die Betriebsanleitung der Pumpe. zum Schlüssel muß auf einen Höchstdruck Lassen Sie die Pumpe in Vorlaufrichtung von 800 bar [11,600 psi] begrenzt werden. Das laufen, ohne den Schlüssel auf der Schraube sich an der Rücklaufseite (B oder T) der oder der Nuss zu plazieren.
  • Página 42 darauf, daß die Pumpe nicht läuft und die Schläuche vom Schlüssel getrennt sind. LOSEN WARNUNG: Den Schlüssel niemals FESTZIEHEN gegen lose Teile anstossen lassen. Die Kraft des Schlüssels könnte dazu führen, daß lose Teile durch die Luft fliegen. WICHTIG: Der Abstützarm dreht sich immer entgegensetzt zur Drehrichtung der Stecknuss oder des Inbusschlüsseleinsatzes.
  • Página 43: Wartung Und Service

    Sie dann kein Klickgeräusch mehr Drehmomentschlüssels führt, sowie infolge hören. Diesen Vorgang wiederholen, bis sich falscher Benutzung auftretende Verletzungen, die Stecknuss oder der Inbusschlüsseleinsatz fallen nicht unter die Enerpac Garantie. Das nicht mehr dreht. maximale Drehmoment Inbus- schlüsseleinsätze wird in den Tabellen ACHTUNG: Die Stecknuss oder der Inbus- auf den Seiten 46-47 spezifiziert.
  • Página 44 Ab- bildung abgebildete Teile oder Ober- flächen des Schlüssels. • Oberfläche reinigen und ausschließlich mit Gleitmo 805 schmieren. Bei Enerpac als Drehmomentschlüsselschmiermittel EN- 14010 erhältlich. • Halten Sie die Oberfläche sauber und trocken. Nicht schmieren. WICHTIG: Nehmen Sie die Schlüsseleinheit (1) oder den Antriebsauslöser (5) nicht aus-...
  • Página 45 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG 1. Das A. Die Kupplungen an der A. Wenn sich die Pumpe in Betrieb Sicherheitsventil Rücklaufseite des Schlüssels befindet, die Ventilposition mit Hilfe auf der und der Pumpe sind der Fernsteuerung von (P oder A) in Rücklaufseite (T) unvollständig (T oder B) verändern und...
  • Página 46 TABELLE MAXIMALES DREHMOMENT DER INBUSSCHLÜSSELEINSÄTZE, METRISCH Bestimmung der Drehmomente der Inbus- Sechskantgröße in Millimetern schlüsseleinsätze Drehmomentschlüsselcode. Für das maximale Drehmoment jeder Inbusschlüsseleinsatzgrösse siehe nachfolgende Tabelle: Sechskantgröße in Zoll * Bestimmung des maximalen Drehmoments entsprechend der Schraubengröße und der Qualität. Ziehen Sie die Anweisungen des Herstellers und die Maschinenbedienungsempfehlungen zu Rate. Drehmoment- Sonderausttattungs-Inbusschlüsseleinsätze, Abstützarm für...
  • Página 47 TABELLE MAXIMALES DREHMOMENT DER INBUSSCHLÜSSELEINSÄTZE, ZÖLLIG Bestimmung der Drehmomente der Inbus- Sechskantgröße in Millimetern schlüsseleinsätze Drehmomentschlüsselcode. Für das maximale Drehmoment jeder Inbusschlüsseleinsatzgrösse siehe nachfolgende Tabelle: Sechskantgröße in Zoll * Bestimmung des maximalen Drehmoments entsprechend der Schraubengröße und der Qualität. Ziehen Sie die Anweisungen des Herstellers und die Maschinenbedienungsempfehlungen zu Rate. Drehmoment- Abstützarm für Sonderausttattungs-Inbusschlüsseleinsätze,...
  • Página 48 TABELLE METRISCH - DRUCK/DREHMOMENT Druk SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-I 1310 1200 1965 1590 2675 1240 1985 3345 1146 1490 2380 4010 1335 1) 1735 2800 4705 1523 2005 3200 5375 1712 1) 1050 2255 3610 6050 1167 1901 2505 4010 6725...
  • Página 49 UMRECHNUNGSTABELLE Drehmoment: Druck: 1 Nm = 0,73756 Ft.lbs 1 bar = 14,514 psi 1 Ft.lbs = 1,355818 Nm 1 psi = 0,0689 bar TABELLE ZOLL - DRUCK/DREHMOMENT pressure SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-I Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs 1332 1000 1010...
  • Página 50 UMRECHNUNGSTABELLE Drehmoment: Druck: 1 Nm = 0,73756 Ft.lbs 1 bar = 14,514 psi 1 Ft.lbs = 1,355818 Nm 1 psi = 0,0689 bar TABELLE ZOLL - DRUCK/DREHMOMENT Druk SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-I Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs 6200 1809 2985...
  • Página 51 TABELLE SPEZIFIKATIONEN VIERKANTANTRIEB DREHMOMENTSCHLÜSSEL Dreh- Drehmoment bei Ölvolumen Vier- Vierkant- Antriebs- Abstütz- momentsc 40-800 bar kant- einsatz auslöser arm für hlüssel 600-11600 psi einsatz Vierkant- Modell- einsatz nummer Artikel- Artikel- Artikel- nummer (Zoll) nummer nummer Vorlauf Rücklauf 16 cm 11 cm 120-2350 Nm SQD-25-I RAI-25...
  • Página 52 Erklärung bezieht, den EN 982:1996 EN 292-1:1991 EN 292-1:1991 VBG 5:1993 ENERPAC und ACTUANT Spezifikationen und Normen entspricht, gemäß den Spezifikationen der Machinen-Richtlinie 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/44/EEC und 93/68/EEC Veenendaal, 04 september 2001 W. van de Vendel Quality Assurance Manager Ref: EC.2a.
  • Página 53: Descrizione Del Prodotto

