Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 85

Enlaces rápidos

Original
Bedienungsanleitung
Kammervakuumierer
VacuChef SlimLine
Artikelnummer. 1419
1

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Caso VACUCHEF SLIMLINE

  • Página 1 Original Bedienungsanleitung Kammervakuumierer VacuChef SlimLine Artikelnummer. 1419...
  • Página 2 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 1419 30-01-2018 Druck- und Satzfehler vorbehalten. © 2018 Braukmann GmbH...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Bedienungsanleitung ................11     Allgemeines .................... 11     Informationen zu dieser Anleitung ................11     Warnhinweise ......................11     Haftungsbeschränkung .................... 12     Urheberschutz ......................12     Sicherheit ....................13     Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 13  ...
  • Página 4 Öffnen eines verschweißten Beutels ............... 24     Aufbewahrung des Vakuumierers VacuChef SlimLine .......... 25     Reinigung und Pflege ................25     Sicherheitshinweise ....................25     Reinigung ........................26     Störungsbehebung ................. 26     Sicherheitshinweise ....................26  ...
  • Página 5 Complete Overview ................36     16.1 Overview ......................37     16.2 Control Panel ..................... 38     16.3 Rating plate ....................... 39     Operation ....................39     17.1 Setting of vacuum time ..................39     17.2 Setting of sealing time ..................
  • Página 6 24.4 Informations relatives à la sécurité de stockage des aliments ..... 51     Mise en service ..................52     25.1 Consignes de sécurité ..................52     25.2 Inventaire et contrôle de transport ..............52     25.3 Fonctions ......................
  • Página 7 Marinare ......................79     37.7 Apertura di un sacchetto sigillato ..............80     37.8 Conservazione del sistema di VacuChef SlimLine ......... 80     Pulizia e cura ................... 80     38.1 Indicazioni di sicurezza ..................80  ...
  • Página 8 38.2 La pulizia ......................81     Eliminazione malfunzionamenti ............81     39.1 Indicazioni di sicurezza ..................81     39.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ............81     Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ..........82     Garanzia ....................83  ...
  • Página 9 48.6 Marinado ......................98     48.7 Apertura de las bolsas selladas ..............98     48.8 Almacenamiento de VacuChef SlimLine ............98     Limpieza y conservación ............... 99     49.1 Instrucciones de seguridad ................99    ...
  • Página 10   59.6 Marineren ......................116     59.7 Openen van een geseald zakje ..............117     59.8 Opbergen van de VacuChef SlimLine ............117     Reiniging en onderhoud ..............117     60.1 Veiligheidsvoorschriften ................117    ...
  • Página 11: Bedienungsanleitung

    1 Bedienungsanleitung 2 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Página 12: Haftungsbeschränkung

    Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
  • Página 13: Sicherheit

    3 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen zum Vakuumieren von Beuteln, sowie zum Verschweißen von Folien bestimmt.
  • Página 14: Gefahrenquellen

    ► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder unter 8 Jahren und unbeaufsichtigte Kinder darüber dürfen das Gerät nicht reinigen oder andere Arbeiten daran vornehmen. ► Das Gerät und das dazugehörige Anschlusskabel müssen für Kinder unter 8 Jahren unerreichbar sein. ►...
  • Página 15: Brandgefahr

    3.3.2 Brandgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandgefahr. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Brandgefahr zu vermeiden: ► Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Material auf. ► Halten Sie das Gerät fern von jeglichen Wärmequellen (Gas, Strom, Brenner, beheizter Ofen).
  • Página 16: Inbetriebnahme

    Erstickungsgefahr. 5.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:   Bedienungsanleitung Vakuumierer VacuChef SlimLine   1 Schweißbalken 30 Profi-Vakuumierbeutel (20 x 30 cm) ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
  • Página 17: Auspacken

     Kochen Sie im Voraus und verpacken Sie die Lebensmittel absolut luftdicht. Lagern Sie individuelle Portionen oder komplette Mahlzeiten.  Bereiten Sie Lebensmittel für Picknicks und Camping Trips oder Barbecues vor.  Verhindern Sie Gefrierbrand.  Verpacken Sie Lebensmittel, wie z.B. Fleisch, Fisch, Geflügel, Fisch und Meeresfrüchte und Gemüse zum Einfrieren oder für die Aufbewahrung im Kühlschrank.
  • Página 18: Elektrischer Anschluss

     Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an den heißen Schweißbalken des Gerätes gelangen können.  Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.  Das Gerät darf nicht in der Nähe eines Gas- oder Elektrokochers oder eines Ofens aufgestellt werden.
  • Página 19: Aufbau Und Funktion

    6 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes. 6.1 Gesamtübersicht 1 Dichtung 2 Gummidichtung: Drückt den Beutel gegen den Schweißbalken. 3 Vakuumkammer: Legen Sie den Beutel in die Kammer 4 Unterdruckanzeige: Zeigt das Unterdruckniveau in der Kammer an 5 An/Aus Schalter 6 Fixierung: Zur Fixierung der Beutel während Vakuum- und Schweißvorgang.
  • Página 20: Bedienelemente

    6.2 Bedienelemente 8 Anzeige Vakuumierzeit (Vacuum Time): numerische Anzeige mit zwei Funktionen Zeigt den Fortschritt des Vakuumierprozesses an Zeigt die eingestellte Vakuumierzeit an 9 Anzeige Schweißzeit (Seal Time): numerische Anzeige mit zwei Funktionen Zeigt den Fortschritt des Schweißvorgangs an Zeigt die eingestellte Schweißzeit an 10 + / - Zur Erhöhung/Verringerung der Vakuumierzeit 11 + / - Zur Erhöhung/Verringerung der Schweißzeit 12 Vakuum &...
  • Página 21: Typenschild

    6.3 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes. 7 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 7.1 Einstellen der Vakuumierzeit Sie können mit +/- (10) die Vakuumierzeit einstellen.
  • Página 22: Vakuum-Verpacken In Einem Von Der Rolle Stammenden Beutel

    Siehe Abbildung: 6 Fixierung Heben Sie den Griff an. Öffnen Sie den Deckel des Gerätes und legen Sie das offene Ende des Beutels über den Schweißbalken und fixieren Sie diesen. Das offene Ende des Beutels muss sich noch im Gerät befinden. Stecken Sie den Netzstecker ein.
  • Página 23 Stecken Sie den Netzstecker ein. Schalten Sie das Gerät ein. Im Display ist die eingestellte Vakuumier- und Schweißzeit zu sehen. Passen Sie die Vakuumier- und Schweißzeit wie gewünscht an. Rollen Sie die Folie auf die von Ihnen gewünschte Länge aus und schneiden Sie sie, mit einem genauen und sauberen Schnitt, auf die gewünschte Länge zu.
  • Página 24: Beutel Und Rollen

    Rollen. Das Folienmaterial dieser speziellen Vakuumierfolien ist ein anderes als das von gewöhnlichen Frischhaltefolien. Alle von CASO gelieferten Folienrollen und –beutel sind für das Kochen-im-Beutel (Sous Vide) geeignet. Außerdem können die Folienrollen und –beutel zum Auftauen und Erwärmen in der Mikrowelle bis maximal 70 Grad eingesetzt werden.
  • Página 25: Aufbewahrung Des Vakuumierers Vacuchef Slimline

    7.8 Aufbewahrung des Vakuumierers VacuChef SlimLine Bewahren Sie Ihr Gerät an einem ebenen und sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, auf. ► Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus. So vermeiden Sie unnötigen Energieverbrauch und gewährleisten Ihre Sicherheit. ► Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen, empfehlen wir den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Página 26: Reinigung

    8.2 Reinigung Außenseite des Gerätes: mit einem feuchten Tuch oder unter Verwendung einer milden, nicht scheuernden Seifenlösung abwischen. Innenseite des Gerätes: mit Küchenpapier reinigen, um Essensreste und Flüssigkeiten zu entfernen. Falls Sie bei der Reinigiung die Dichtung entfernen, diese anschließend gründlich abtrocknen und wieder korrekt einsetzen, da das Gerät ansonsten den Unterdruck nicht richtig erzeugen kann.
  • Página 27: Entsorgung Des Altgerätes

