ABB Sensyflow FMT500-IG Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Sensyflow FMT500-IG:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Caudalímetro Másico Térmico
OI/FMT500-IG-ES
Sensyflow FMT500-IG
para gases, inteligente
Analógico / HART
PROFIBUS DPV1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABB Sensyflow FMT500-IG

  • Página 1 Manual de instrucciones Caudalímetro Másico Térmico OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG para gases, inteligente Analógico / HART PROFIBUS DPV1...
  • Página 2: Fabricante

    Tel.: +49 180 5 222 580 Fax: +49 621 381 931-29031 automation.service@de.abb.com © Copyright 2010 by ABB Automation Products GmbH Modificaciones reservadas Este documento está protegido por derechos de autor. Debe ayudar al usuario a utilizar el equipo con seguridad y eficiencia. Está prohibido copiar o reproducir el contenido en parte o íntegramente, sin previa autorización del titular.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tramos de amortiguación recomendados (según DIN EN ISO 5167-1) .............18 Montaje del sensor y de los componentes de tubería .................19 Adaptador soldador para Sensyflow FMT500-IG..................21 Adaptador soldado con llave esférica para Sensyflow FMT500-IG .............23 Dispositivo de cambio incorporado para Sensyflow FMT500-IG ..............25 4.5.1 Datos técnicos del dispositivo de cambio integrado ................26...
  • Página 4 Señales de estado y bytes de diagnóstico ...................91 10.2 Sinopsis de parámetros..........................92 10.3 Descripción de los parámetros........................94 10.3.1 Selección de los parámetros más importantes..................94 10.3.2 Menú Parámetros..........................96 10.3.3 Menú PROFIBUS..........................97 10.3.4 Menú Service ............................104 10.4 Historia de versiones del software ......................104 Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 5 Datos técnicos de seguridad de las entradas y salidas..............113 Anexo.................................114 14.1 Abreviaturas ...............................114 14.2 Puesta fuera de servicio y embalaje del aparato ..................115 14.3 Otros documentos ............................115 14.4 Homologaciones y certificados ........................115 14.5 Certificado de calibración ...........................116 14.6 Declaración de conformidad........................117 Índice .................................121 OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 6: Seguridad

    Medida másica del caudal de gases y mezclas de gas en tuberías cerradas. El aparato deberá utilizarse exclusivamente dentro de los valores técnicos indicados en la placa de características y en la hoja de especificación (véase el capítulo "Datos técnicos"). Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 7: Informaciones Generales

    Las juntas o las juntas tóricas defectuosas no podrán seguir siendo utilizadas y deberán cambiarse imperativamente. • El subsiguiente etiquetado mecánico o el procesamiento de los componentes y los sensores puede provocar daños y está prohibido. Excepción: Cortes a lo largo y soldadura en la tubería en los adaptadores soldados. OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 8: Montaje Y Desmontaje De Los Componentes De Tubería

    • Si va a usar un componente de tubería con dispositivo de cambio antes de soltar los tornillos de fijación hay que asegurarse de que el dispositivo de cambio se encuentre en la posición de desmontaje. Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 9: Grupos Destinatarios Y Cualificaciones

    Antes de utilizar fluidos corrosivos o abrasivos, el usuario debe asegurar que todas las partes en contacto con el fluido de medida son resistentes a dichos fluidos. La empresa ABB Automation Products GmbH le ayudará gustosamente en la elección, pero no acepta por ello ninguna responsabilidad.
  • Página 10: Etiquetas Y Símbolos

    En el caso de aparatos que han sido fabricados de conformidad con DVGW: Copia del certificado DVGW. • En el caso de aparatos que se usan en oxígeno gaseoso: Certificado de conformidad en forma de un certificado del fabricante Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 11: Placas De Características

