Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC POLE SAW
SCIE ÉLECTRIQUE DE MANCHE
ELÉCTRICA SIERRA DE PÉRTIGA
RY43161
TABLE OF CONTENTS
 Specifc Safety Rules ....................... 3-4
 Symbols .......................................... 5-6
 Electrical .............................................7
 Features .......................................... 8-9
 Assembly ...................................... 9-10
 Operation .................................... 11-14
 Maintenance ............................... 15-20
 Troubleshooting ................................21
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité..................... 2-3
 Symboles ........................................ 5-6
 Caractéristiques .............................. 8-9
 Assemblage .................................. 9-10
 Utilisation .................................... 11-14
 Entretien ...................................... 15-21
 Dépannage ........................................21
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes ..................................... 2-3
 Símbolos ......................................... 5-6
 Aspectos eléctricos ............................7
 Características ................................ 8-9
 Armado ......................................... 9-10
 Funcionamiento .......................... 11-14
 Mantenimiento ............................ 15-21
 Corrección de problemas .................22
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY43161

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC POLE SAW SCIE ÉLECTRIQUE DE MANCHE ELÉCTRICA SIERRA DE PÉRTIGA RY43161 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad  Important Safety Instructions ..2-3 concernant la sécurité.....
  • Página 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only original manufacturer’s replacement WARNING: parts. Failure to do so may cause poor performance, possible injury, and will void your Read and understand all instructions. Failure warranty. to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal ...
  • Página 3: Specifc Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS cords immediately. Damaged cords increase undersized cord will cause a drop in line voltage the risk of electric shock. resulting in loss of power and overheating.  Make sure your extension cord is in good  WARNING: Use outdoor extension cords marked condition.
  • Página 4 SPECIFIC SAFETY RULES SPECIFIC SAFETY RULES  Maintain product with care. Keep cutting edge  Disconnect the plug from power source when sharp and clean for best performance and to not in use, before servicing, and when changing reduce the risk of injury. Follow instructions accessories.
  • Página 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 6 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 7: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION It is possible to tie the extension cord and power cord in a knot to prevent them from becoming disconnected Double insulation is a concept in safety in electric during use. Make the knot as shown in figure 1, then power tools, which eliminates the need for the usual connect the plug end of the power cord into the recep- three-wire grounded power cord.
  • Página 8: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Bar Length ............................8 in. Cutting Capacity..........................6 in. Chain Pitch ............................3/8 in. Chain Type ..................Low Profile Skip Tooth Narrow Kerf Input ....................Nominal 120V/60Hz AC only, 6 Amps OIL CAP TELESCOPING POLE LOCK-OUT BUTTON SCABBARD CORD RETAINER Fig.
  • Página 9: Assembly

    FEATURES KNOW YOUR POLE SAW QUICK-VIEW OIL INDICATOR See Figure 2. Semi-transparent bar lube reservoir that allows The safe use of this product requires an under- user to see when to add lubricant. standing of the information on the product and SCABBARD in this operator’s manual as well as a knowledge The scabbard keeps the operator from coming in...
  • Página 10 ASSEMBLY RUBBER CORD PROTECTOR LOWER COLLAR BUTTON HANDLE POLE PIN HOLE THREADED INTERMEDIATE THREADED BUTTON BASE POLE BASE CORD POWERHEAD UPPER POLE COLLAR RUBBER CORD Fig. 3 PROTECTOR CONNECTING THE POLES  Lower the collar on the handle pole to the threaded base on the intermediate pole and See Figure 3.
  • Página 11: Operation

    OPERATION APPLICATIONS DANGER: You may use this product for the purposes listed Never cut near power lines, electric cords, or below: other electric sources. If bar and chain jams on  Limbing any electrical cord or line, DO NOT TOUCH THE ...
  • Página 12: Connecting To Power Supply

    OPERATION CONNECTING TO POWER SUPPLY LOCK-OUT See Figure 5. BUTTON This product is designed with a cord retainer that prevents the extension cord from being pulled loose while using.  Form a loop with the end of the extension cord.  Insert loop portion of extension cord through opening in the bottom of the rear handle and place over cord retainer.
  • Página 13: Preparation For Cutting

