Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
40 VOLT POLE SAW
SCIE DE MANCHE 40 V
SIERRA DE PÉRTIGA DE 40 V
RY40506/RY40506VNM
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions .......... 2-3
 Specific Safety Rules ...................... 3-4
 Symbols .......................................... 5-6
 Features .......................................... 7-8
 Assembly ...................................... 8-10
 Operation .................................... 11-14
 Maintenance ............................... 15-19
 Troubleshooting ................................19
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Instructions importantes
concernant la sécurité..................... 2-3
 Règles de sécurité particulières ...... 3-4
 Symboles ........................................ 5-6
 Caractéristiques .............................. 7-8
 Assemblage .................................. 8-10
 Utilisation .................................... 11-14
 Entretien ...................................... 15-19
 Dépannage ........................................19
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de seguridad
importantes ..................................... 2-3
 Reglas de seguridad específicas .... 3-4
 Símbolos ......................................... 5-6
 Características ................................ 7-8
 Armado ......................................... 8-10
 Funcionamiento .......................... 11-14
 Mantenimiento ............................ 15-19
 Solución de problemas .....................19
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY40506

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT POLE SAW SCIE DE MANCHE 40 V SIERRA DE PÉRTIGA DE 40 V RY40506/RY40506VNM TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad  Important Safety Instructions ..2-3 concernant la sécurité.....
  • Página 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Keep all parts of your body away from any mov- WARNING: ing part. Read and understand all instructions. Failure  Inspect the unit before each use for loose fasten- to follow all instructions listed below may result ers, etc.
  • Página 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  DANGER — Keep hands away from cutting aged should be carefully checked to determine area. Keep both hands on handles when power that it will operate properly and perform its is on. intended function. Check for alignment of mov- ing parts, binding of moving parts, breakage of ...
  • Página 4 SPECIFIC SAFETY RULES SPECIFIC SAFETY RULES  Use this product only with batteries and char- may catch the saw chain and be whipped to- ward you or pull you off balance. gers listed in tool/appliance/battery pack/char- ger correlation supplement 988000-842.  When cutting a limb that is under tension, be ...
  • Página 5 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 6 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME EXPLANATION Keep Tool Away from DANGER! Risk of electrocution! Keep tool 50 feet Electrical Lines/Keep away from electrical lines.
  • Página 7 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ............................. 40 Volt DC Bar Length ............................. 10 in. Cutting Capacity..........................8 in. Chain Pitch ............................3/8 in. Chain Type ..................Low Profile Skip Tooth Narrow Kerf TRIGGER LOCK OUT HEX KEY SWITCH ADJUSTABLE TRIGGER FRONT HANDLE SHOULDER HARNESS INTERMEDIATE POLE...
  • Página 8 FEATURES KNOW YOUR POLE SAW SCABBARD See Figure 1. The scabbard keeps the operator from coming in The safe use of this product requires an under- contact with the sharp blades when the tool is not standing of the information on the product and in use.
  • Página 9 ASSEMBLY  Lower the collar on the power head to the WARNING: threaded base on the mandatory pole and rotate clockwise to secure. To prevent accidental starting that could cause For extended reach (optional usage) with both serious personal injury, always remove the bat- intermediate and mandatory poles: tery pack from the product when assembling parts.
  • Página 10 ASSEMBLY CONNECTING THE POLE SAW ATTACHING THE FRONT HANDLE ATTACHMENT See Figure 3. See Figure 2.  Loosen and remove the wing bolt from the handle. WARNING:  Install the handle on the power head shaft in the area indicated by the illustration. Never install, remove, or adjust any attachment while power head is running or with the battery ...
  • Página 11 OPERATION APPLICATIONS DANGER: You may use this product for the purposes listed Never cut near power lines, electric cords, or below: other electric sources. If bar and chain jams on  Limbing any electrical cord or line, DO NOT TOUCH THE ...
  • Página 12 OPERATION When storing the unit for a long period of time LOCK-OUT (three months or longer) be sure the chain is lightly BUTTON lubricated; this will prevent rust on the chain and bar sprocket. INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK See Figure 6. BATTERY WARNING: SWITCH...
  • Página 13 OPERATION ADJUSTABLE FRONT HANDLE See Figure 8. The angle of the front handle can be adjusted 180°.  Remove the battery pack.  Set the pole saw on a flat surface and turn the knob counterclockwise to loosen the handle. ...
  • Página 14 OPERATION  Stop the motor and remove the battery pack.  If the limb can be reached from the ground, lift the limb while holding the saw. This should release the “pinch” and free the saw.  If the saw is still trapped, call a professional for assistance.
  • Página 15 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Before inspecting, cleaning, or servicing the Most plastics are susceptible to damage from unit, stop the motor, wait for all moving parts various types of commercial solvents and may be to stop, and remove the battery pack.
  • Página 16 MAINTENANCE If adjustment is needed:  Loosen the chain cover screw to finger tight. FLATS ON TIE STRAPS  Turn the chain tensioning screw clockwise until the flats on the tie straps of the chain contact the bar, making sure the drive links are seated inside the bar groove.
  • Página 17 MAINTENANCE  Replace the chain cover and reinstall the washer CHAIN and screw. Tighten the screw finger tight only. ROTATION The bar must be free to move for tension adjustment. SPROCKET  Remove all slack from chain by turning the CHAIN chain tensioning screw clockwise, assuring that the chain seats into the bar groove during...