    2.0 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO precauzioni. Seguire tutte norme di sicurezza per evitare infortuni alle La chiave oleodinamica Enerpac SQD-I è un read.eps persone o danni alle cose durante il attrezzo a doppio effetto a controllo manuale funzionamento dell'attrezzatura. L'Enerpac progettato per serrare ed allentare viti e non è...
  • Página 54: Norme Di Sicurezza

    Enerpac. ricambi danni alle attrezzature, assicurarsi Enerpac sono progettati per resistere ai carichi tutti componenti oleodinamici siano idonei ad operare ad una massimi nominali. pressione massima di 800 bar [11600 psi].
  • Página 55 Applicare i tappi di protezione dopo aver scollegato i tubi. IMPORTANTE: Con le chiavi oleodinamiche a doppio effetto bisogna impiegare esclusivamente coppie di tubi flessibili di sicurezza 3,5:1 Enerpac serie THC-700. IMPORTANTE: Non sollevare l'attrezzatura oleodinamica agendo sui tubi flessibili o sul giunto girevole.
  • Página 56 (pressione). Si deve usare un sostegno aggiuntivo per limitare l'inclinazione e la frizione. In caso di dubbi, contattare l'Enerpac. AVVERTENZA: Vedere la figura . Per evitare infortuni alle persone e danni alle cose, è vietato...
  • Página 57: Importante

    (8). Collegare la coppia di tubi flessibili di sicurezza 3,5:1 Enerpac serie THC-700 (10) al giunto girevole (2). AVVERTENZA: Vedere la figura a pagina 58 per il corretto collegamento delle tubazioni...
  • Página 58 Enerpac. IMPORTANTE: E` indispensabile che l'operatore abbia pienamente compreso tutte le istruzioni, le regole per la sicurezza, le precauzioni e le read.eps...
  • Página 59 IMPORTANTE: Prima di usare la la chiave sulla testa del bullone, sulla vite o sul chiave oleodinamica su un bullone dado inserendola completamente. o un dado, eseguire una prova di 5.6 Determinazione del punto di reazione funzionalità ad un massimo di 100 bar [1450 psi].
  • Página 60: Manutenzione E Riparazione

    Per serrare, premere il pulsante del comando a Enerpac. Le coppie massime applicabili agli distanza per far avanzare il pistone (fare adattatori sono specificate nelle tabelle riferimento alle istruzioni della centralina).
  • Página 61: Ricerca Dei Guasti