    OPERATION PREPARATION FOR CUTTING LOAD See Figures 7 - 8. SECOND CUT  Wear non-slip gloves for maximum grip and protection.  Maintain a proper grip on the unit whenever the motor is running. Use your right hand to firmly grip the rear handle while your left hand has a FIRST CUT firm grip on the pole shaft.
  • Página 14 OPERATION  The most typical cutting application is to posi- tion the unit at an angle of 60° or less, depend- ing on the specific situation, as shown. As the angle of the pole saw shaft to ground increases, the difficulty of making the first cut (from the underside of limb) increases.
  • Página 15: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: FLATS Before inspecting, cleaning or servicing the unit, stop the motor, wait for all moving parts to stop, and disconnect from power supply. Failure to follow these instructions can result in serious personal injury or property damage. Fig. 11 WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with...
  • Página 16 MAINTENANCE  Chain must be re-tensioned whenever the flats on CHAIN CHAIN the drive links hang out of the bar groove as COVER shown in fig. 11.  During normal operation, the temperature of the chain will increase. The drive links of a correctly tensioned warm chain will hang approximately CHAIN COVER SCREW Fig.
  • Página 17: Chain Maintenance

    MAINTENANCE  Hold the tip of the bar up and tighten the chain cover screw securely.  Chain is correctly tensioned when there is no slack on the underside of the bar, the chain is snug, but it can be turned by hand without binding. NOTE: If chain is too tight, it will not rotate.
  • Página 18 MAINTENANCE Too much clearance increases the potential for PARTS OF A CUTTER kickback. Too little clearance decreases the size CUTTING of the wood chip thus decreasing the chain's CORNER cutting ability. PLATE  If cutter teeth have hit hard objects such as nails SIDE PLATE and stones, or have been abraded by mud or DEPTH GAUGE...
  • Página 19 MAINTENANCE WARNING: CORRECT TOP PLATE INCORRECT TOP PLATE FILING ANGLE FILING ANGLE Failure to replace or repair a damaged chain could cause serious injury. LESS MORE THAN 30° THAN 30° 30° NOTICE: A dull or improperly sharpened chain can cause excessive motor speed during cutting, which may result in severe motor damage.
  • Página 20: Maintaining The Guide Bar

    MAINTENANCE MAINTAINING THE GUIDE BAR See Figure 27. CAUTION: Make sure the chain has stopped and the tool LUBRICATING HOLE is unplugged from the power supply before you do any work on the saw. Proper maintenance will maximize the useful life Fig.
  • Página 21: Troubleshooting

    CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Three-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Página 22: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Inspecter l’outil avant chaque utilisation pour AVERTISSEMENT : s’assurer qu’il n’y a pas de pièces desserrées, etc. Remplacer les pièces endommagées avant Lire et veiller à bien comprendre toutes les utilisation. instructions. Le non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un ...
  • Página 23: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ façon. Si la fiche ne peut pas être branchée que votre produit soutirera. Pour un cordon complètement dans le prise murale, renversez d’extension de 15 m (50 pi) ou moins, il est la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas être recommandé...
  • Página 24 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES train d’être coupées. Cet outil ne doit pas être autorisé s’il est endommagé. Inspectez tenu à un angle de plus de 60° par rapport au périodiquement les cordons prolongateurs et niveau du sol. remplacez s’ils sont endommagés. Gardez les poignées sèches, propres et libres d’huile et de  Arrêter le moteur s’assurer que l’accessoire de graisse.
  • Página 25: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou DANGER : mortelles.
  • Página 26 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et apprendre leur signification pour assurer la sécurité d’utilisation. SYMBOLE EXPLICATION Le non-respect de cette mise en garde peut en- Symbole Mains à l’écart traîner des blessures graves. Volts Voltage Ampères...
  • Página 27: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ISOLATION DOUBLE Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation L’isolation double est un concept de sécurité des n’est ni coupée, ni usée. outils électriques qui élimine le besoin de cordon Il est possible d’attacher le cordon d’alimentation et le d’alimentation à...
  • Página 28: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Longueur du guide ......................203 mm (8 po) Capacité de coupe ....................... 152,4 mm (6 po) Pas de la chaîne ......................9,5 mm (3/8 po) Type de chaîne ..............guide d’entaille étroit à denture évidée basse Alimentation..........caractéristique nominal CA de 120V/60 Hz seulement, 6 A BOUCHON D’HUILE TÉLESCOPIQUE...
  • Página 29: Assemblage