  • Página 18 MAINTENANCE  Depth gauge (or raker clearance) setting de- RAKER (DEPTH GAUGE) termines the height the cutter enters the wood CLEARANCE and the size of the wood chip that is removed. Too much clearance increases the potential for kickback. Too little clearance decreases the size .025 in.
  • Página 19 MAINTENANCE NOTICE: LEFT HAND A dull or improperly sharpened chain can cause CUTTERS excessive motor speed during cutting which may result in severe motor damage. STORING THE PRODUCT See Figure 25.  Clean all foreign material from the product. Store RIGHT HAND idle unit indoors in a dry, well-ventilated area CUTTERS...
  • Página 20 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ avant son entretien ou lors du remplacement AVERTISSEMENT : d’accessoires tels que le guide chaîne. Lire et veiller à bien comprendre toutes les  Ne pas travailler hors de portée — Toujours se instructions. Le non-respect des instructions tenir bien campé...
  • Página 21 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ferme permet de mieux contrôler l’outil en cas  Vérifier si les pièces sont endommagées — Avant de situation imprévue. de réutiliser le produit, vérifier attentivement que le dispositif de protection ou toute autre pièce ...
  • Página 22 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES passants, ou n’importe quelle combinaison  Les piles ne doivent être rechargées qu’avec de ces personnes peut des résultats d’une l’appareil spécifié. Un chargeur approprié pour opération de main. Cette scie a projeté pour un type de pile peut créer un risque d’incendie peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé...
  • Página 23 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou DANGER : mortelles.
  • Página 24 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et apprendre leur signification pour assurer la sécurité d’utilisation. SYMBOLE EXPLICATION DANGER ! Risque d’électrocution ! Ne pas travailler La tenir à l’écart de lignes à...
  • Página 25 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ............................40 V c.c. Longueur du guide ......................254 mm (10 po) Capacité de coupe ....................... 203,2 mm (8 po) Pas de la chaîne ......................9,5 mm (3/8 po) Type de chaîne ............... Guide d’entaille étroit à denture évidée basse GÂCHETTE AVEC VERROU CLÉ...
  • Página 26 CARACTÉRISTIQUES APPRENDRE À CONNAÎTRE LE SCIE FOURREAU DE MANCHE Le fourreau empêche que l’opérateur entre en Voir la figure 1. contact avec les lames tranchantes lorsque l’outil n’est pas en usage. Il évite également que L’utilisation sûre de ce produit exige une les lames soient ébréchées ou endommagées comprehension des renseignements figurant sur pendant le remisage.
  • Página 27 ASSEMBLAGE CONNEXION DU BLOC MOTEUR ET LE AVERTISSEMENT : POIGNÈE Voir la figure 2. Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour Pour l’usage avec le besoin arbre seulement : ce produit. De telles altérations ou modifications ...
  • Página 28 ASSEMBLAGE arbre dans la douille sur la bloc-moteur besoin arbre, besoin arbre du intermédiaire et pousse ensemble jusqu’ à entièrement arbre (si utilisé), et besoin (ou intermédiaire) le placé. Le bouchon est plus grand sur un arbe de l’bloc moteur. côté...
  • Página 29 UTILISATION AVIS : DANGER : Avant chaque utilisation, inspecter au complet Ne jamais effectuer de coupes près de cerca le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce de lignes, lignes cordon de électriques ou de (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est sources de courant.
  • Página 30 UTILISATION  Essuyer l’excès lubrifiant. BOUTON DE  Inspecter le niveau et remplir le réservoir d’huile VERROUILLAGE si le niveau d’huile indiqué dans le regards est en dessous de l’avant dernier trait.  Répéter la procédure selon les besoins. NOTE : Ne pas utiliser de lubrifiants sale, usagée ou autrement contaminée.
  • Página 31 UTILISATION POIGNÉE AVANT RÉGLABLE Voir la figure 8. La poignée avant peut être réglée à un angle de 180°.  Retirer le bloc-piles.  Déposer le scie de manche sur une surface plane et tourner le bouton dans le sens antiho- raire pour desserrer la poignée.
  • Página 32 UTILISATION de l’arbre. Se préparer à compenser le poids de l’outil lorsque la branche tombe.  La coupe finale doit être pratiquée près du tronc. NOTE : Pour la seconde et la dernière coupe (pratiquées par le dessus de la branche), tenir le guide avant contre la branche.
  • Página 33 ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir des pièces en plastique. La plupart des matières l’équipement, arrêtez le moteur, attendre que plastiques peuvent être endommagées par divers toutes les pièces en mouvement s’arrêtent types de solvants du commerce.
  • Página 34 ENTRETIEN La tension d’une chaîne chaude est correcte lorsqu’il y a environ 1,27 mm (0,05 po) entre les parties plates PARTIES PLATES SUR sur les liens de traverse et les rainures de la lame. LES LIENS DE TRAVERSE Si un réglage est nécessaire :  Desserrer très légèrement vis du carter de la chaîne.
  • Página 35 ENTRETIEN  Réinstaller le carter de chaîne avec la rondelle et la vis. Serrer la vis à la main seulement. Le ROTATION DE LA CHAÎNE mouvement du guide est nécessaire pour le réglage de la tension. PIGNON  Éliminer complètement le mou de la chaîne en CHAÎNE tournant la vis de réglage de tension vers la droite jusqu’à...