    Per prolungare la vita delle apparecchiature 7.0 RICERCA DEI GUASTI Enerpac, osservare le seguenti prescrizioni: La seguente tabella serve da aiuto a • L'olio non deve superare la temperatura determinare l'esistenza di un problema. di 65°C [150°F]. • Controllare regolarmente il livello dell'olio e le condizioni della pompa.
  • Página 62 H. C'è una perdita nella pompa o H. Individuare se la perdita è nella nella chiave. chiave o nella pompa. Contattare il centro di assistenza Enerpac. I. Il manometro è difettoso. I. Collegare un secondo manometro in bagno di glicerina, regolare la pressione e controllare i valori indicati da entrambi i manometri.
  • Página 63 PROBLEMA POSSIBLE CAUSA SOLUZION 2. E` intervenuta la A. I giunti sul ritorno della chiave e A. Con la centralina in funzione, spostare la posizione della valvo la valvola di della pompa non sono sicurezza della perfettamente collegati. da (P o A) a (T o B) usando il linea di ritorno (T) comando a distanza, e viceversa, della chiave.
  • Página 64 TABELLA COPPIA MASSIMA PER GLI ADATTATORI PER VITI A BRUGOLA (METRICHE) Identificazione dell'adattatore per viti a brugola Misura dell'esagono in millimetri Codice della chiave. Fare riferimento alla coppia massima di ogni adattatore qui di seguito riportata. Misura dell'esagono in pollici * Determinare la coppia massima in accordo con la misura e la qualità...
  • Página 65 TABELLA COPPIA MASSIMA PER GLI ADATTATORI PER VITI A BRUGOLA (POLLICI) Identificazione dell'adattatore per viti a brugola Misura dell'esagono in millimetri Codice della chiave. Fare riferimento alla coppia massima di ogni adattatore qui di seguito riportata Misura dell'esagono in pollici * Determinare la coppia massima in accordo con la misura e la qualità...
  • Página 66 TABELLA PRESSIONE-COPPIA - METRICA pressione SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-I 1310 1200 1965 1590 2675 1240 1985 3345 1146 1490 2380 4010 1335 1) 1735 2800 4705 1523 2005 3200 5375 1712 1) 1050 2255 3610 6050 1167 1901 2505 4010 6725...
  • Página 67 TABELLA DI CONVERSIONE Pressione: Coppia: 1 bar = 14,514 psi 1 Nm = 0,73756 Ft.lbs 1 psi = 0,0689 bar 1 Ft.lbs = 1,355818 Nm TABELLA PRESSIONE-COPPIA - POLLICI pressure SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-I Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs 1332...
  • Página 68 TABELLA DI CONVERSIONE Pressione: Coppia: 1 bar = 14,514 psi 1 Nm = 0,73756 Ft.lbs 1 psi = 0,0689 bar 1 Ft.lbs = 1,355818 Nm TABELLA PRESSIONE-COPPIA - POLLICI pressure SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-I Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs 6200...
  • Página 69 TABELLA CARATTERISTICHE PER CHIAVI CON ADATTATORE QUADRO Capacità olio Adatta- Adatta- Dispositivio Braccio di Numero Coppia tore tore di sgancio reazione per corrispondente a modello addattore quadro quadro adattatore 40-800 bar quadro 600-11600 psi Modello Modello Modello (pollici) Estensione Rientro 16 cm 11 cm 120-2350 Nm...
  • Página 70: Dichiarazione Ce Di Conformità

    EN 982:1996 EN 292-1:1991 EN 292-2:1991 VBG 5:1993 ENERPAC e ACTUANT conformi alle specifiche delle Direttive sui macchinari 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/44/EEC e 93/68/EEC Veenendaal, 04 September 2001 W. van de Vendel Quality Assurance Manager Ref: EC.2a...
  • Página 71: Instrucciones De Entrega

    2.0 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO advertencias. Siga todas las La llave dinamométrica SQD-I de Enerpac es instrucciones de seguridad para evitar read.eps una herramienta hidráulica manual de doble lesiones o averías durante el funcionamiento efecto diseñada para apretar y aflojar del sistema.
  • Página 72: Seguridad