    Die erste Schweißung auf dem Befolgen Sie die Schritte im Kapitel Rollenstück nicht korrekt abgeschnittenen „Vakuum-Verpacken in einem von positioniert Rollenstück wird nicht der Rolle stammenden Beutel” durchgeführt Das offene Ende des Beutels befindet sich nicht Positionieren Sie den Beutel vollständig in der korrekt Vakuumkammer...
  • Página 28: Garantie

    Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 12 Technische Daten Gerät Kammervakuumierer Name VacuChef SlimLine Artikel-Nr. 1419 Anschlussdaten 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Leistungsaufnahme 400 W Außenabmessungen (B/H/T)
  • Página 29 Instruction Manual Chamber Vacuum Sealer VacuChef SlimLine Item No. 1419...
  • Página 30: Instruction Manual

    13 Instruction Manual 13.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your vacuum sealer system will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
  • Página 31: Limitation Of Liability

    13.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Página 32: General Safety Information

    14.2 General Safety information Please note IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a damaged device into operation.
  • Página 33: Sources Of Danger

    Please note ► Do not lift up the lid while moving the device. ► Do not put your hand into the device during vacuuming or sealing process. ► Do not move the device during vacuuming or sealing process. ► PLEASE READ THESE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 34: Food Storage Safety Information

    Packaging materials are not toys and should be disposed of properly. ► Do not allow children to play with packaging materials due to risk of suffocation. 15.2 What’s included The vacuum sealer system VacuChef SlimLine includes the following components:   Instruction manual Vacuum sealer system VacuChef SlimLine ...
  • Página 35: Uses And Advantages Of Vacuum Sealing

    Carefully remove the packaging material and unit from the carton. 15.5 Disposal of the packaging Caso believes in the importance of recycling and has selected packaging materials that not only protect your unit from damage during transit, but can be recycled to minimize any ecological impact.
  • Página 36: Electrical Connection

     Do not set up the unit in a hot or damp environment or near flammable material.  Do not place the device near a gas or electric cooker or an oven  To operate correctly, the unit requires sufficient air flow. Leave at least 10 centimeters (4 inches) of space on all sides when setting up the unit.
  • Página 37: Overview

    16.1 Overview 1 Gasket 2 Sealing profile: Presses the bag against the sealing bar. 3 Vacuum chamber: Plage the bag into the chamber 4 Vacuum Gauge:Shows the vacuum level inside the chamber. 5 On/Off power switch 6 Fixation: Fix the bag during vacuum and sealing. Lift and clamp down to fix the bag. 7 Sealing bar: Contains a heating wire covered with Teflon which allows the bag to seal but not to stick to the strip.
  • Página 38: Control Panel

    16.2 Control Panel 8 display vacuum time: numeric display with 2 functions Shows the progress of vacuum process Shows the set vacuum time 9 display sealing time: numeric display with 2 functions Shows the progress of sealing process Shows the set sealing time 10 + / - For increasing/decreasing of vacuum time 11 + / - For increasing/decreasing of sealing time 12 Vacuum &...
  • Página 39: Rating Plate

    16.3 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be found on back of the unit. 17 Operation This chapter provides instructions on the proper operation of your vacuum sealer. Please follow the hints to prevent dangers and damages. 17.1 Setting of vacuum time You can set the vacuum time with + / - (10).
  • Página 40: Vacuum With A Bag Of The Bag Roll

    See drawing: 6 fixation Lift up the handle. Open the lid of the device and place the open end of the bag over the sealing bar and fixate it. The open end of the bag has to be inside the device. Plug in the power plug.
  • Página 41: Bags And Rolls

    Please only use specified bags and rolls designed for vacuum sealing. Do not use other materials such as plastic wrap. All vacuum rolls and bags delivered by CASO are appropriate for cooking under vacuum (sous vide). Furthermore the vacuum rolls and bags can be used for defrosting and heating in the microwave at up to 70°...
  • Página 42: Marinate

    17.6 Marinate Place the food that you want to marinate into the vacuum canister. Lift up the handle. Open the lid of the device and place the canister without lid into the vacuum chamber. Close the lid of the device and press marinate. After starting of marinate process press down the lid at the handle for 2 seconds.
  • Página 43: Safety Information