  • Página 36 ENTRETIEN Lors de l’entretien de la chaîne, tenir compte des JEU DU LIMITEUR DE PROFONDEUR points suivants :  Un angle d’affûtage incorrect de la plaque latérale peut accroître les risques de rebond puissant. 0,6 mm  Le réglage de la profondeur de coupe détermine la (0,025 po) pénétration des dents dans le bois et la taille des copeaux produits.
  • Página 37 ENTRETIEN AVIS : DENTS DE Une chaîne émoussée ou incorrectement affûtée GAUCHE peut causer une vitesse excessive du moteur pendant la coupe et l’endommager gravement. REMISAGE LE PRODUIT Voir la figure 25.  Nettoyer soigneusement le produit. La remiser dans un endroit bien aéré, inaccessible aux DENTS DE enfants.
  • Página 38 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No estire el cuerpo para alcanzar más lejos — ADVERTENCIA: Mantenga los pies bien asentados y conserve el equilibrio en todo momento. Al tratar de Lea y comprenda todas las instrucciones. El hacerlo puede perder el equilibrio o exponerse incumplimiento de las instrucciones señaladas al contacto con superficies calientes.
  • Página 39 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No fuerce la producto. Es más eficaz y presenta inspeccionar cuidadosamente toda protección menos riesgo de lesiones a la velocidad de o pieza dañada para determinar si funcionará trabajo para la que fué diseñada. correctamente y desempeñará la función a la que está...
  • Página 40 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sólo use las barras guía y las cadenas de  Sólo debe cargarse el paquete de baterías con contragolpe moderado de repuesto especificadas el cargador especificado para el mismo. Un para la unidad. cargador que puede ser adecuado para un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo  ¡No opere el vio con una mano! La herida grave al de incendio si se emplea con otro paquete...
  • Página 41 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría ADVERTENCIA: causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 42 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN ¡PELIGRO! ¡Riesgo de electrocución! No trabaje Evite las cables eléctricos / a menos de 15 m (50 pies) de cables eléctricos.
  • Página 43 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ..........................40 Voltios C.C. Longitud de la barra ....................254 mm (10 pulg.) Capacidad de corte ....................203,2 mm (8 pulg.) Paso de la cadena ..................... 9,5 mm (3/8 pulg.) Tipo de cadena ............Corte angosto de dientes de salto de bajo perfil GATILLO CON LLAVE SEGURO...
  • Página 44 CARACTERÍSTICAS FUNDA FAMILIARÍCESE CON SU SIERRA DE PÉRTIGA La funda impide que el operador toque las afiladas Vea la figura 1. hojas cuando no tenga en uso la herramienta. También ayuda a impedir que las las hojas resulten Para usar este producto con la debida seguridad melladas o dañadas cuando está...
  • Página 45 ARMADO CÓMO ACOPLAR EL CABEZAL MOTOR ADVERTENCIA: Y EL MANGO No intente modificar este producto ni hacer Vea la figura 2. Para el uso con requiere eje sólo: accesorios no recomendados para la misma.  Alinee las flechas de la intermedia eje y el Cualquier alteración o modificación constituye cabezal motor y inserte el enchufe de la eje maltrato el cual puede causar una condición...
  • Página 46 ARMADO intermedia eje en la enchufe en la cabezal motor requiere eje, asta requiere de la intermedio eje y empuja juntos hasta sentado completamente. (si utilizado), y requiere (o intermedia) eje de la cabeza del poder.  Baje el casquilo roscado en la cabeza motor en la base roscada en el intermedia eje y gírelo MONTAJE DEL MANGO DELANTERO hacia la derecha para asegurarlo.
  • Página 47 FUNCIONAMIENTO AVISO: PELIGRO: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto Nunca couper cerca de líneas de corriente, para detectar partes dañadas, faltantes o cordón eléctrico o de otras fuentes eléctricas. sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, Si mermeladas de barra y cadena en alguna etc.
  • Página 48 FUNCIONAMIENTO  Revise el tanque de aceite y reabastézcalo BOTÓN DEL SEGURO cuando el indicador de nivel esté abajo de la DE APAGADO penúltima línea indicadora.  Repita el proceso según sea necesario. NOTA: No use lubricante sucio, usado o contaminado de ninguna forma.
  • Página 49 FUNCIONAMIENTO MANGO DELANTERO AJUSTABLE Vea la figura 8. El ángulo del mango delantero puede ajustarse a 180°.  Retire el paquete de baterías.  Coloque la motosierra de pértiga en una superficie plana y gire la perilla hacia la izquierda para aflojar el mango.
  • Página 50 FUNCIONAMIENTO Esté preparado para equilibrar el peso de la herramienta cuando se caiga la rama.  Efectúe el corte final cerca del tronco. NOTA: Para los cortes segundo y final (por la parte superior de la rama), sostenga la guía de corte del frente contra la rama que se está...
  • Página 51 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL ADVERTENCIA: Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles unidad, apague el motor, espere a que se detengan a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden todas las piezas en movimiento, y retire el paquete resultar dañados.
