885G/S - 885H/S
Uso - Operation - Mode d'emploi - Funktion - Utilização
Installazione delle targhe - Mounting instructions of entrance panel
Installation de la plaque de rue - Montagehinweise für Türsprechstelle
Instalacion de la placa externa - Instalação da botoneira exterior
Montare la targa esterna su scatola ret tan go la re o con tasselli.
Fix door panel on rectangular box or with expansion screws.
Installer la plaque de rue sur boîte rectangulaire ou avec vis à goujouns.
Klingeltableau an der Wand mit Schrauben und Dübel montieren.
Montar la tarjeta externa sobre la caja rectangular o con cuñas.
Montar a botoneira através de parafusos.
Per separare la placca dalla sca to la da in-
cas so ese gui re le se guen ti ope ra zio ni:
1: Allentare la vite posta sul bor do in fe rio re
della plac ca fino a fine cor sa a mez zo
della chiavetta in do ta zio ne.
2: Allontanare di 2 cm. il bor do in fe rio re del-
la plac ca te nen do la spin ta verso l'al to.
3-4: Togliere la placca ti ran do la ver so il
basso.
To separe front plate from back box, follow
there instructions:
1: Loosen screw in lower border of front
plate to limit of thread, using special key
provided.
2: Lift lower border of front plate slightly out
wards and upwards.
3-4: Detach front plate by pulling it down-
wards.
4
Eseguire la chiamata dall'esterno pre-
mendo il pul san te della targa e parlare
a mani libere dopo aver ricevuto la
risposta.
Make calls by pushing door panel but-
ton and talk handsfree after receiving
reply.
Appeler en appuyant sur le bou-
ton-poussoir de la plaque de rue et
parler mains libres après avoir reçu la
réponse.
All'interno sollevare il microtelefono ed
incominciare a parlare. Premere l'ap-
posito pulsante per azionare la serra-
tura elettrica.
Answer calls by lifting phone handset.
Operate electric lock by pushing ap-
propriate button.
Pour répondre aux appels soulever le
combiné du poste d'appartement, la
gâche électrique est commandée par
le bouton approprié.
Pour séparer la plaque de la boîte à encas-
trer suivre ces opérations:
1: Desserer la vis placée sur le bord in-
férieur de la plaque jusq'à la butée en
utilisant la clé spéciale fournie dans l'em-
ballage.
2: Soulever de 2 cm le bord inférieur de la
plaque en la tenant poussée vers le haut.
3-4: Enlever la plaque en la tirant vers le
bas.
Un die Frontplatte vom Up-gehäuse zu ent-
fernen, gehen Sie wie folgt vor:
1: Schraube am unteren Profilrand bis zum
Anschlag mit vergesehenem Schlüssel
aufdrehen.
2: Das Profil unten um 2 cm. abheben, die
Frontplatte nach oben schieben und aus-
rasten.
3-4: Frontplatte nach unten ziehen und ab-
hehmen.
Herstellung des Rufes durch Betäti-
gung des Klingeltasters.
Llamar desde el exterior apretando el
pulsador de la tarjeta y hablar a manos
libres después de haber recibido la re-
spuesta.
Efectuar a chamada do exterior pre-
mindo o botão da botoneira e falar a
mãos livres depois de receber a res-
posta.
Nach Abheben des Haustelefons ist
die Gesprächsverbindung hergestellt.
Türöffner durch entsprechende Taste
betätigen.
En el interior, levantar el microteléfono
y comenzar a hablar. Apretar el pulsa-
dor apropiado para accionar la cerra-
dura eléctrica.
No interior levantar o telefone e
começar a falar. Premir o botão re-
spectivo para accionar o trinco eléc-
trico.
Para se pa rar le pla ca desde la caja de em-
potre seguir estas operaciones.
1: Aflojar el tornillo puesto sobre el borde
inferior de la placa hasta el final del filete
con la llave especial provista.
2: Alejar de 2 cm. la orilla inferior de la
placa teniéndola empujada hacia arriba.
3-4: Separar la placa jalàndola hacia abajo.
Para se pa rar a pla ca botoneira da caixa,
seguir as seguintes operações:
1: Desapertar o parafuso da par te inferior
da placa até ao fim através de chave es-
pecial junta.
2: Afastar 2 cm. a parte inferior da pla ca
mantendo-a encostada no topo.
3-4: Separar a placa puxando-a baixo e
reteira-la.