    18.1 Safety information DANGER Please observe the following safety notices, before cleaning the unit to avoid damage to the unit or personal injury: ► To ensure optimum performance, the unit must be cleaned regularly. Failure to clean the unit regularly can lead to potential malfunctions, as well as safety and health risks. ►...
  • Página 44: Safety Notices

    19.1 Safety notices DANGER ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer may carry out any repairs on electrical equipment. ► Improperly performed repairs may result in personal injury or damage to the device. 19.2 Troubleshooting table Fault Possible Cause To Rectify...
  • Página 45: Disposal Of The Old Device

    To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 22 Technical Data Device Chamber Vacuum Sealer Name VacuChef SlimLine Item No.: 1419 Mains data 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Power consumption...
  • Página 46 Mode d'emploi original Appareil de mise sous vide à compartiment VacuChef SlimLine N°. d'art. 1419...
  • Página 47: Mode D´eMploi

    23 Mode d´emploi 23.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre l´apparail d´emballage sous vide vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Página 48: Limite De Responsabilités

    Prudence Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.
  • Página 49: Utilisation Conforme

    24.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation à l'intérieur de locaux, afin de scellager uniquement ou de vider des sacs et des récipients pour conserver d´aliments sous vide. Cet appareil est conçu et fabriqué pour un usage professionnel et ne doit être utilisé...
  • Página 50: Sources De Danger

    Remarque ► Ne pas ranger ou utiliser l'appareil à l'air libre. ► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel qualifié, formé par le constructeur. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. ► Pendant la période de garantie les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé...
  • Página 51: Dangers Du Courant Électrique

    24.3.3 Dangers du courant électrique Danger Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ►...
  • Página 52: Mise En Service

    L'appareil de mise sous vide à compartiment est livré de façon standard avec les composants suivants :   mode d'emploi VacuChef SlimLine  30 sacs de haute valeur (20 x 30 cm)  1 barre de scellage Remarque ► Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
  • Página 53: Déballage

     Cet appareil peut également être utilisé pour stocker et protéger d’autres articles, qu’il s’agisse d’objets personnels, tels que des photos, des documents importants, des collections de timbres, des bijoux, des cartes ou des bandes dessinées, d’éléments de bricolage, tels que des vis, des clous ou des boulons, ou encore de médicaments ou autres articles de premiers secours, etc.
  • Página 54: Raccordement Électrique

     Pour un fonctionnement correct l'appareil nécessite un flux d'air suffisant. Laissez un espace de 10 cm au-dessus, de 10 cm à l'arrière et de 10 cm des deux côtés.  La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence.
  • Página 55: Vue D'eNsemble

    26.1 Vue d'ensemble 1 Sceau 2 Joint en caoutchouc : Comprime le sachet contre la barre de soudure 3 Chambre à vide : Positionner l'ouverture du sachet dans la chambre. 4 Indicateur de dépression: Indique le niveau de dépression dans le compartiment 5 Interrupteur de mise en marche/arrêt 6 Fixation : Pour fixer le sachet pendant la mise sous vide et le soudage Soulever et rabattre vers le bas vers le bas pour fixer le sachet.
  • Página 56: Panneau De Commande

    26.2 Panneau de commande 8 Indicateur de durée de mise sous vide (Vacuum Time) : indicateur numérique à deux fonctions Indique la progression de la mise sous vide Indique la durée de mise sous vide programmée 9 Indicateur de durée de soudage (Seal Time) : indicateur numérique à deux fonctions Indique la progression du soudage Indique la durée de soudage programmée 10 + / - Pour augmenter/réduire la durée de mise sous vide...
  • Página 57: Plaque Signalétique

    26.3 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. 27 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations, veuillez observer les indications. 27.1 Réglage de la durée de mise sous vide Vous pouvez régler la durée de pressurisation avec +/- (10).
  • Página 58 Voir illustration : 6 Fixation : Relevez la poignée Ouvrez le couvercle de l'appareil et posez le bout ouvert du sachet au-dessus de la barre de soudure puis fixez-le. Le bout ouvert du sachet doit encore se trouver dans l'appareil. Branchez la prise d'alimentation.
  • Página 59: Conservation Dans Des Sachets Du Rouleau