  • Página 52 MANTENIMIENTO Si es necesario un ajuste: PARTES PLANAS  Aflojar tornillo de la tapa de la cadena estén al punto DE LOS AMARRES de apriete con los dedos.  Gire el tornillo de tensión de la cadena en sentido horario hasta que las partes planas de los amarres de la cadena hagan contacto con la barra, asegurándose de que los eslabones impulsores estén bien ubicados en la ranura de la barra.
  • Página 53 MANTENIMIENTO  Elimine toda la holgura de la cadena girando el tornillo tensor en el sentido de las manecillas del ROTACIÓN DE reloj, asegurándose que la cadena asienta dentro de LA CADENA RUEDA la ranura de la barra durante el tensionado. DENTADA ...
  • Página 54 MANTENIMIENTO  El ajuste de la profundidad determina la profundidad ESPACIO LIBRE DE LOS DIENTES a la que el diente de corte entra en la madera y LIMPIADORES (CALIBRES DE PROFUNDIDAD) el tamaño de la viruta de madera que se quita. Demasiado claro aumenta el peligro de contragolpe.
  • Página 55 MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO DE LA PRODUCTO DIENTES Vea la figura 25. DE CORTE  Limpie todo material extraño de la producto. IZQUIERDOS Almacene la unidad en un espacio bien ventilado inaccesible a los niños. Evite que la unidad entre en contacto con agentes corrosivos como las sustancias químicas para el jardín y las sales para derretir el hielo.
  • Página 56 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Página 57 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT CHAIN SAW SCIE À CHAÎNE 40 V MOTOSIERRA DE 40 V RY40503 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Avertissements règles de sécurité  Advertencias de seguridad  General Power Tool Safety relatives aux outils électriques ..
  • Página 58 GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES  If operating a power tool in a damp location WARNING is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a Read all safety warnings and all instructions. GFCI reduces the risk of electric shock. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious PERSONAL SAFETY...
  • Página 59 GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES  Do not use the power tool if the switch does  When battery pack is not in use, keep it away not turn it on and off. Any power tool that can- from other metal objects, like paper clips, not be controlled with the switch is dangerous coins, keys, nails, screws or other small and must be repaired.
  • Página 60 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS  Keep all parts of the body away from the  Follow instructions for lubricating, chain ten- saw chain when the chain saw is operating. sioning and changing accessories. Improperly Before you start the chain saw, make sure tensioned or lubricated chain may either break the saw chain is not contacting anything.
  • Página 61 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS replacement bars and chains may cause chain  Stay alert and pay attention to what you are breakage and/or kickback. doing. Use common sense when using this unit.  Follow the manufacturer’s sharpening and  Keep all parts of your body away from the saw maintenance instructions for the saw chain.
  • Página 62 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS KICKBACK  Always maintain a proper stance. See Figures 1 - 3.  Do not use chain saw if switch does not turn it on and off. Have defective switch replaced by an authorized service center. WARNING:  Do not adapt your power head to a bow guide Kickback may occur when the moving chain...
  • Página 63 Generally, guide bars with small radius tips have somewhat lower kickback potentials. When making a replacement, be sure to order one of the RYOBI bars listed for the saw in this opera- tor’s manual. 7 - English...
  • Página 64 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in DANGER: death or serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 65 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Kickback DANGER! BEWARE OF KICKBACK. Bar Nose Contact Avoid bar nose contact.
  • Página 66 GLOSSARY OF TERMS Bucking Lock-out Button The process of cross cutting a felled tree or log A movable stop that prevents the unintentional into lengths. operation of the switch until manually actuated. Chain Saw Power Head Low-Kickback Chain A chain saw without the saw chain and guide bar. A chain that complies with the kickback perfor- mance requirements of ANSI B175.1 when tested Drive Sprocket or Sprocket...
  • Página 67 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ............................40 Volt DC Bar Length ............................14 in. Chain oil tank capacity ........................6 oz. NOTE: This saw was designed for occasional light duty use and has some limitations as to what it can cut. FRONT HAND GUARD GUIDE CHAIN...
  • Página 68 FEATURES KNOW YOUR CHAIN SAW LOCK-OUT BUTTON See Figure 4. A control feature designed to prevent the motor The safe use of this product requires an under- from being accidently started. standing of the information on the tool and in this LOW KICKBACK CHAIN operator’s manual as well as a knowledge of the The low kickback chain helps minimize the force...
  • Página 69 ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not attempt to modify this product or create To prevent accidental starting that could cause accessories not recommended for use with this serious personal injury, always remove the bat- product. Any such alteration or modification is tery pack from the product when assembling misuse and could result in a hazardous condi- parts.
  • Página 70 OPERATION TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK BATTERY See Figure 5. PACK LATCH WARNING: Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts, making adjust- ments, cleaning, carrying, transporting or when not in use. Removing battery pack will prevent accidental starting that could cause serious BATTERY personal injury.
  • Página 71 OPERATION NOTICE: Before each use, check to make sure that the LOCK-OUT BUTTON chain is properly tensioned. A cold chain is cor- rectly tensioned when there is no slack on the underside of the guide bar, the chain is snug, and it can be turned by hand without binding.
  • Página 72 OPERATION  Hold the saw firmly with both hands. Always keep your left hand on the front handle and your right hand on the rear handle so that your body is to the left of the chain line. WARNING: Never use a left-handed (cross-handed) grip, or any stance which would place your body or arm across the chain line.
