EXPLICACIONES DE LOS SIMBOLOS Y DE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD Utilice protecciones adecuadas Lea el manual de instrucciones para protegerse la cabeza, los ojos de usuario antes de la puesta en y los oídos marcha de esta herramienta Sostenga la sierra con ATENCION!! ambas manos Peligro de contragolpe...
Página 3
1. PARA UN USO SEGURO. 1. No utilice nunca la motosierra si está cansado, enfermo, agitado o bajo efecto de alcohol, drogas o medicamentos que pueden inducir somnolencia. 2. Utilice botas gruesas, vestidos de trabajo ajustados y dispositivos de protección para la cabeza, los ojos y los oídos.
15. Todas las operaciones de mantenimiento que no aparecen en el presente manual de instrucciones deben ser ejecutadas por personal técnico especializado (p.ej. si se utilizan herramientas no idóneas para desmontar o detener el volante durante el desmontaje de la fricción, se pueden presentar daños estructurales con la posible desintegración del mismo) 16.
2. Sostenga la motosierra firmemente con ambas manos: Ia mano derecha en el asa trasera y la mano izquierda en el asa delantera, cuando el motor está en marcha. Los pulgares y los dedos de ambas manos deben quedar firmemente alrededor de las asas. Esto permite controlar el contragolpe de la motosierra.
3.1 INSTALACION DE LA BARRA GUÍA Y DE LA CADENA (Para 630000 MOTOSIERRA AY - MTSP 300) El embalaje de una motosierra estandar contiene los elementos ilustrados. Abrir la caja e instalar la barra guía y la cadena en el cuerpo del motor como indicamos a continuación: La cadena presenta aristas vivas.
Página 7
3.2 INSTALACION DE LA BARRA GUÍA Y DE LA CADENA (Para 630010 MOTOSIERRA AY - MTS 480 y 630020 MOTOSIERRA AY - MTS 550) El embalaje de una motosierra estandar contiene los elementos ilustrados. Abrir la caja e instalar la barra guía y la cadena en el cuerpo del motor como indicamos a continuación: La cadena presenta aristas vivas.
4. COMBUSTIBLE Y ACEITE CADENA COMBUSTIBLE A TENCION La gasolina es muy infamable. Evite fumar o llevar llamas libres o chispas en proximidad del combustible. Pare el motor y déjelo enfriar antes de efectuar el reabastecimiento. Escoja un lugar al aire abierto para el repostado y aléjese de al menos 3m (10 pies) del mismo antes de la puesta en marcha del motor.
5.1 FUNCIONAMIENTO MOTOR No se acreque a la cadena mientras comien- 630000 MOTOSIERRA AY - MTSP 300 za a girar después de la puesta en marcha. ARRANQUE DEL MOTOR CONTROL DEL FLUJO DEL ACEITE 1. Llene el tanque de combustible y del aceite cadena respectivamente Después de haber puesto el motor en marcha, haga girar y apriete bien las tapas.
Esta herramienta está dotada de un freno automático que 630010 MOTOSIERRA AY - MTS 480 sirve para parar la rotación de la cadena en caso de 630020 MOTOSIERRA AY - MTS 550 contragolpe durante las operaciones de corte. El freno se ARRANQUE DEL MOTOR acciona automáticamente por inercia de la masa en el...
FRENO CADENA CONTROL DEL FLUJO DEL ACEITE Esta herramienta está dotada de un freno automático que Asegúrese de colocar la barra y la cadena al verificar el sirve para parar la rotacción de la cadena en caso de suministro de aceite. De lo contrario, las partes giratorias contragolpe durante las operaciones de corte.
6. OPERACIONES DE CORTE DESARMAJE Y ASERRADO Antes de comenzar el trabajo, lea cuidadosamente las · Asegúrese de tener siempre un punto de apoyo estable. instrucciones “Para un uso en seguridad”. Aconsejamos No pararse sobre el tronco. practicar las primeras veces, cortando troncos de pequeñas ·...
7. MANTENIMIENTO Antes de limpiar, controlar o reparar la motosierra, asegúrese que el motor este parado y frío. Remueva la bujía para evitar arranques accidentales. Nota: asegúrese de haber cerrado el agujero de la MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO toma del aire. Filtro aire El polvo de la superficie del filtro puede ser removida Filtro combustible...
8. MANTENIMIENTO DE LA CADENA Y DE LA BARRA GUIA Cadena de la motosierra Asegúrese que cada diente tenga la misma longitud y que los bordes de corte tengan los mismos ángulos Para un uso seguro y un correcto funcionamiento es fundamental mantener los dientes siempre bien afilados.
GUIA PARA LA LOCALIZACION DE AVERIAS 1.- PROBLEMAS DE PUESTAS EN MARCHA. Sustitúyala con un combustible Controle que no haya agua en el adecuado combustible y que la mezcla no sea de mala calidad. Desmonte y seque la bujía. Por lo tanto ponerla en marcha Controle eventuales ahogos del motor.
10. ESPECIFICACIONES TECNICAS Motor (630000) AY - MTSP 300 (630010) AY - MTS 480 (630020) AY - MTS 550 25,4cm 3 46,0 cm 3 50 cm 3 Cilindrada Mezcla Gasolina / Aceite 25:1 25:1 25:1 Tanque de combustible 230 ml.
Página 17
EXPLICATIONS DES SYMBOLES ET PRESCIPTIONS DE SECURITE Porter des protections Lire le manuel d’instructions pour la tête, les yeux et opérateur avant d’utiliser les oreilles. cette machine. Utiliser la tronçonneuse Avertissement! Danger de avec deux mains rebond Lire, comprendre et suivre toutes les prescriptions Ne jamais toucher la zone chaud MARQUAGE CE ET DATS D’IDENTIFICATIONS.