    ENERPAC se puede AVISO: No sobrecargue el equipo. controlar perfectamente. Las sobrecargas causan averías en el equipo y posibles lesiones. La presión de impulso (A o P) que se transmite de la bomba a la llave debe quedar limitada a ADVERTENCIA: Asegúrese de que...
  • Página 73 Utilice las tapas después de desconectar. IMPORTANTE: Con las llaves dinamométricas de doble efecto deberán usarse las mangueras gemelas de seguridad 3,5:1 serie THC-700 de Enerpac. IMPORTANTE: No levante el equipo hidráulico mangueras o los acopladores giratorios. Utilice la asa de transporte u otra forma de transporte segura.
  • Página 74 (presión) y utilizar un apoyo extra para minimizar la inclinación y la fricción. Si tiene alguna duda, consulte con Enerpac. AVISO: Véase . Para evitar daños y lesiones no quite la placa de protección o modifique la llave, sus accesorios o cambie el ajuste de la válvula de seguridad en la...
  • Página 75: Montaje De La Llave

    (8). Conecte mangueras gemelas THC-700 serie 3,5:1 de Enerpac (1) en la conexión de manguera giratoria (2). AVISO: Véase en la página 76 para la forma correcta de conectar las mangueras entre la llave y la bomba.
  • Página 76: Requisitos De La Bomba

    Enerpac. En caso de duda, póngas en contacto con Enerpac. IMPORTANTE: La edad mínima del operador debe ser de 18 años. El operador es responsable de sus actividades para con otras personas.
  • Página 77: Aflojar Y Apretar

    sobre la conexión empernada de modo que la Ajuste el par según las tablas cabeza del tornillo o la tuerca esté totalmente páginas 84-86 esta hoja ajustado dentro del vaso o que el adaptador instrucciones, o la tarjeta presión frente a par para tornillo Allen está...
  • Página 78: Mantenimiento Y Servicio

    5.7 Aflojar y apretar (continuación) Enerpac. El par máximo de los adaptadores para tornillo Allen se especifica en las tablas Para apretar, haga funcionar la bomba en la en las páginas 82-83. posición de avance pulsando el botón de avance - véanse las instrucciones de la Se recomienda el uso de líquidos o...
  • Página 79: Localización De Averías

    • Mantenga la superficie limpia y seca. No engrase. IMPORTANTE: No desmonte la unidad de la llave (1) y el desenganche (5). No sumerja estas piezas en aceite, queroseno u otro líquido de limpieza para evitar que entre suciedad y que la grasa se disuelva. 7.0 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS La tabla siguiente sirve como ayuda para determinar un eventual problema.
  • Página 80 H. Fugas en la bomba o en la llave. H. Compruebe si la fuga se encuentra en la bomba o en la llave. Pida la ayuda del Centro de Servicio Autorizado de ENERPAC. I. Manómetro estropeado. I. Conecte otro manómetro de glicerina, ajuste la presión de la bomba y controle el valor de ambos manómetros.
  • Página 81 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 3. Las mangueras A. Queda presión en el sistema A. Estando la bomba en funciona no se pueden hidráulico de doble efecto. miento, cambie con el control desconectar de remoto la posición de la válvula de la llave o la (P o A) a (T o B) e invierta el bomba.
  • Página 82 TABLA PAR MÁXIMO DE LOS ADAPTADORES PARA TORNILLO ALLEN, MÉTRICOS Identificación del adaptador para tornillo Allen Medida hexágono en milímetros Código llave dinamométrica Se refiere al par máximo de cada adaptador para tornillo Allen en la tabla al pie: Medida hexágono en pulgadas * Determine el par máximo de acuerdo a la medida y grado del tornillo.
  • Página 83 TABLA PAR MÁXIMO DE LOS ADAPTADORES PARA TORNILLO ALLEN,, IMPERIAL Identificación del adaptador para tornillo Allen Medida hexágono en milímetros Código llave dinamométrica Se refiere al par máximo de cada adaptador para tornillo Allen en la tabla al pie: Medida hexágono en pulgadas * Determine el par máximo de acuerdo a la medida y grado del tornillo.
  • Página 84 TABLA MÉTRICA - PRESIÓN FRENTE A PAR presión SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-I 1310 1200 1965 1590 2675 1240 1985 3345 1146 1490 2380 4010 1335 1) 1735 2800 4705 1523 2005 3200 5375 1712 1) 1050 2255 3610 6050 1167 1901...
  • Página 85: Tabla De Conversión