  • Página 73 OPERATION BASIC CUTTING PROCEDURE Practice cutting a few small logs using the following technique to get the “feel” of using the saw before you begin a major sawing operation.  Take the proper stance in front of the wood with the saw off.
  • Página 74 OPERATION FELLING TREES See Figures 13 - 16. HAZARDOUS CONDITIONS WARNING: Do not fell trees during periods of high wind or heavy precipitation. Wait until the hazardous weather has ended. WEDGE Fig. 16 WARNING: by a distance of at least twice the height of the tree being felled.
  • Página 75 OPERATION line. To keep the weight of the wood off the saw, always make the lower cut of the notch before KICKBACK the upper cut. See Figure 14.  Felling Backcut. The backcut is always made level and horizontal, and at a minimum of 2 in. above the horizontal cut of the notch.
  • Página 76 OPERATION  When bucking on a slope, always stand on the uphill side of the log. To maintain complete con- OVERBUCKING trol of the chain saw when cutting through the log, release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles.
  • Página 77 OPERATION Limbing is removing branches from a fallen tree. SECOND CUT LOAD  Work slowly, keeping both hands on the chain saw with a firm grip. Always make sure your footing is secure and your weight is distributed evenly on both feet. ...
  • Página 78 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. To avoid serious personal injury, always remove the Most plastics are susceptible to damage from battery pack from the product when cleaning various types of commercial solvents and may be or performing any maintenance.
  • Página 79 MAINTENANCE CHAIN TENSIONING CUTTERS BAR MOUNTING CHAIN ROTATION SCREW NUTS CHAIN DRIVE LINKS Fig. 24 MOUNTING CHAIN SURFACE CHAIN COVER Fig. 26 BAR MOUNTING NUTS Fig. 25 NOTE: When replacing the guide bar and chain, always use the specified bar and chain listed in the Bar and Chain Combinations section later CHAIN DRIVE in this manual.
  • Página 80 MAINTENANCE  Position the chain so there is a loop at the back LIFT THE TIP OF THE GUIDE BAR of the bar. UP TO CHECK FOR SAG  Hold the chain in position on the bar and place the loop around the sprocket.  Fit the bar flush against the mounting surface so that the bar studs are in the long slot of the bar.
  • Página 81 During the drive sprocket replaced by a RYOBI Service maintenance of your chain, consider the following: dealer.
  • Página 82 MAINTENANCE HOW TO SHARPEN THE CUTTERS See Figures 36 - 37. Be careful to file all cutters to the specified angles and to the same length, as fast cutting can be obtained only when all cutters are uniform. WARNING: The saw chain is very sharp, always wear pro- Fig.
  • Página 83 MAINTENANCE TOP PLATE FILING ANGLE CORRECT TOP PLATE INCORRECT TOP PLATE FILING See Figure 38. FILING ANGLE ANGLE  CORRECT 30° – File holders are marked with LESS MORE guide marks to align file properly to produce THAN 30° THAN 30° correct top plate angle.
  • Página 84 MAINTENANCE MAINTAINING THE GUIDE BAR See Figure 42. CAUTION: Make sure the chain has stopped and the bat- LUBRICATING HOLE tery pack has been removed before you do any work on the saw to avoid possible injury. Fig. 42 Proper maintenance will maximize the useful life of the guide bar.
  • Página 85 CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Página 86 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation. Ne AVERTISSEMENT jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’outil et ne jamais débrancher Lire tous les avertissements et toutes ce dernier en tirant sur le cordon. Garder les instructions.
  • Página 87 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Porter une tenue appropriée. Ne porter ni  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, vêtements amples, ni bijoux. Garder les etc. conformément à ces instrutions pour cheveux, les vêtements et les gants à l’écart les applications pour lesquelles ils sont des pièces en mouvement.
  • Página 88 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES risque d’incendie ou des blessures corporelles  Utiliser exclusivement des pièces identiques graves. Enlever toute accumulation de la saleté à celles d’origine pour les réparations. Se conformer aux instructions de la section et les débris sur la produit de temps en temps avec un linge sec.
  • Página 89 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Couper seulement du bois. Ne pas utiliser et de chaînes inadéquates peut provoquer le la scie à chaîne pour des applications bris et le rebond de la chaîne. pour lesquelles elle n’est pas conçue. Par  Suivre les instructions d’affûtage et exemple : ne pas utiliser la scie à...
  • Página 90 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Toujours se concentrer sur le travail lors de  Vérifier l’état des pièces. Vérifier l’alignement des l’utilisation de cette scie à chaîne. Faire preuve pièces mobiles, s’assurer qu’aucune pièce n’est de bon sens. Ne pas utiliser cette scie en état de bloquée ou cassée, vérifier la fixation de chaque fatigue, si l’on est souffrant ou sous l’influence pièce et s’assurer qu’aucun autre problème...
  • Página 91 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs indiqués dans le supplément REBOND de raccordement pour chargeur/outils/piles/ ROTATIF appareil n˚ 988000-842.  Les outils fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin d’être branchés sur une prise secteur, ils sont toujours en état de fonctionnement.
  • Página 92 Lors du remplacement, veiller à utiliser l’un des le bois. Par conséquent, l’opérateur doit être guides RYOBI indiqués pour la scie dans ce manuel prêt à contrôler la TIRAGE lorsque la coupe est d’utilisation.
  • Página 93 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 94 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Rebond DANGER ! ATTENTION AUX REBONDS.