    CARACTÉRISTIQUES APPRENDRE À CONNAÎTRE LE SCIE REGARD DE NIVEAU D’HUILE DE MANCHE Réservoir de lubrifiant de guide semi-transparent permettant à l’utilisateur de voir à quel moment Voir la figure 2. ajouter de le lubrifiant. L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehen- sion des renseignements figurant sur le produit et FOURREAU contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une...
  • Página 30 ASSEMBLAGE PROTECTEUR CAOUTCHOUC DE CORDON COLIER INFÉRIEUR BOUTON ARBRE DE POIGNÈE TROU D’ÉPINGLE BASE INTERMÉDIAIRE TARAUDÉ ARBRE BASE BOUTON CORDON FILETÉE BLOC MOTEUR COLIER ARBRE SUPÉRIEURE PROTECTEUR CAOUTCHOUC DE CORDON Fig. 3 CONNEXION DU LE POIGNÈE  Abaisser le collier de l’arbre à poignée sur la base filetée de l’arbre intermédiaire et le tourner dans le Voir la figure 3.
  • Página 31: Utilisation

    UTILISATION AVIS : DANGER : Avant chaque utilisation, inspecter au complet Ne jamais effectuer de coupes près de cerca le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce de lignes, lignes cordon de électriques ou de (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est sources de courant.
  • Página 32: Démarrage Et Arrêt

    UTILISATION  Verser soigneusement l’huile pour guide et chaîne BOUTON DE dans le réservoir. VERROUILLAGE  Essuyer l’excès d’huile.  Inspecter le niveau et remplir le réservoir d’huile si le niveau d’huile indiqué dans le regards est en dessous de l’avant dernier trait.  Répéter la procédure selon les besoins.
  • Página 33: Méthode De Coupe Élémentaire

    UTILISATION RÉGLAGE DU MANCHE COLLIER TÉLESCOPIQUE Voir la figure 6.  Débrancher la scie à manche télescopique de la source de courant.  Tourner le collier dans le sens antihoraire pour le desserrer.  Pour raccourcir le manche, rapprocher les arbres les uns des autres.
  • Página 34 UTILISATION  La coupe finale doit être pratiquée près du tronc. NOTE : Pour la seconde et la dernière coupe (pratiquées par le dessus de la branche), tenir le guide avant contre la branche. Ceci stabilise la branche et facilite la coupe. Laisser la scie effectuer le travail, ne la pousser que légèrement vers le bas.
  • Página 35: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir MÉPLATS l’équipement, arrêtez le moteur, attendre que toutes les pièces en mouvement s’arrêtent et déconnectez la fiche de la source de courant. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou des dégâts matériels. Fig.
  • Página 36 ENTRETIEN de la chaîne. S’assurer que la vis du carter de CHAÎNE CARTER DE LA CHAÎNE la chaîne n’est serré qu’à la main et tourner la BARRE vis vers la droite pour tendre la chaîne. Voir Remplacement du guide et de la chaîne plus loin dans ce manuel, pour des informations plus détaillées.
  • Página 37: Système De Lubrification De La Chaîne