    27.4 Conservation dans des sachets du rouleau Placez l'appareil sur une surfache sèche. Assurez-vous que la surfache de travail devant l'appareil ne comporte pas d'obstacles et est suffisamment large pour y placer les sachets d'aliments. Branchez la prise d'alimentation. Mettez l'appareil en marche. La durée de mise sous vide et de soudage programmée s'affiche à...
  • Página 60: Sachets Et Rouleaux

    à micro-ondes et pour cuire sous-vide. Veuillez noter que des appareils de mise sous vide comme celui-ci ne peuvent être utilisés par principe qu’avec des sacs en film plastique structuré. Vous recevrez donc en plus de CASO une large offre de divers rouleaux et sacs.
  • Página 61: Ouverture D'uN Sac Scellé

    27.7 Ouverture d’un sac scellé Coupez le sac avec des ciseaux juste en dessous du joint. 27.8 Rangement de votre appareil: Rangez l’appareil à plat dans un endroit sûr et hors de portée des enfants. Remarque ► Débranchez toujours l’appareil du secteur immédiatement après son utilization. ►...
  • Página 62: Nettoyage

    28.2 Nettoyage Essuyer l’extérieur de l'appareil avec un chiffon humide ou en utilisant une solution sablonneuse douce et non abrasive. Intérieur de l'appareil : le nettoyer au papier essuie- tout pour éliminer les résidus alimentaires et liquides. Si vous retirez le joint pour le nettoyage, faites-le ensuite sécher complètement et remettez-le correctement, sinon l'appareil ne pourra plus générer de dépression correcte.
  • Página 63: Elimination Des Appareils Usés

    L’extrémité ouverte du sac ne se trouve pas complètement Placez correctement le sac. dans la chambre à vide Aucun vide complet dans le sac n'est Le sac est défectif. Prendre un autre sac. produit. Il y a des impuretés sur les Nettoyez les joints d’étanchéité...
  • Página 64: Garantie

    Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 32 Caractéristiques techniques Appareil Appareil de mise sous vide à compartiment VacuChef SlimLine N°. d'article 1419 Données de raccordement 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Puissance consommée...
  • Página 65 Istruzioni d’uso originali Sigillatore sotto vuoto VacuChef SlimLine Articolo-N. 1419...
  • Página 66: Istruzione D´uSo

    Il Suo VacuChef SlimLine le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo le procuri molta gioia.
  • Página 67: Limitazione Della Responsabilità

    Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
  • Página 68: Utilizzo Conforme Alle Disposizioni

    ► Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato. ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un nuovo cavo di connessione da un tecnico autorizzato. ► Prima di infilare o staccare la spina dalla presa elettrica assicurarsi che il coperchio dell'apparecchio sia sbloccato.
  • Página 69: Fonti Di Pericolo

    34.3.2 Pericolo d’incendio Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’incendio mediante l’incendiarsi del contenuto. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio: ► Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
  • Página 70: Pericolo Di Vita Dovuto A Corrente Elettrica

    Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica: ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un cavo di connessione speciale da un tecnico autorizzato dal produttore. ► Non tocchi l’apparecchio e la spina con mani bagnate.
  • Página 71: Messa In Funzione

    Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli: ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 35.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il VacuChef SlimLine viene fornito standard con le seguenti componenti:   Istruzioni per l'uso VacuChef SlimLine ...
  • Página 72: Disimballaggio

    “aree ecologiche” per il sistema di riciclo. Indicazione ► Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità. 35.6 Posizionamento 35.6.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento...
  • Página 73: Connessione Elettrica

    La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
  • Página 74: Costruzione E Funzione

    36 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 36.1 Panoramica complessiva 1 Guarnizione 2 Guarnizione di gomma: Preme il sacchetto contro la barra di saldatura 3 Camera del vuoto: Posizionare l'apertura del sacchetto nella camera. 4 Indicatore depressione: Mostra il livello di depressione nella camera 5 Interruttore ON/OFF 6 Fissaggio: Per il fissaggio dei sacchetti durante il processo di sotto vuoto e la saldatura.
  • Página 75: Elementi Di Comando