  • Página 95 GLOSSAIRE Tronçonnage Bouton de verrouillage de gâchette Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une Butée articulée empêchant d’actionner bille de bois pour le débiter en tronçons. accidentellement le commutateur tant qu’il n’est pas manuellement actionné. Bloc moteur de scie à chaîne Scie à...
  • Página 96 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ............................40 V c.c. Longueurs de guide ....................355,6 mm (14 po) Volume du réservoir de lubrifiant de chaîne ..............177 ml (6 oz.) NOTE : Cette scie est conçue pour des travaux occasionnels légers et sa capacité de coupe présente certaines limites.
  • Página 97 CARACTÉRISTIQUES POUR SE FAMILIARISER AVEC LA VERROUILLAGE DE COMMUTATEUR SCIE À CHAÎNE Une fonction de commande permettant d’empêcher Voir le figure 4. de démarrer le moteur accidentellement. L’utilisation sûre de ce produit exige une CHAÎNE À REBOND RÉDUIT comprehension des renseignements figurant sur La chaîne à...
  • Página 98 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier ce produit ou de Pour empêcher un démarrage accidentel créer des accessoires non recommandés pour pouvant entraîner des blessures graves, ce produit. De telles altérations ou modifications toujours déconnecter le fil de bougie de moteur sont considérées comme un usage abusif et de la bougie d’allumage avant d’assembler des peuvent créer des conditions dangereuses,...
  • Página 99 UTILISATION AVIS : LOQUET Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est BLOC-PILE endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été...
  • Página 100 UTILISATION SYSTÈME DE LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE Voir la figure 6. AVIS : Retirer le bloc-piles de l’outil. Remplir le réservoir d’huile pour chaîne et guide avant de mettre la scie en marche (non fourni). Un manque de lubrification causerais des dommages à la chaîne et au guide.
  • Página 101 UTILISATION  Pour le fonctionnement continu, appuyer sur la commutateur , désengager le bouton de verrouillage et maintenir la commutateur enfoncée. Arrêt de la scie à chaîne :  Pour arrêter la scie, relâcher la commutateur.  Lorsque la commutateur est relâchée, le bouton de verrouillage se remet automatiquement en position verrouillée.
  • Página 102 UTILISATION POSITION DE COUPE CORRECTE Voir les figures 11 et 12. BRAS TENDU À LIGNE DE CHAÎNE AVERTISSEMENT : LA VERTICALE Toujours, employer une position de coupe adéquate comme décrite dans ce chapitre. Ne jamais s'agenouiller pendant l'utilisation de la scie à...
  • Página 103 UTILISATION PRÉCAUTIONS DE CHANTIER Voir la figure 13  Ne couper que du bois ou des matériaux CHARNIÈRE, 51 mm (2 po) dérivés du bois. Ne jamais couper de la tôle, OU 1/10 ÈME DU DIAMÈTRE des matières plastiques, du béton ou matériaux SIFFLET –...
  • Página 104 UTILISATION Lorsque vous abattez un arbre, il est très important grosses branches. Tous ces facteurs influencent de respecter les avertissements et de suivre les la direction dans laquelle l’arbre tombera. Ne instructions pour prévenir la possibilité de mort ou pas faire levier pour abattre un arbre dans une de blessures personnelles.
  • Página 105 UTILISATION AVERTISSEMENT : REBOND Ne jamais couper l’entaille d’abattage jusqu’au sifflet. La charnière, qui est la section de bois laissée intacte entre le trait d’abattage et le sifflet contrôle la chute de l’arbre. DÉBITAGE Voir les figures 17 à 20. Fig.
  • Página 106 UTILISATION À mesure qu’elle est coupée, la bille a tendance à fléchir. Si la première coupe dépasse le tiers du COUPE PAR LE DESSUS diamètre de la bille, la lame risque d’être pincée ou bloquée dans l’entaille. Prêter une attention particulière aux billes sous contrainte pour éviter que le guide et la chaîne ne soient pincés.
  • Página 107 UTILISATION ÉLAGAGE DEUXIÈME Voir la figure 22. COUPE CHARGE L’élagage consiste à couper les branches d’un arbre sur pied.  Travailler lentement et tenir la scie fermement à deux mains. Toujours veiller à se tenir bien campé et en équilibre sur les deux pieds. PREMIÈRE ...
  • Página 108 ENTRETIEN AVIS : AVERTISSEMENT : Inspecter périodiquement au complet le produit Pour empêcher un démarrage accidentel afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, pouvant entraîner des blessures graves, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, toujours retirer le piles de l’produit avant tout manquante ou desserrée.
  • Página 109 ENTRETIEN ÉCROUS AVERTISSEMENT : VIS DE TENSION DE MONTAGE DE LA CHAÎNE DU GUIDE Ne jamais toucher ou régler la chaîne lorsque le moteur tourne. La chaîne de la scie est extrêmement tranchante. Toujours porter des gants lors de son entretien pour éviter des lacérations profondes.
  • Página 110 ENTRETIEN trous respectifs se trouvant dans le couvercle de l’embrayage. NOTE : Il peut être nécessaire de replacer légèrement la goupille de réglage avec le cadran de tension de la chaîne afin de faire en sorte qu’elle soit alignée avec le trou pour la goupille de tension de la chaîne sur le guide-chaîne.
