SAFETY
INSTRUCTIONS:
parte se daña que debe ser reparado o ser substituido correctamente por un centro de servicio autorizado. No utilice la herramienta si el
interruptor no funciona correctamente.
14- Guard against electric shock Prevent body contact with grounded surfaces. For example; pipes, radiators, ranges, refrigerator
enclosures, etc..
Prévenez les chocs électriques. Prévenez les contacts corporels avec des équipements mis-à-la terre, comme par exemple;
tuyaux, radiateurs, fourneaux, réfrigérateurs, etc..
El protector contra descarga eléctrica previene el contacto del cuerpo con las superficies puestas a tierra. Por ejemplo;
pipas, radiadores, gamas, recintos del refrigerador, etc..
15- Replacement parts: When servicing, use only identical replacement parts.
Remplacement de pièces: pour le service, n'utilisez que des pièces de rechange identiques.
Piezas de recambio: Al mantener, utilice solamente las piezas de recambio idénticas.
IMPORTANT
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ
9- Don't overreach. Keep proper footing and balance at all times.
Ne vous déportez pas. Gardez votre équilibre et une assise ferme en tout temps.
No el alcance del excedente. Pie y equilibrio apropiados de la subsistencia
siempre.
10- Maintain tool with care. Keep tool sharp and clean for better and safer
performance. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
Entretenez l'outil avec soin. Gardez-le bien affûté et propre pour en obtenir un
rendement plus efficace et sécuritaire. Gardez les poignées
sèches, propres et libre d'huile et graisse.
Mantenga la herramienta con cuidado. Mantenga la herramienta aguda y limpia
para un funcionamiento mejor y más seguro. La subsistencia dirige seco, limpio y
los libera del aceite y de la grasa.
11-Disconnect tool when not in use, before servicing and when changing
accessories, such as blades or handle.
Débranchez l'outil quand vous ne l'utilisez pas, avant d'en faire l'entretien et
quand vous changez des accessoires tels que lames et poignées.
Desconecte la herramienta cuando no en uso, antes de mantener y al cambiar de
accesorios, tales como láminas o manija.
12- Stay alert. Watch what you are doing. Use common sense.
Restez en état d'alerte. Faites attention à ce que vous faites et utilisez votre bon
sens.
Alarma de la estancia. Reloj qué usted está haciendo. Utilice el sentido común.
13- Check damaged parts before further use of the tool. A damaged guard or
other part should be carefully checked to determine if it will operate properly and
perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of
moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may
affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authorized service center. Don't use the tool if the
switch does not operate properly.
Vérifiez les pièces endommagées avant de continuer à utiliser l'outil. Il faut vérifier
avec soin toute pièce ou protection endommagée afin de vous assurer qu'elle est
apte à fonctionner et remplir sa fonction correctement. Vérifiez l'alignement des
pièces mobiles, leurs attaches, les fêlures possibles, leur montage et toute autre
condition susceptible d'en affecter le fonctionnement. Une protection ou toute
autre pièce endommagée doit être correctement réparée ou remplacée par un
agent de service autorisé. N'utilisez pas l'outil si l'interrupteur ne fonctionne pas
correctement.
Compruebe las piezas dañadas antes de que sea futuro utilizan de la herramienta.
El protector dañado o la otra parte debe ser comprobado cuidadosamente para
determinarse si funciona correctamente y realiza su función prevista. Compruebe para
saber si hay alineación de piezas móviles, atar de piezas móviles, fractura de piezas,
montaje y cualquier otra condición que puedan afectar su operación. El protector o la otra
INSTRUCCIONES
DE SECURIDAD
11