    Seguridad Placas de características 1.6.1 Versión estándar FMT500 Automation Products GmbH Alzenau Germany 2007 Sensyflow FMT500-IG S/N: XXX5NNNN O-Code : V14224-1A111111100 8323455772 Voltage: 110…230 V DC/AC +/-10 %, 48...62 Hz Power: max. 20 VA HW-Rev: 1.06 Typ - Nr.: xxxx SW-Rev: 01.01.03...
  • Página 12: Sensor Diseño Remoto

    Seguridad 1.6.3 Sensor diseño remoto FMT500 Automation Products GmbH Alzenau Germany 2007 Sensyflow FMT500-IG S/N: XXX5NNNN O-Code : V14224-6A111111100 8323455772 Typ - Nr.: xxxx HW-Rev: 1.01 Tamb = -25…+80 °C IP 66, NEMA 4X 0102 IS CLASS I DIV1 Group: A,B,C,D , CLASS I Zone 0 AEx ia IIC T4...T1 DIP CLASS II,III DIV1 and 2 Group: E,F,G NI CLASS I,II,III DIV2, Group: A,B,C,D, CLASS I Zone 2 Group: IIC T4...T1...
  • Página 13: Instrucciones De Seguridad Para La Instalación Eléctrica

    El fabricante se reserva el derecho a devolver un aparato contaminado. Consulte al Servicio de atención al cliente (dirección en la página 2) para el establecimiento colaborador más cercano. OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 14: Sistema De Gestión Integrado

    Seguridad Sistema de gestión integrado ABB Automation Products GmbH dispone de un sistema de gestión integrado que se compone • Sistema de gestión de calidad ISO 9001:2008, • Sistema de gestión ambiental ISO 14001:2004, • Sistema de gestión de salud y salud ocupacional BS OHSAS 18001:2007 y •...
  • Página 15: Certificado De Calibración

    Los datos de las homologaciones para el uso en áreas potencialmente explosivas se encuentran en el capítulo "Datos técnicos relevantes Ex". Datos técnicos relevantes Ex Véase el capítulo "Datos técnicos relevantes de la protección Ex", página 109. OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 16: Diseño Y Función

    DN 100 / ASME 4“ esférica DN 25 ... DN 80 / ASME 1 ... 2“ desde DN 100 / ASME 4“ Fig. 5 Pasador de centrado en el lado de salida Transmisor Sensor FMT500-IG Caja de conexión Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 17 El componente de tubería está disponible en diseños diferentes para diámetros nominales de DN 25 ... DN 200 (1 ... 8"). Además, es posible montar el sensor sobre un adaptador soldado e instalarlo en canales rectangulares o en tuberías de cualquier diámetro. OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 18: Montaje

    3 x D. Por otro lado, acortando la longitud de los tramos mínimos de entrada se reducirá la precisión obtenible. Wechsel ein-auf zweispaltig Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 19: Montaje Del Sensor Y De Los Componentes De Tubería

    Representación esquemática del componente de la tubería del tipo 1 con diseño Wafer 1 Pasador de centrado, en el lado de salida 4 Componente de tubería tipo 1 con diseño 2 Sensor FMT500-IG Wafer DN 40 ..DN 200 3 Junta tórica (ASME 1 1/2 ... 8“) OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 20 En el caso del componente de la tubería tipo 1 (diseño Wafer) con llave esférica, hay que usar sensores con un largo de 425 mm (16,73 inch) para los diámetros nominales: DN 125, DN 150 y DN 200 / ASME 6“ y ASME 8“. Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 21: Adaptador Soldador Para Sensyflow Fmt500-Ig

    Montaje Adaptador soldador para Sensyflow FMT500-IG Si va a montar un sensor de un diámetro nominal mayor o con una sección transversal de la tubería que no es redonda, hay que observar los puntos siguientes al colocar el adaptador soldado en la tubería: 1 La longitud del adaptador soldado debe ser igual a L después de haber sido soldado (véase...
  • Página 22 Si se utilizan tubos de mayor diámetro o diámetro irregular, durante la calibración se tendrá en cuenta que el sensor no se encontrará en el centro de la tubería. Importante (nota) Cualquier divergencia de las tolerancias indicadas de medida y posición provocan inseguridades adicionales en la medición. Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 23: Adaptador Soldado Con Llave Esférica Para Sensyflow Fmt500-Ig