    TABLA DE CONVERSIÓN Presión: Par: 1 bar = 14,514 psi 1 Nm = 0,73756 Ft.lbs 1 psi = 0,0689 bar 1 Ft.lbs = 1,355818 Nm TABLA IMPERIAL - PRESIÓN FRENTE A PAR presión SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-I Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs...
  • Página 86 TABLA DE CONVERSIÓN Presión: Par: 1 bar = 14,514 psi 1 Nm = 0,73756 Ft.lbs 1 psi = 0,0689 bar 1 Ft.lbs = 1,355818 Nm TABLA IMPERIAL - PRESIÓN FRENTE A PAR presión SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-I Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs...
  • Página 87 TABLA ESPECIFICACIONES PARA LLAVES DINAMOMÉTRICAS Modelo Capacidad aceite Par a Cuadra- Cuadra- Desen- Brazo de número dillo de ganche reaccion 40-800 bar dillo de llave accionami 600-11600 psi acciona dinamo- ento miento métrica Pieza Pieza Pieza (pulgadas) Número Advance Retracción Número Número 120-2350 Nm...
  • Página 88: Declaración De Conformidad De La Eu

    EN 982:1996 EN 292-1:1991 EN 292-2:1991 VBG 5:1993 ENERPAC y APPLIED POWER especificaciónes y normas conforma a las especificaciónes de la Directiva sobre maquinarias 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/44/EEC y 93/68/EEC Veenendaal, 04 diciembre 2001 W.
  • Página 89: Productbeschrijving

    2.0 PRODUCTBESCHRIJVING hebben van het systeem. Enerpac is niet aansprakelijk voor schade of letsel voortvloeiend De SQD-I-momentsleutel van Enerpac is een uit onveilig gebruik van het product, gebrek aan...
  • Página 90: Veiligheidsvoorschriften

    Ze de bediening van de Enerpac-momentsleutel maken duidelijk wat er in het systeem gebeurt. altijd mogelijk is. WAARSCHUWING:...
  • Página 91 BELANGRIJK: Gebruik voor "klikken" dubbelwerkende momentsleutels alleen de dubbel uitgevoerde 3,5:1 veiligheidsslangen van de Enerpac THC-700-serie. BELANGRIJK: Til hydraulische apparatuur nooit op aan de slangen zwenkende slangkoppelingen. Gebruik de draagkoffer of een ander veilig transportmiddel.
  • Página 92 Een extra ondersteuning moet moment voor een boutmaat of gebruikt worden om overhellen en frictie te inbusaandrijvingen zal de bout minimaliseren. Neem bij twijfel contact op afbreken, wat kan leiden tot defecten aan de met Enerpac. onderdelen. Door deze defecten kunnen...
  • Página 93 O-ring (9). BELANGRIJK: De inbusaandrijving past op dezelfde manier in de aandrijfont- grendeling als de vierkantaandrijving (4). Gebruik reactiearm voor inbusaandrijving, wanneer inbusbouten aangehaald moeten worden. Sluit de dubbele 3,5:1 veiligheidsslangen van de Enerpac THC-700-serie aan op de zwenkende slangkoppeling (2).
  • Página 94: De Momentsleutel Op De Pomp Aansluiten

    Om zeker te zijn van de juiste bediening van pomp en sleutel, wordt het gebruik van een Enerpac- momentsleutelpomp aanbevolen. Als u twijfelt aan de juiste bediening, kunt u contact opnemen met Enerpac.
  • Página 95: Los- En Vastdraaien

    5.4 Druk- en aanhaalmomentinstelling Lees de handleiding van de pomp. Bedien de pomp in de toevoerrichting, zonder de momentsleutel op een bout of moer te plaatsen. BELANGRIJK: Voer eerst een test uit op maximaal 100 bar (1450 psi), vóór pomp LOSDRAAIEN momentsleutel gebruikt op een bout of moer.
  • Página 96: Los- En Vastdraaien (Vervolg)

    'ratelen' (klikken) stopt. geval dat een moer niet loskomt. Herhaal deze procedure totdat de dop of de Neem hiervoor contact op met uw Enerpac- inbusaandrijving niet meer draait. dealer. LET OP: De dop of de inbusaandrijving mag 6.0 ONDERHOUD EN SERVICE...
  • Página 97: Storingen Verhelpen