  • Página 111 ENTRETIEN  S’assurer que les écrous de montage du guide- chaîne ne sont serrés qu’à la main.  Tourner la goupille de tension de la chaîne dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la tension de la chaîne. NOTE : Une chaîne froide est correctement tendue lorsqu’elle ne présente pas de mou au ≈...
  • Página 112 DROITE ni endommagé. En cas de signes d’usure ou de dommages aux endroits indiqués faire remplacer le pignon dans un centre de réparations Ryobi. COMMENT AFFÛTER LES DENTS Voir les figures 36 et 37. Veiller à limer toutes les dents aux angles spécifiés et à...
  • Página 113 ENTRETIEN ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE ANGLE D’AFFÛTAGE DE ANGLE D’AFFÛTAGE DE SUPÉRIEURE LA PLAQUE SUPÉRIEURE LA PLAQUE SUPÉRIEURE INCORRECT CORRECT Voir la figure 38.  CORRECT 30° – Les porte-limes sont dotés MOINS PLUS DE DE 30° 30° 30° de repères permettant d’aligner la lime correctement, de façon à...
  • Página 114 ENTRETIEN ENTRETIEN DU GUIDE Voir la figure 42. ATTENTION : S’assurer que la chaîne s’est immobilisée et TROU DE LUBRIFICATION le bloc-pile a été retiré avant d’entreprendre tout travail sur la scie pour éviter des blessures Fig. 42 graves. Un entretien adéquat maximisera la durée de vie utile du guide.
  • Página 115 NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Página 116 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS lejos del calor, aceite, bordes afilados y piezas ADVERTENCIA móviles. Los cordones eléctricos dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas Lea todas las advertencias de seguridad eléctricas. y las instrucciones. La inobservancia de las  Al utilizar una herramienta eléctrica a la advertencias e instrucciones puede causar intemperie, use un cordón de extensión...
  • Página 117 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Vístase adecuadamente. No vista ropas cuidadas y con bordes bien afilados, tienen menos holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y los guantes alejados de las piezas móviles. y son más fáciles de controlar.
  • Página 118 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS lesiones personales graves. Retire la acumulación  Al dar servicio a una herramienta eléctrica, de suciedad y los residuos limpiando el producto sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección con un trapo seco de manera ocasional.
  • Página 119 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA CAUSAS Y PREVENCIÓN DEL  No comience a cortar sino hasta tener despejada el área de trabajo, bien firmes los pies y una CONTRAGOLPE trayectoria planeada de retirada de la caída Puede ocurrir un contragolpe cuando la punta de del árbol.
  • Página 120 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  Permanezca alerta y preste atención a lo que está en un establecimiento de servicio autorizado, a haciendo. Actúe con sentido común al utilizar esta menos que se indique otra cosa en este manual. unidad.
  • Página 121 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  Retire el paquete de baterías de la motosierra antes de limpiar, dar servicio, guardar, quitar material, cambiar accesorios (como la barra y la CONTRAGOLPE cadena) a la unidad, o cuando no la tenga en uso. ROTATORIO CONTRAGOLPE Vea las figuras 1 a 3.
  • Página 122 3. Al efectuar un remplazo, asegúrese de pedir una EXPLICACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS de las barras RYOBI indicadas para su sierra en DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA particular en este manual del operador. En la punta de la barra viene montada la protección.
  • Página 123 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría ADVERTENCIA: causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 124 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN ¡PELIGRO! ESTÉ...
  • Página 125 GLOSARIO DE TÉRMINOS Tronzado Seguro de apagado del interruptor Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o Es un seguro movible que si no se acciona tronco talado en tramos. manualmente, impide una opresión involuntaria del interruptor. Cabeza motriz de la motosierra Es la motosierra sin la cadena de aserrar ni la barra Cadena de contragolpe moderado guía.
  • Página 126 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ............................40 V C.C. Longitud de la barra ....................355,6 mm (14 pulg.) Capacidad del tanque de aceite de la cadena ..............177 ml (6 oz.) NOTA: Esta sierra fue diseñada para uso ligero ocasional, y tiene algunas limitaciones en cuanto a lo que puede cortar.
  • Página 127 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA BOTÓN DE SEGURO MOTOSIERRA Es una característica de control cuyo fin es evitar Vea la figura 4. un arranque accidental del motor. Para usar este producto con la debida seguridad CADENA DE SIERRA DE se debe comprender la información indicada CONTRAGOLPE MODERADO en la herramienta misma y en este manual, y se La cadena de contragolpe moderado de la sierra...
  • Página 128 ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni hacer Para evitar un arranque accidental que podría accesorios no recomendados para la misma. causar lesiones corporales graves, siempre Cualquier alteración o modificación constituye desconecte el cable de la bujía del motor de la maltrato, el cual puede causar una condición bujía misma al ensamblar las piezas.
  • Página 129 FUNCIONAMIENTO AVISO: PESTILLO Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, PAQUETE DE etc. Apriete firmemente todos los sujetadores BATERÍAS y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas.
  • Página 130 FUNCIONAMIENTO SISTEMA LUBRICACIÓN DE LA CADENA Vea la figura 6. AVISO: Retire el paquete de baterías de la unidad. Llene el tanque de aceite con lubricante para la barra y la cadena antes de arrancar la motosierra (no suministrados). Si no se lubrica la cadena pueden causarse daños a la barra y a la cadena.