Página 18
1. Pour une utilisation en sécuritè 1. Ne jamais faire fonctionner la tronçonneuse quand vous êtes fatigués, malades ou dérangés, ou sous l’influence de médicaments qui peuvent vous rendre somnolents ou bien d’alcool ou de drogue. 2. Porter des chaussures de sécurité, des vêtements bien ajustés qui donnent une pleine liberté...
Página 19
15. Toutes les opérations d’entretien ne figurant pas dans le Manuel de l’Utilisateur doivent être effectuées par du personnel d’entretien et réparation tronçonneuses compétent (Par exemple, si des outils non corrects sont utilisés pour démonter le volant ou si un outil non correct est utilisé...
Página 20
2. Maintenir une bonne prise de la tronçonneuse avec les deux mains sur la poignée postérieure et la main gauche sur la poignée avant, quand le moteur est en fonction. La prise doit être ferme avec les pouces et les doigts qui entourent les poignées de la tronçonneuse.
Página 21
3.1 INSTALLATION DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE (Pour 630000 AY - MTSP 300) Un ensemble tronçonneuse standard contient les éléments illustrés i. Ouvrir l’emballage et installer le guide-chaine et la chaîne sur le corps tronçonneuse comme suit: La chaîne a des arêtes vives. Utiliser des gants protecteurs épais. 1.
Página 22
3.2 INSTALLATION DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE (Pour 630010 AY - MTS 480 et 630020 AY - MTS 550) Un ensemble tronçonneuse standard contient les éléments illustrés i Ouvrir l’emballage et installer le guide-chaine et la chaîne sur le corps tronçonneuse comme suit: La chaîne a des arêtes vives.
Página 23
4. C A R B U R A N T E T H U I L E D E C H A Î N E CARBURANT A VERTISSEMENT L’essence est très inflammable. Eviter de fumer ou de porter toute flamme ou étincelles aux alentours du carburant. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant d’effectuer le ravitaillement.
5.1 MISE EN ROUTE DU MOTEUR Ne pas s’approcher à la chaîne alors qu’elle 630000 AY - MTSP 300 commencera à tourner après le démarrage du DEMARRAGE DU MOTEUR moteur. 1.Remplir les réservoirs du carburant et de l’huile de chaîne CONTROLE DE L’AFFLUX D’HUILE respectivement, et bien serrer les bouchons.
FREIN DE CHAÎNE 630010 AY - MTS 480 ECette machine est équipée avec un frein automatique 630020 AY - MTS 550 pour arrêter la rotation de la chaîne si un rebond devait se DEMARRAGE DU MOTEUR vérifier pendant la coupe. Le frein est automatiquement 1.
FREIN DE LA CHAÎNE CONTROLE DE L´AFFLUX D´HUILE Cette machine est équipée avec un frein automatique pour Après avoir démarré le moteur, faire tourner la chaîne à arrêter la rotation de la chaîne si un rebond devait se vitesse moyenne et vérifier si l’huile est dispersée comme vérifier pendant la coupe.
COUPE AVEC LA TRONÇONNEUSE ABATTAGE ET EBRANCHAGE Avant de procéder à votre travail, lire la section “Pour un Assurez-vous un bon point d’appui. Ne pas rester debout Fonctionnement en Sécurité”. Il est préférable de sur le tronc. s’entraîner auparavant à couper des troncs faciles. Ceci Faites attention au roulement d’un tronc coupé.
Página 28
7. ENTRETIEN Avant de nettoyer, contrôler ou réparer le dispositif, assurez-vous que le moteur soit arrêté et froid. Déconnecter la bougie d’allumage pour éviter un démarrage. ENTRETIEN APRES CHAQUE EMPLOI Note:Assurez-vous de bloquer le trou d’admission Filtro à air d’air. La poussière sur la surface du filtre peut être enlevée en Filtre carburant tapotant un angle du filtre contre une surface dure.
8. ENTRETIEN DE LA CHAÎNE ET DU GUIDE-CHAÎNE Chaîne de la tronçonneuse Assurez-vous que chaque dent ait la même longueur et les angles du bord comme illustré. Il est important pour un bon fonctionnement en sécurité que les dents soient bien affûtées. Paramètres d’affûtage des dents: Porter des gants de sécurité.
Página 30
9. GUIDE À LA RECHERCHE DES PANNES 1.- ANOMALIE DE DÉMARRAGE Remplacer avec du Contrôler qu`il n´y ait pas d´eau dans le carburant adéquat carburant et que le mélange ne soit pas de mauvaise qualité Démonter et essuyer la bougie. Ensuite tirer le câble Contrôler le noyage du moteur de lancement sans starter Contrôler l´allumage aux électrodes...
Página 45
9. TROUBLESHOOTING 1.- STARTING FAILURE Replace with proper fuel Check fuel for water or substandard mixture Remove and dry the spark plug. Then pull the starter Check for engine flooding again with no choke Check spark ignition Replace with a new spark plug 2.- LACK OF POWER / POOR ACCELERATION / ROUGH IDLING Check fuel for water or substandard Replace with proper fuel...
Página 46
10. SPECIFICATIONS Engine (630000) AY - MTSP 300 (630010) AY - MTS 480 (630020) AY - MTS 550 25,4cm 3 46,0 cm 3 50 cm 3 Displacement Fuel mixture gasoline / oil 25:1 25:1 25:1 Fuel tank capacity 230 ml.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------- LA EMPRESA, THE COMPANY, LA SOCIETÉ, O COMPANHIA: AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. Aptdo. de correos 7028. 01080 VITORIA- ESPAÑA Mediante el presente certificamos que todos los productos abajo relacionados cumplen las especificaciones y requerimientos de las leyes de la Comunidad Europea, y pueden ser comercializados en los mercados de la CE.