    36.2 Elementi di comando 8 Indicatore tempo di messa sotto vuoto (Vacuum Time): indicatore numerico con due funzioni Mostra l'avanzamento del processo di sotto vuoto Mostra il tempo di messa sotto vuoto impostato 9 Indicatore tempo di saldatura (Seal Time): indicatore numerico con due funzioni Mostra l'avanzamento del processo di saldatura Mostra il tempo di saldatura impostato 10 + / - Per aumentare/diminuire il tempo di messa sotto vuoto...
  • Página 76: Targhetta Di Omologazione

    36.3 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio. 37 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 37.1 Impostazione del tempo di messa sotto vuoto Impostare con +/- (10) il tempo di messa sotto vuoto.
  • Página 77 Vedi Figura: 6 Fissaggio Alzare il manico. Aprire il coperchio dell'apparecchio e appoggiare l’estremità aperta del sacchetto sopra la barra di saldatura e fissarlo. L’estremità aperta del sacchetto deve trovarsi ancora nell’apparecchio. Inserire la spina. Accendere l'apparecchio. Nel display viene visualizzato il tempo di messa sotto vuoto e di saldatura impostato.
  • Página 78: Confezionamento Sotto Vuoto In Un Sacchetto Derivante Dal Rotolo

    37.4 Confezionamento sotto vuoto in un sacchetto derivante dal rotolo Mettere l'apparecchio in un posto asciutto e fare attenzione che il piano di lavoro davanti all'apparecchio sia libero da altri oggetti e che sia abbastanza grande per appoggiare i sacchetti da confezionare con i generi alimentari. Inserire la spina.
  • Página 79: Sacchetti In Rotoli

    Tutti i rotoli e sacchetti forniti da CASO sono adatti per la cottura dentro il sacchetto (Sous Vide). Inoltre i rotoli e i sacchetti possono essere utilizzati per lo scongelamento e per il riscaldamento nel fornello a microonde fino a una temperatura massima di 70 gradi.
  • Página 80: Apertura Di Un Sacchetto Sigillato

    ► Spenga il VacuChef SlimLine prima della pulizia ed estragga la spina dalla presa a muro. ► Il barra sigillante scotta dopo l’utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che l'apparecchio si sia raffreddato.
  • Página 81: La Pulizia

    38.2 La pulizia Lato esterno dell’apparecchio: pulire con un panno umido oppure utilizzando una soluzione di sapone delicata non abrasiva. Lato interno dell’apparecchio: pulire con carta da cucina per rimuovere resti di cibo e i liquidi. Se durante la pulizia rimuovete le guarnizioni, queste poi vanno accuratamente asciugate e rimesse correttamente, altrimenti l'apparecchio non può...
  • Página 82: Smaltimento Dell'aPparecchio Obsoleto

    Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza. Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato.
  • Página 83: Garanzia

    (toujours avec le bon d'achat!). 42 Dati tecnici Apparecchio Sigillatore sotto vuoto Nome VacuChef SlimLine N. articolo 1419 Dati connessione 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz 400 W...
  • Página 84 Manual del usuario Envasadora al vacío VacuChef SlimLine Ref. 1419...
  • Página 85: Manual Del Usuario

    Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su VacuChef SlimLine le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Página 86: Limitación De Responsabilidad

    43.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Página 87: Instrucciones Generales De Seguridad

    ► La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales.
  • Página 88: Fuentes De Peligro

    Nota ► Para almacenar el producto, coloque la tapa sin bloquearla, que las juntas se deformen y no perjudicar el funcionamiento del aparato. ► No abra la tapa al mover el aparato. ► Durante el proceso de envasado al vacío no debe tocar el aparato con la mano. ►...
  • Página 89: Indicaciones De Seguridad Para La Conservación De Alimentos

    45 Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos La envasadora al vacío VacuChef SlimLine cambiará la manera en que compra alimentos y los conserva. Una vez acostumbrado al sistema lo considerará una parte esencial para su cocina. Por favor, siga aténtamente las instrucciones para conservar y cocinar de manera segura los alimentos.
  • Página 90: Funciones

    Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el período de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
  • Página 91: Colocación

     La VacuChef SlimLine no debe ponerse en funcionamiento sobre una superficie que contenga acero, ya que éste puede calentarse mucho. ...
  • Página 92: Los Cables De Extension

    La seguridad eléctrica del aparato sólo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
  • Página 93: Descripción General