    Neem contact op met uw Enerpac-dealer voor reparaties en/of vervangingen. Om de levensduur van uw momentsleutel te verlengen, moet u op de volgende punten letten. • Laat de olietemperatuur niet hoger worden dan 65°C (150°F).
  • Página 98 H. Lekkage in pomp of sleutel. H. Bepaal of de lekkage zich in de pomp of in de momentsleutel bevindt. Neem contact op met uw Enerpac-servicecentrum voor assistentie. I. Defecte manometer. I. Plaats een tweede glycerinege- vulde manometer. Stel de druk van de pomp af en controleer beide manometers.
  • Página 99 PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING 3. Slangen kunnen A. Druk blijft aanwezig in A. Schakel, terwijl de pomp draait, niet van de dubbelwerkend hydraulisch met de afstandsbediening de momentsleutel of systeem. kleppositie van (P of A) naar (T of pomp ontkoppeld B) en terug, om de druk van het worden.
  • Página 100 TABEL MAXIMAAL AANHAALMOMENT VAN INBUSAANDRIJVINGEN, METRISCH Identificatie inbusaandrijvingen Zeskantmaat in millimeters Momentsleutelcode. Raadpleeg het maximale aanhaalmoment van elkeinbusaandrijving in onderstaande tabel: Zeskantmaat in inch * Bepaal het maximale aanhaalmoment naar maat en kwaliteit van de bout. Raadpleeg de instructies en de montageaanbevelingen van de fabrikant. Moment Optionele inbusaandrijvingen, Reactiearm v.
  • Página 101 TABEL MAXIMAAL AANHAALMOMENT VAN INBUSAANDRIJVINGEN, INCH MATEN Identificatie inbusaandrijvingen Zeskantmaat in millimeters Momentsleutelcode. Raadpleeg het maximale aanhaalmoment van elkeinbusaandrijving in onderstaande tabel: Zeskantmaat in inch * Bepaal het maximale aanhaalmoment naar maat en kwaliteit van de bout. Raadpleeg de instructies en de montageaanbevelingen van de fabrikant. Moment Optionele inbusaandrijvingen, Reactiearm...
  • Página 102 TABEL METRISCH- DRUK EN AANHAALMOMENT druk SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-I 1310 1200 1965 1590 2675 1240 1985 3345 1146 1490 2380 4010 1335 1) 1735 2800 4705 1523 2005 3200 5375 1712 1) 1050 2255 3610 6050 1167 1901 2505 4010...
  • Página 103 CONVERSIE TABEL Aanhaalmoment: Druk: 1 Nm = 0,73756 Ft.lbs 1 bar = 14,514 psi 1 Ft.lbs = 1,355818 Nm 1 psi = 0,0689 bar TABEL INCH - DRUK EN AANHAALMOMENT druk SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-I Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs...
  • Página 104 CONVERSIE TABEL Aanhaalmoment: Druk: 1 Nm = 0,73756 Ft.lbs 1 bar = 14,514 psi 1 Ft.lbs = 1,355818 Nm 1 psi = 0,0689 bar TABEL INCH - DRUK EN AANHAALMOMENT druk SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-I Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs...
  • Página 105 TABEL SPECIFICATIES MOMENTSLEUTEL MET VIERKANTAANDRIJVING Model Aanhaalmoment Olieinhoud Vierkant Vierkant Aandrijfont Reactie- aan- aan- grendeling arm voor nummer 40-800 bar drijving drijving vierkant- moment- 600-11600 psi aandrijving sleutel Onderdeel Onderdeel Onderdeel Nummer Nummer (inch) Nummer Toevoer Retour 120-2350 Nm 16 cm 11 cm RAI-25 25S-075...
  • Página 106: Eu-Verklaring Van Overeenstemming

    Waarvoor deze verklaring geldt, in overeenstemming is met: EN 982:1996 EN 292-1:1991 EN 292-2:1991 VBG 5:1993 ENERPAC en APPLIED POWER specificaties en standaarden Volgens de richtlijnen van de Machinerichtlijn 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/44/EEC en 93/68/EEC Veenendaal, 04 September 2001 W. van de Vendel Quality Assurance Manager Ref: EC.2a...
  • Página 107: Torquímetros Hidráulicos - Série Sqd-I

    SÉRIE SQD-I L2559 Rev. O 09/02 Folhas de Instrução para este produto estão disponíveis no Site de Enerpac - www.enerpac.com, ou no Centro de Serviço Autorizado mais próximo, ou com o Escritório de Vendas Enerpac. 1.0 INSTRUÇÕES DE RECEBIMENTO Inspecione...
  • Página 108: Medidas De Segurança