  • Página 131 FUNCIONAMIENTO Encendido de la motosierra:  Oprima y no suelte el botón de seguro del gatillo. Con esto se vuelve capaz de funcionar el gatillo del interruptor.  Oprima y no suelte el gatillo del interruptor, suelte el botón de seguro del gatillo y continúe oprimiendo el gatillo del interruptor para continuar operando la unidad.
  • Página 132 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No accione el gatillo del interruptor con la mano EL BRAZO POSICIÓN CON EL izquierda, sujetando el mango delantero con la RECTO BRAZO RECTO mano derecha. Nunca permita que ninguna parte del cuerpo cruce el plano de la cadena mientras esté...
  • Página 133 FUNCIONAMIENTO PRECAUCIONES EN EL ÁREA DE TRABAJO Vea la figuras 13.  Sólo corte madera o materiales hechos de madera; no corte lámina metálica, plásticos, obras de albañilería ni materiales de construcción que no sean de madera.  Nunca permita utilizar la sierra a ningún niño. No permita utilizar la sierra a ninguna persona 45°...
  • Página 134 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Controle con cuidado que no haya ramas rotas o muertas que puedan caer mientras tala, y no tale cerca de edificios o cables eléctricos si no sabe en qué dirección caerá el árbol. No tale de noche o con malas condiciones climáticas como lluvia, nieve o fuertes vientos, porque tendrá...
  • Página 135 FUNCIONAMIENTO perpendicular a la dirección de la caída. Efectúe CONTRAGOLPE los cortes de la muesca de manera que queden cruzando en ángulo recto el plano de caída. Esta muesca debe limpiarse para dejar una línea recta.Para mantener el peso de la madera fuera de la sierra, siempre efectúe el corte inferior de la muesca antes del corte superior.
  • Página 136 FUNCIONAMIENTO  Algunas veces es imposible evitar el pellizcamiento TRONCO APOYADO POR UN EXTREMO : (sólo con las técnicas de corte estándar) o es difícil predecir en qué dirección irá a asentarse un tronco al CARGA cortarse. Para evitar un pellizcamiento de la cadena CORTE FINAL al cortar, gire o mueva el tronco de manera que se elimine el pellizco.
  • Página 137 FUNCIONAMIENTO TRONZADO POR ABAJO Comience por el lado inferior del tronco, con la parte superior de la sierra puesta contra el tronco; ejerza una presión leve hacia arriba. Durante el tronzado por abajo, la sierra tenderá a venirse hacia usted. Esté preparado para esta reacción y sujete firmemente la sierra para conservar el control de la misma.
  • Página 138 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: PÉRTIGA Si las ramas por podar están arriba de la altura del pecho, contrate a un experto para que efectúe la poda. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones mortales o serias. Fig. 23 PÉRTIGAS Vea la figura 23. para separar el tronco de la cepa.
  • Página 139 MANTENIMIENTO AVISO: Inspeccione periódicamente todo el producto TORNILLO TUERCAS DE TENSOR DE LA MONTAJE DE LA para detectar partes dañadas, faltantes o CADENA BARRA sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas.
  • Página 140 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Nunca toque ni ajuste la cadena mientras esté funcionando el motor. La cadena de la sierra está sumamente afilada; siempre póngase guantes protectores al efectuar labores de mantenimiento de la cadena para evitar posibles heridas desgarradas serias. ESLABONES DE IMPULSIÓN DE LA CADENA PRECAUCIÓN:...
  • Página 141 MANTENIMIENTO NOTA: Es posible que haya que reposicionar levemente el pasador de ajuste con el tornillo de tensión de la cadena para alinearlo con la posición del orificio del pasador tensionador de la cadena de la barra.  Vuelva a colocar la cubierta del embrague y las tuercas de montaje de la barra.
  • Página 142 MANTENIMIENTO NOTA: La cadena, estando fría, está bien ESPACIO LIBRE DE LOS DIENTES tensada cuando no hay holgura de la misma LIMPIADORES 0,025 mm (0,6 pulg.) en la parte inferior de la barra guía, la cadena se siente bien ajustada en la barra, y puede avanzarse con la mano sin ningún atoramiento.
  • Página 143 Si hay señales de desgaste o daños presentes en las áreas indicadas, lleve la sierra a DIENTES DE CORTE un establecimiento de servicio de productos Ryobi IZQUIERDOS para que cambien la rueda dentada. FORMA DE AFILAR LOS DIENTES DE CORTE Vea las figuras 36 y 37.
  • Página 144 MANTENIMIENTO para alinear correctamente la lima con el fin de ÁNGULO CORRECTO ÁNGULO INCORRECTO DE generar el ángulo correcto de la placa superior. DE LIMADURA DE LIMADURA DE LA PLACA  MENOS DE 30º – Para corte transversal. LA PLACA LATERAL LATERAL ...
  • Página 145 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA Vea la figura 42. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que se haya detenido la cadena y el paquete de baterías se ha sacado antes de ponerse a trabajar con la cadena para evitar lesiones serias. Fig. 43 Un mantenimiento adecuado maximizará...
  • Página 146 LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor. Este producto tiene una garantía limitada de cinco años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o...
  • Página 147 NOTES / NOTAS...
  • Página 148 1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Este manual también es adecuado para:

Ry40506vnm