    ENTRETIEN  Remettre carter de la chaîne et la vis du carter de la chaîne. Serrer la vis à la main seulement. Le mouvement du guide est nécessaire pour le réglage de la tension.  Éliminer complètement le mou de la chaîne en tournant la vis de réglage de tension vers la droite jusqu’à...
  • Página 38 ENTRETIEN Pour couper rapidement et nettement, la chaîne PIÈCES D’UNE DENT doit être correctement entretenue. Les conditions suivantes indiquent que la chaîne a besoin d’être PLAQUETTE COUPE DU COIN affûtée : SUPÉRIEURE PLAQUE  Les copeaux sont petits et poudreux LATÉRALE  La chaîne doit être forcée au travers du bois TROU DE...
  • Página 39: Angle De Plaque Latérale

    ENTRETIEN  Serrer la chaîne de manière à ce qu’elle n’oscille ANGLE D’AFFÛTAGE ANGLE D’AFFÛTAGE DE pas. Tout le limage doit être effectué au point DE LA PLAQUE LA PLAQUE SUPÉRIEURE central du guide. Porter des gants protecteurs. SUPÉRIEURE INCORRECT CORRECT  Utiliser une lime ronde de 5/32 po, et un porte- PLUS...
  • Página 40: Entretien Du Guide

    ENTRETIEN Utiliser une lime plate et un coupleur pour limer COUPLEUR DE LIMITEUR tous les limiteurs de profondeur uniformément. DE PROFONDEUR Les coupleurs de limiteur de profondeur sont disponibles en tailles 0,5 à 0,9 mm (0,020 à 0,035 po). Utiliser un calibre de jauge de profondeur de 0,6 mm (0,025 po).
  • Página 41: Dépannage

    NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ® Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Página 42 NOTES Page 22 — Français...
  • Página 43: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas ADVERTENCIA: de toda pieza en movimiento. Lea y comprenda todas las instrucciones. El  Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla incumplimiento de las instrucciones señaladas para ver si tiene tornillos flojos, etc. Reemplace toda pieza dañada antes de utilizar la unidad.
  • Página 44: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES de extensión, invierta la posición de la misma. soportar la corriente que consume el producto. Si aún así no entra la clavija, obtenga un cordón Se recomienda que los conductores sean de extensión polarizado correcto. Un cordón de calibre 14 (A.W.G.) por lo menos, para un de extensión polarizado requiere el uso de una cordón de extensión de 15 m (50 pies) de largo...
  • Página 45 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Para protegerse de una posible electrocución, instrucciones correspondientes al cambio no trabaje a menos de 15 metros (50 pies) de y lubricación de accesorios. Inspeccione cables eléctricos aéreos. periódicamente el cordón de la producto, y si está...
  • Página 46: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría ADVERTENCIA: causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 47 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN Símbolo de no acercar las Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de manos corte, se causará...
  • Página 48: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO Se puede hacer un nudo para atar el cordón de extensión y el cordón eléctrico para impedir que se desconecten El doble aislamiento es una característica de seguridad de durante el uso. Ate el nudo como se muestra en la figura las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad 1, luego conecte el extremo de la clavija del cordón de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con...
  • Página 49: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Longitud de la barra .....................203 mm (8 pulg.) Capacidad de corte ....................152,4 mm (6 pulg.) Paso de la cadena ..................... 9,5 mm (3/8 pulg.) Tipo de cadena ............corte angosto de dientes de salto de bajo perfil Corriente de entrada ...........
  • Página 50: Armado

    CARACTERÍSTICAS BOTÓN DEL SEGURO DE APAGADO FAMILIARÍCESE CON SU SIERRA DE PÉRTIGA Para evitar los arranques accidentales, se deben oprimir simultáneamente el botón del seguro de Vea la figura 2. apagado y el gatillo del interruptor. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE la producto misma y en este manual, y se debe...
  • Página 51: Cómo Acoplar El Mango