    Dobras começar o acionamento do torquímetro e curvas pronunciadas levam a um Enerpac. O operador é responsável pela desgaste prematuro da mangueira. segurança de outras pessoas ao redor, na área ADVERTÊNCIA: Imediatamente, de trabalho.
  • Página 109 Allen (7) no parafuso tipo soquete de cabeça IMPORTANTE: Mangueiras duplas sextavada. de segurança 3,5:1 da Série THC- 700 Enerpac devem ser usadas com ADVERTÊNCIA: Não exceda o os torquímetros de dupla ação. torque máximo do inserto de encaixe tipo Allen para evitar o IMPORTANTE: Não levante o...
  • Página 110 (pressão) deve ser reduzido. É necessário usar um suporte adicional para minimizar a inclinação e o atrito. Na dúvida, entre em contato com Enerpac. ADVERTÊNCIA: Veja . Para evitar danos e lesões corporais, não remova a placa de proteção ou modifique o torquímetro, seus...
  • Página 111: Montando O Torquímetro

    4.0 MONTANDO O TORQUÍMETRO Veja . Todas as partes devem estar livres de sujeira e lubrificadas conforme Seção 6.1. Siga os passos abaixo: Coloque o braço de reação (6) sobre o corpo do torquímetro (1) na posição correta. Veja também .
  • Página 112: Conectando O Torquímetro Àbomba

    Para garantir o controle preciso da bomba e do torquímetro, é recomendado o uso da bomba específica para o torquímetro Enerpac. Em caso de dúvida, entre em contato com Enerpac. IMPORTANTE: A idade mínima do operador deve ser 18 anos. O operador é responsável IMPORTANTE: Ver .
  • Página 113: Calibragem De Pressão E Torque

    5.4 Calibragem de pressão e torque Leia as instruções da bomba. Sem posicionar o torquímetro no parafuso ou na porca, acione a bomba no sentido avanço. IMPORTANTE: Antes de utilizar o conjunto da bomba e torquímetro em um parafuso ou porca, faça um teste funcional com a pressão SOLTANDO máxima ajustada para 100 bar [1450 psi].
  • Página 114: Manutenção E Serviço

    Os consertos devem ser feitos por Enerpac ou Caso o parafuso ou porca não soltem, o por um Agente de Serviços autorizado, uma vez torque (pressão) pode ser aumentado.
  • Página 115: Identificação De Problemas

    Inspecione regularmente todos os componentes para detectar algum problema que necessite serviço e manutenção. Entre em contato com seu representante Enerpac para consertos e/ou peças de reposição. Para prolongar a vida do torquímetro, siga as instruções abaixo: •...
  • Página 116 H. Vazamento na bomba ou H. Determine se o vazamento ocorre torquímetro. na bomba ou no torquímetro. Entre em contato com o Centro de Serviço Enerpac para assistência. I. Manômetro defeituoso. I. Conecte um segundo manômetro com glicerina, ajuste a pressão da bomba e verifique os valores em ambos os manômetros.
  • Página 117: Torque Máximo Do Inserto De Encaixe Tipo Allen, Padrão Métrico

    TABELA TORQUE MÁXIMO DO INSERTO DE ENCAIXE TIPO ALLEN, PADRÃO MÉTRICO Identificação de inserto de encaixe tipo Allen Tamanho do encaixe sextavado em padrão milímetros Código do torquímetro. Refira-se ao torque máximo para cada tamanho de inserto de encaixe tipo Allen, conforme indicado abaixo. Tamanho do encaixe quadrado em padrão polegadas * Determine o torque máximo conforme o tamanho e grau do parafuso.
  • Página 118 TABELA TORQUE MÁXIMO DO INSERTO DE ENCAIXE TIPO ALLEN, PADRÃO IMPERIAL Identificação de inserto de encaixe tipo Allen Tamanho do encaixe sextavado em padrão milímetros Código do torquímetro. Refira-se ao torque máximo para cada tamanho de inserto de encaixe tipo Allen, conforme indicado abaixo. Tamanho do encaixe quadrado em padrão polegadas * Determine o torque máximo conforme o tamanho e grau do parafuso.
  • Página 119 TABELA PADRÃO MÉTRICO - PRESSÃO VERSUS TORQUE Pressão SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-I 1310 1200 1965 1590 2675 1240 1985 3345 1146 1490 2380 4010 1335 1) 1735 2800 4705 1523 2005 3200 5375 1712 1) 1050 2255 3610 6050 1167 1901...
  • Página 120: Tabela De Conversão