    Montaje Adaptador soldado con llave esférica para Sensyflow FMT500-IG En las versiones con llave esférica, el sensor se puede montar y desmontar cuando hay una pequeña sobrepresión en la tubería con una salida mínima de gas. Monte el adaptador soldado tal y como se describe en el capítulo 4.3.
  • Página 24 Si se utilizan tubos de mayor diámetro o diámetro irregular, durante la calibración se tendrá en cuenta que el sensor no se encontrará en el centro de la tubería. Importante (nota) Cualquier divergencia de las tolerancias indicadas de medida y posición provocan inseguridades adicionales en la medición. Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 25: Dispositivo De Cambio Incorporado Para Sensyflow Fmt500-Ig

    Montaje Dispositivo de cambio incorporado para Sensyflow FMT500-IG Diseño Wafer - unidad de sensor en posición de desmontaje Diseño soldado - unidad de sensor en posición de medida 0 - CLOSE - ZU 50 - OPEN - MESSEN Ø 50 (1,97) G00812 Fig.
  • Página 26: Datos Técnicos Del Dispositivo De Cambio Integrado

    (véase la Fig. 6). Es muy importante que observe la dirección de flujo (flecha en el componente de la tubería). G00851 Fig. 11: Dispositivo de cambio en la posición de desmontaje 1 Abertura Sensyflow Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 27: Instalación De La Versión Soldada

    Ø50 X = 425 mm - (210 mm / 2) = 320 mm G00852 Dirección de flujo Fig. 12: Medidas en mm (inch). Dispositivo de cambio en la posición de medida 1 Sensor 2 Pasador de centrado OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 28 Hay que dejar que el dispositivo de cambio integrado se enfríe de vez en cuando. Importante (nota) Cualquier divergencia de las tolerancias indicadas de medida y posición provocan inseguridades adicionales en la medición. Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 29: Instalación Del Transmisor Durante Una Operación En Marcha

    Aviso - ¡Daño potencial de los componentes! Si se usan herramientas u otros medios para operar la tuerca racor se puede dañar el dispositivo de cambio. Opere sólo la tuerca racor manualmente. Conexión eléctrica del transmisor (véase el capítulo 5). OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 30 Tuerca racor asegurar el tubo guía G00853 Fig. 13 Tornillos Borde inferior de la especiales tuerca racor G00855 G00854 Fig. 14: Tornillos especiales para las tapas Transmisor con dispositivo de cambio protectoras en la posición de medida Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 31: Desmontaje Del Transmisor Durante Una Operación En Marcha

    Si el dispositivo de cambio integrado se encuentra en la posición de desmontaje, el transmisor sólo se puede desmontar después de vaciar la tubería y, de limpiarla, si es necesario. Saque el transmisor del dispositivo de cambio (no inclinar hacia un lado). OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 32: Mantenimiento

    (véase las instrucciones generales de seguridad). G00856 Fig. 15: Componentes del dispositivo de cambio integrado 1 Componente de la tubería con tuerca 3 Tapas protectoras racor (versión abridada) 4 Transmisor 2 Tubo guía con anillo de deslizamiento y espiga de guía. Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 33 Compruebe que el montaje sea correcto girando la tuerca racor en las posiciones medida y desmontaje. OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 34: Instalación Del Sensor En Condiciones Con Temperaturas Elevadas

    12 en punto, ya que, de lo contrario, el aire caliente que suba puede calentar adicionalmente la unidad electrónica. G00858 Fig. 17: Indicador girado en 90°, Instalación en la posición de las 12 en punto, en tuberías calientes a una temperatura ambiente no crítica Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 35: Alineación De La Cabeza De La Caja Y Del Indicador