    47.1 Descripción general 1 Junta 2 Junta de goma: Presiona la bolsa contra la barra selladora 3 Cámara de vacío: Coloque la abertura de una bolsa en la cámara. 4 Indicador de subpresión: Indica el nivel de subpresión del interior de la cámara de envase 5 Interruptor ON/OFF 6 Fijación: Para fijar la bolsa durante el proceso de envasado al vacío.
  • Página 94: Elementos De Operación

    47.2 Elementos de operación 8 Indicador de tiempo de vacío («vacuum time»): indicación numérica con dos funciones Muestra el progreso del proceso de envasado al vacío Muestra el tiempo de vacío 9 Indicador de tiempo de sellado («seal time»): indicación numérica con dos funciones Muestra el progreso del proceso de sellado Muestra el tiempo de sellado ajustado 10 + / - Para aumentar/reducir el tiempo de vacío...
  • Página 95: Placa De Especificaciones

    47.3 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 48 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato.
  • Página 96 Véase ilustración: 6 Fijación Levante el asa. Abra la tapa del aparato y luego coloque el extremo abierto de la bolsa sobre la barra de sellado y sujétela. El extremo abierto de la bolsa debe seguir estando en el aparato. Conecte el enchufe de alimentación.
  • Página 97: Envasar Al Vacío En Una De Las Bolsas Del Rollo

    48.4 Envasar al vacío en una de las bolsas del rollo Coloque el aparato en un lugar seco y procure que la zona de trabajo delante del aparato esté despejada de cualquier objeto y que sea suficientemente grande para poder colocar la bolsa sobre ella con los alimentos que desea envasar.
  • Página 98: Bolsas Y Rollos

    Todos los rollos y bolsas de film suministrados por CASO son aptos para cocinar en bolsa (al vacío). Además, los rollos y bolsas de film pueden utilizarse para cocinar al vapor y calentar alimentos en microondas hasta 70ºC como máximo.
  • Página 99: Limpieza Y Conservación

    49 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. 49.1 Instrucciones de seguridad Peligro Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato:...
  • Página 100: Resolución De Fallas

    50 Resolución de fallas Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 50.1 Instrucciones de seguridad Peligro ► Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
  • Página 101: Eliminación Del Aparato Usado

    Este aparato es apto para el uso industrial y sus características de diseño y potencia así lo confirman. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
  • Página 102: Datos Técnicos

    Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 53 Datos técnicos Aparato Envasadora al vacío Denominación VacuChef SlimLine Nº de art 1419 Conexión 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Consumo de potencia...
  • Página 103 Originele Gebruiksaanwijzing Vacumeermachine met binnenruimte VacuChef SlimLine Artikelnummer 1419...
  • Página 104: Gebruiksaanwijzing

    Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw VacuChef SlimLine als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
  • Página 105: Aansprakelijkheid

    Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. 54.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Página 106: Algemene Veiligheidsinstructies

    Dit apparaat is ontworpen en gebouwd voor commercieel gebruik en mag alleen door personeel in restaurants, kantines en dergelijke commerciële bedrijven worden gebruikt. Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften. WAARSCHUWING Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan.
  • Página 107: Bronnen Van Gevaar

    ► Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. ► Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen door een door de fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie.
  • Página 108: Gevaar Door Elektrische Stroom

    56 Veiligheidstips voor het bewaren van levensmiddelen De Vakuumierer VacuChef SlimLine zal uw manier van boodschappen doen en uw bewaarmethoden voor levensmiddelen grondig veranderen. U gaat zo aan het vacuüm verpakken wennen, dat het een onmisbaar onderdeel wordt bij het bereiden van uw maaltijden.
  • Página 109: Ingebruikname

    57.2 Leveringsomvang en transportinspectie Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:   Gebruiksaanwijzing VacuChef SlimLine  30 professionele vacuümzakjes (20 x 30 cm)  sealbak ► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. ► Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het transport.
  • Página 110: Uitpakken

     Het apparaat is niet geschikt voor inbouw in een wand of in een inbouwkast.  De VacuChef SlimLine mag niet op een ijzer- of staalachtige ondergrond in gebruik genomen worden, omdat dit zwaar verhit kan worden.  Kies de plek dusdanig dat kinderen hete Sealbalk van het apparaat niet kunnen aanraken.
  • Página 111: Elektrische Aansluiting