    TABELA DE CONVERSÃO Pressão: Torque: 1 bar = 14,514 psi 1 Nm = 0,73756 Ft.lbs 1 psi = 0,0689 bar 1 Ft.lbs = 1,355818 Nm TABELA PADRÃO IMPERIAL - PRESSÃO VERSUS TORQUE Pressão SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-I Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs...
  • Página 121 TABELA DE CONVERSÃO Pressão: Torque: 1 bar = 14,514 psi 1 Nm = 0,73756 Ft.lbs 1 psi = 0,0689 bar 1 Ft.lbs = 1,355818 Nm TABELA PADRÃO IMPERIAL - PRESSÃO VERSUS TORQUE Pressão SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-I Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs...
  • Página 122 TABELA ESPECIFICAÇÕES DO TORQUÍMETRO DE COM ENCAIXE QUADRADO Mecanismo Braço de Modelo do Torque a Capacidade de Óleo Encaixe Encaixe 40-800 bar Quadrado Quadrado de liberação reação para Torquímetro 600-11600 psi Encaixe Number acionamento Quadrado Referência Referência Referência (polegadas) Advance Retract 16 cm 11 cm...
  • Página 123 L2559 Rev. O 09/02 read.eps...
  • Página 124 read.eps...
  • Página 127 read.eps...
  • Página 132 25A-14 SQD-25-I 1300 25A-17 2350 Nm 1800 1325 25A-19 RAH-25 1735 Ft.lbs 2350 1735 25A-22 2350 1735 25A-24 1300 50A-17 1800 1325 50A-19 SQD-50-I 2800 2065 50A-22 4810 Nm 3500 2580 50A-24 RAH-50 3550 Ft.lbs 4810 3550 50A-27 4810 3550 50A-30 4810 3550...
  • Página 133 1 /2 " 25A-050 5 /8 " SQD-25-I 1000 25A-063 3 /4 " 1735 Ft.lbs 1325 1800 25A-075 RAH-25 7 /8 " 2350 Nm 1735 2350 25A-088 1" 1735 2350 25A-100 5 /8 " 1000 50A-063 3 /4 " 1325 1800 50A-075 SQD-50-I...
  • Página 134 - SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-I 1310 1200 1965 1590 2675 1240 1985 3345 1146 1490 2380 4010 1335 1) 1735 2800 4705 1523 2005 3200 5375 1712 1) 1050 2255 3610 6050 1167 1901 2505 4010 6725 1284 1) 2755 1) 2089 4410...
  • Página 135 1 bar = 14,514 psi 1 Nm = 0,73756 Ft.lbs 1 psi = 0,0689 bar 1 Ft.lbs = 1,355818 Nm SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-I Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs 1332 1000 1010 1665 1200 1213 2040 1400 1413 2381 1600...
  • Página 136 1 bar = 14,514 psi 1 Nm = 0,73756 Ft.lbs 1 psi = 0,0689 bar 1 Ft.lbs = 1,355818 Nm SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-I Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs 6200 1809 2985 3960 6332 10600 6400 1868 3080 4087 6531...
  • Página 137 120-2350 Nm SQD-25-I RAI-25 25S-075 DR-25 " 92-1735 ft.lbs 228-4810 Nm SQD50-I RAI-50 50S-100 DR-50 1" 174-3550 ft.lbs 391-7558 Nm SQD-75-I RAI-75 75S-150 DR-75 " 298-5570 ft.lbs SQD-100-I 505-9980 Nm RAI-100 100S-150 DR-100 " 385-7360 ft.lbs SQD-160-I 800-16050 Nm RAI-160 160S-150 DR-160 "...
  • Página 140 Fax: +33 1 692 037 50 Fax: +44 01527 585 500 All Enerpac products are guaranteed against defects in workmanship and materials for as long as you own them. 092501 For your nearest authorized Enerpac Service Center, visit us at www.enerpac.com...

Este manual también es adecuado para:

Sqd-25-iSqd-50-iSqd-75-iSqd-100-iSqd-160-iSqd-270-i