    G00859 Fig. 18: El indicador se puede girar en pasos de 90°. 1 Cubierta delantera de la caja 4 Platina del indicador 2 Cubierta del indicador 5 Tornillo prisionero 3 Botones 6 Cubierta trasera de la caja OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 36: Instalación Del Transmisor (Diseño Remoto)

    El sensor y el transmisor se conectan mediante un bloque numerado de terminales de 10 polos, al cual se puede acceder una vez que se han retirado la cubierta en la caja de la pared y en la caja de terminales del sensor. Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 37: Conexiones Eléctricas

    Conexiones eléctricas Conexiones eléctricas El Sensyflow FMT500-IG es un caudalímetro másico para gases en tecnología de cuatro hilos. Incluye una salida analógica de 0/4 … 20 mA apta para HART al igual que dos entradas y dos salidas digitales. Hay que observar la siguiente información sobre la versión a la hora de conectar la versión estándar y la versión 2/22.
  • Página 38 (rosca M6) (sección transversal del cable de un mín. 4 mm Importante (nota) Cuando se desemborna el cable PROFIBUS del aparato se interrumpe toda la conexión de bus. Versiones del aparato que se pueden desconectar sin causar interrupciones. Véase el capítulo 5.3. Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 39: Ejemplos De Conexión Para La Periferia (Comunicación Analógica / Hart)

    El área de conexión para los modelos a prueba de explosiones ATEX / GOST Zona 0 / 1 / 21 y FM/CSA se describe en el capítulo 13, "Datos técnicos relevantes de la protección Ex". Importante (nota) El Sensyflow FMT500-IG no se puede operar en la modalidad multi-drop o en la modalidad burst. OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 40: Profibus Dpv1 Con Conector Hembra Dp M12

    Datos de recepción / Datos de emisión Línea A (verde) DGND Potencial de transmisión de datos RxD/TxD-P Datos de recepción / Datos de emisión Línea B (roja) Blindaje Blindaje / Puesta a tierra Rosca Blindaje Blindaje / Puesta a tierra G00834 Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 41: Modelos Para Zonas Potencialmente Explosivas Según Atex, Gost Rusia Y Fm / Csa

    25 m (82 ft.) terminales del Conexión de los cables 1:1 de la regleta de terminales del transmisor a sensor la regleta de terminales del sensor, terminales 1 ... 10 (terminal 6 no asignada) Caja de conexión G00829 OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 42 Se prohíbe el uso de entradas de cables o los tipos más simples de tapones de obturación. El racor atornillado para cables y el racor roscado no forman parte del volumen de suministro del aparato. Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 43: Profibus Dpv1

    Conexión del bus: En el estado de entrega los jumpers sólo están conectados a un contacto. Para garantizar la conexión de bus, los 3 jumpers tienen que conectarse a los contactos adyacentes. OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 44: Puesta En Funcionamiento

    Antes de la puesta en marcha hay que comprobar que la instalación se haya realizado de forma correcta: • ¿Está el aparato fijado correctamente? • ¿Se han instalado y conectado correctamente todas las líneas de señal, líneas piloto y circuitos de interfaz? Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 45: Conexión De La Alimentación De Corriente

    Importante (nota) Cuando se use un aparato con un modelo a prueba de explosiones hay que observar las disposiciones de la protección contra explosiones. Los valores de Sensyflow FMT500-IG se encuentran en los certificados válidos correspondientes (ATEX, FM, CSA, GOST).
  • Página 46: Puesta En Funcionamiento

    Una vez que haya transcurrido un período de 2 minutos tras una configuración realizada con éxito o desde que se haya realizado la última entrada, el aparato cambiará automáticamente a la pantalla de indicación por defecto y volverá al modo de operación estándar. Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 47 En las diferentes pantallas de indicación, el símbolo connect -II- indica si hay una conexión PROFIBUS activa al maestro clase 1 / clase 2. Si no hay ninguna conexión, se mostrará -I I-. En caso de fallo aparecerá el símbolo de error "E" (véase el capítulo 8, "Manejo"). OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 48: Comunicación