     Het apparaat heeft voor een correcte werking voldoende luchtstroming nodig. Laat u bij het plaatsen 10 cm. vrij ruimte aan alle zijden .  Dek geen openingen van het apparaat af en blokkeer de openingen niet.  Het stopcontact moet makkelijk toegankelijk zijn, zodat de voedingskabel er in geval van nood ongecompliceerd uitgehaald kan worden.
  • Página 112: Opbouw En Functie

    58 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 58.1 Algemeen overzicht 1 Afdichting 2 Rubberen afdichting: Druk het zakje tegen de sealbalk 3 Vacuümruimte: Plaats de opening van het zakje in de ruimte. 4 Onderdrukweergave: Toont het onderdrukniveau in de binnenruimte aan 5 Aan/uit schakelaar 6 Fixering: Om het zakje tijdens het vacumeer- en verzegelproces te fixeren.
  • Página 113: Bedieningselementen

    58.2 Bedieningselementen 8 Weergave vacumeertijd (Vacuum Time): numeriek display met twee functies - Toont de voortgang van het vacumeerproces - Toont de ingestelde vacumeertijd 9 Weergave sealtijd (Seal Time): numeriek display met twee functies - Toont de voortgang van het verzegelproces - Toont de ingestelde sealtijd 10 + / - Voor verhoging/verlaging van de vacumeertijd 11 + / - Voor verhoging/verlaging van de sealtijd...
  • Página 114: Bediening En Gebruik

    59 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. 59.1 Instellen van de vacumeertijd U kunt met +/- (10) de vacumeertijd instellen. Verschillende voedingsmiddelen en afmetingen van de zakjes vereisen verschillende vacumeertijden.
  • Página 115: Vacuümverpakken In Een Zakje Van De Rol

    Op het display is de ingestelde vacumeer- en verzegeltijd te zien. Pas de vacumeer- en verzegeltijd naar wens aan. Sluit het deksel en druk op Vacumeren en verzegelen (Vacuum & Seal). Druk na het starten van het vacumeerproces het deksel aan de handgreep gedurende 2 seconde naar beneden.
  • Página 116: Zakjes En Rollen

    Gebruik uitsluitend voor het vacumeren bestemde zakjes en rollen. Het foliemateriaal van deze speciale vacumeerfolies is anders dan het gewone vershoudfolie. Alle door CASO geleverde folierollen en -zakjes zijn geschikt voor vacuüm koken (sous vide). Daarnaast kunnen folierollen en - zakjes voor het ontdooien en verwarmen in de magnetron tot maximaal 70 graden worden gebruikt.
  • Página 117: Openen Van Een Geseald Zakje

    59.7 Openen van een geseald zakje Snijd het zakje met een schaar aan de sealnaad open. 59.8 Opbergen van de VacuChef SlimLine Berg het apparaat op een vlakke en veilige plek, buiten het bereik van kinderen, op. ► Voor het opbergen moet u het deksel losjes sluiten, niet vergrendelen, zodat de afdichtingen niet vervormen en het functioneren van het apparaat niet wordt aangetast.
  • Página 118: Reiniging

    Gevaar ► Reinigt u de binnenkant na gebruik, zodra hij is afgekoeld. Te lang wachten verzwaart de reiniging onnodig en maakt het in extreme gevallen onmogelijk. Te sterke verontreinigingen kunnen onder omstandigheden het apparaat beschadigen. ► Als er vloeistof het apparaat binnendringt, kunnen elektronische componenten beschadigd raken.
  • Página 119: Storingsoorzaken En -Oplossingen

    Stopcontact kapot Ander stopcontact kiezen De eerste seal op het Volg de stappen in het hoofdstuk Rol niet correct afgesneden stuk van de „Vacuümverpakken in een zakje gepositioneerd rol wordt niet uitgevoerd van de rol” Het open einde van de zak bevindt zich niet geheel in Positioneer de zak correct de vacuümkamer...
  • Página 120: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 64 Technische gegevens Apparaat Vacumeermachine met binnenruimte Naam VacuChef SlimLine Artikel nr. 1419 Aansluitgegevens 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Vermogensopname...

Este manual también es adecuado para:

1419

Tabla de contenido