    ARMADO PROTECTOR DE GOMA DEL CORDÓN CASQUILO INFERIOR BOTÓN PÉRTIGA DEL MANGO AGUJERO DE PASADOR PÉRTIGA ROSCADO ROSCADO INTERMEDIA BOTÓN BASE BASE CORDÓN CABEZAL CASQUILO MOTOR EJE SUPERIOR PROTECTOR DE GOMA DEL CORDÓN Fig. 3 CÓMO ACOPLAR EL MANGO  Baje el casquillo de la pértiga del mango hasta la base roscada de la pértiga intermedia y gírelo a la Vea la figura 3.
  • Página 52: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO AVISO: PELIGRO: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto Nunca couper cerca de líneas de corriente, para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, cordón eléctrico o de otras fuentes eléctricas. como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete Si mermeladas de barra y cadena en alguna firmemente todos los sujetadores y las tapas y no cordón del eléctrica o líneas, ¡NO TOQUE LA accione este producto hasta que todas las partes...
  • Página 53: Conexión Al Suministro De Corriente

    FUNCIONAMIENTO  Revise el tanque de aceite y reabastézcalo BOTÓN DEL cuando el indicador de nivel esté abajo de la SEGURO DE penúltima línea indicadora. APAGADO  Repita el proceso según sea necesario. NOTA: No use aceite sucio, usado o contaminado de ninguna forma.
  • Página 54: Ajuste De La Pértiga Telescópica

    FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA PÉRTIGA CASQUILLO TELESCÓPICA Vea la figura 6.  Desconecte la sierra de pértiga del suministro de corriente.  Gire a la izquierda el casquillo para aflojarlo.  Empuje las pértigas una contra la otra para acortar Fig.
  • Página 55: Desramado Y Poda

    FUNCIONAMIENTO Si no se sigue el procedimiento correcto de corte, la barra y la cadena se atoran y quedan pellizcadas o atrapadas en la rama. Si sucede esto:  Apague el motor y desconecte la clavija de la fuente de corriente. ...
  • Página 56: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: PARTES PLANAS Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la unidad, apague el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y desconecte la clavija de la fuente de corriente. El incumplimiento de cualquiera de estas instrucciones puede causar lesiones serias.
  • Página 57 MANTENIMIENTO  Apague el motor desconecte la clavija de la TAPA DE CADENA fuente de corriente antes de ajustar la tensión LA CADENA BARRA de la cadena. Asegúrese de que estén flojas para apretarse con la mano tornillo de la tapa de la cadena;...
  • Página 58: Lubricador De La Cadena

    MANTENIMIENTO  Acomode la cadena sobre la rueda dentada y dentro de la ranura de la barra. Los dientes de corte situados en la parte superior de la barra deben estar orientados hacia la punta de la barra, en la dirección de rotación de la cadena. ...
  • Página 59: Mantenimiento De La Cadena

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA CADENA ESPACIO LIBRE DE LOS DIENTES Vea la figura 18. LIMPIADORES (CALIBRES DE PROFUNDIDAD) ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier tarea de mantenimiento, asegúrese de que la herramienta 0,6 mm esté desconectada del suministro de corriente (0,025 pulg.) para evitar el arranque accidental y posibles lesiones personales graves.
  • Página 60: Ángulo De Limadura De La Placa Superior

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier tarea de Un afilado inadecuado de la cadena aumenta mantenimiento, asegúrese de que la herramienta el peligro de contragolpe. Si no se cambia o se esté desconectada del suministro de corriente. repara la cadena cuando está dañada, puede De lo contrario la unidad puede ponerse en causar lesiones serias.
  • Página 61: Ángulo De La Placa Lateral

    MANTENIMIENTO ÁNGULO DE LA PLACA LATERAL ÁNGULO ÁNGULO INCORRECTO Vea la figura 24. CORRECTO DE LIMADURA DE LA DE LIMADURA PLACA LATERAL  ÁNGULO CORRECTO: 80º - Se genera DE LA PLACA automáticamente si se pone una lima de PENDIENTE LATERAL diámetro correcto en el mango.
  • Página 62: Mantenimiento De La Barra Guía

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA Vea la figura 27. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que se haya detenido la cadena ORIFICIO DE y de que la herramienta esté desconectada LUBRICACIÓN del suministro de corriente antes de ponerse a trabajar con la cadena. Fig.
  • Página 63: Solución De Problemas

    LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Página 64 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Tabla de contenido