    PROFIBUS DP con seguridad intrínseca PROFIBUS DPV1 Circuito eléctrico intrínsecamente seguro Con el caudalímetro másico Sensyflow FMT500-IG más la interfaz PROFIBUS, la comunicación de bus se basa en "Profile For Process Control Devices", versión 3.0 (perfil PA 3.0) de octubre de 1999.
  • Página 49: Dirección De Esclavo Profibus

    PROFIBUS y tampoco debería usarse. Los aparatos de diagnóstico o configuración maestro clase 2, que se operen permanente o temporalmente en la red PROFIBUS también necesitan una dirección PROFIBUS. El Sensyflow FMT500-IG con conexión PROFIBUS ofrece dos opciones para ajustar la dirección del esclavo PROFIBUS. Opción 1: El ajuste se realiza a través del indicador por puntero magnético en los modos SPECIALIST /...
  • Página 50: Archivo Gsd

    La extensión de los datos de salida Los parámetros configurables La información de diagnóstico Además se especifican otras limitaciones del sistema como la cantidad de módulos enchufables, los totales máximos de los datos de entrada y salida, etc. Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 51 El procedimiento aquí sólo se puede presentar de forma general, ya que el enfoque preciso depende del sistema maestro utilizado. Podrá encontrar información detallada en el manual correspondiente. Sistemas como el sistema de control de ABB AC800F (field controller) con el software de programación Control Builder F ofrecen para el Sensyflow FMT500-IG una configuración y parametración confortables con indicaciones en texto claro.
  • Página 52: Módulo De Configuración "Intercambio Cíclico De Datos

    Comunicación 7.2.3 Módulo de configuración "intercambio cíclico de datos" El Sensyflow FMT500-IG ofrece los módulos siguientes para el intercambio cíclico de datos y estos se describen en el archivo GSD específico del fabricante. Bytes de Bytes de Núm. de Módulo...
  • Página 53 Los puntos correspondientes se describen en el archivo GSD. El CD suministrado contiene un archivo GSD-Rev. 2.0 que se puede integrar directamente en sistemas que no son compatibles con Rev. 3.0. No se pueden configurar los módulos con GSD- Rev. 2.0. OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 54: Descripción De Los Bloques De Función

    Con los aparatos PROFIBUS, las señales primarias de los sensores se procesan en el Transducer Block. En el caso del Sensyflow FMT500-IG, estos son los Transducer Blocks FLOW y TEMP. La siguiente etapa del procesamiento de las señales se realiza en los Analog Input Function Blocks (AI FB) y en el Totalizer Block (totalizador).
  • Página 55 Fig. 26: Analog Input Function Block (el mismo para las señales flow y temp) G00872 Fig. 27: Totalizer Function Block La configuración se realiza en el aparato con el puntero magnético / teclado o a través de un maestro clase 1 / 2 y el DTM correspondiente. OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 56: Manejo

    Fig. 28: Operación con el puntero magnético cuando la caja está cerrada 1 Teclas para navegar por el menú 4 Función asignada actualmente a los 2 Nombre del menú botones 3 Posición relativa en el menú 5 Imán Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 57: Funciones De Las Teclas

    Indica que se han excedido los valores límite. Error Indica la señal de estado o el byte de diagnóstico con error. Se puede acceder a las señales de estado, los mensajes de error y los valores límites en el SERVICE MENU. OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 58: Configuración Hart

    1 Submenú PARAMETER MENU nivel 1 Submenú Submenú MEAS DATA MENU nivel 1 nivel 2 Submenú Submenú EXTERNAL I/O MENU nivel 1 nivel 2 Submenú HART MENU nivel 1 Submenú Submenú SERVICE MENU nivel 1 nivel 2 Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 59: Indicador De Procesos

    Valor de caudal, de forma numérica y como ► diagrama de barras kg/h Σ 0.5 kg Valor del totalizador y de caudal ► kg/h NITROGEN T: 27 °C Curva característica, temperatura del gas y valor de ► caudal kg/h OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 60: Modos De Operación

    Si no se realiza ninguna entrada dentro de 2 minutos, el aparato volverá automáticamente al modo de indicación y al modo de operación STANDARD. Si esto sucede, se perderán todos los cambios que no se hayan guardado. Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 61: Cambios De Los Parámetros

    Sólo cuando el cursor se encuentre en esta posición volverá a cambiar a en el indicador, con lo que se podrá salir del modo de modificación al pulsar El indicador volverá al PARAMETER MENU, en el que podrá seguir realizando otros cambios de configuración. OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 62 END PARAMETER ► Si no se realiza ninguna entrada durante 2 minutos, el aparato volverá al modo de indicación y al modo de operación STANDARD. Se perderán todos los cambios que no se hayan guardado. Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 63: Señales De Estado Y Bytes De Diagnóstico

    TEMP TB : 128 AI : 128 magnitudes de medida FLOW, TEMP y TOT. Los bytes de diagnóstico describen errores posibles DIAG. 1 : 00000000 ► del aparato. DIAG. 2 : 00000000 OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 64: Sinopsis De Parámetros

    FLOW FAILSAFE TYPE END MEAS DATA FAIL SAFE VALUE FLOW ALARM HYS SAVE USER CONF. END FLOW ALARM Cursiva = Sólo se puede modificar en SPECIALIST MODE y SERVICE MODE. Cursiva = Sólo se puede modificar en SERVICE MODE. Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 65 END TOTAL MEAS TOTAL ALARM ON/OFF TOTAL ALARM HIGH TOTAL WARNING HIGH SAVE USER CONF. END TOTAL ALARM Cursiva = Sólo se puede modificar en SPECIALIST MODE y SERVICE MODE. Cursiva = Sólo se puede modificar en SERVICE MODE. OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 66 END INPUT 1 INPUT 2 VALUE INPUT 2 FUNCTION INPUT 1/2 PLRTY SAVE USER CONF. END INPUT 2 Cursiva = Sólo se puede modificar en SPECIALIST MODE y SERVICE MODE. Cursiva = Sólo se puede modificar en SERVICE MODE. Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 67 OUTPUT 1 & 2 RANGE START VALUE ENDE STATUS CAL.DATE / TIME TOTALIZER TIME END SERVICE Cursiva = Sólo se puede modificar en SPECIALIST MODE y SERVICE MODE. Cursiva = Sólo se puede modificar en SERVICE MODE. OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 68: Descripción De Los Parámetros

    CHARACTER. CURVE, TOTAL INPUT 1 MENU START/STOP, TOTAL RESET, OFF INPUT 2 MENU INPUT 1 / 2 FUNCTION Cursiva = Sólo se puede modificar en SPECIALIST MODE y SERVICE MODE. Cursiva = Sólo se puede modificar en SERVICE MODE. Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 69: Menú Easy Set-Up (Nivel 1 Del Submenú)

    0 mA para 0 … 20 mA CURRENT ALARM se activa en caso de que haya un error grave del aparato y cuando se hayan excedido los límites de ALARM de FLOW y TEMP. Default = MAXIMUM OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 70 Cursiva = Sólo se puede modificar en SERVICE MODE. Importante (nota) Los cambios relativos a las funciones del totalizador sólo se activan una vez que se hayan guardado y que se haya vuelto al modo de indicación. Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 71: Menú Parámetros

    Guarda la configuración actual como una nueva configuración de usuario. END PARAMETER Para salir del menú. Cursiva = Sólo se puede modificar en SPECIALIST MODE y SERVICE MODE. Cursiva = Sólo se puede modificar en SERVICE MODE. OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 72: Menú Datos Medidos

    TOTAL MEAS MENU Accede a los parámetros de medida INTEG en el nivel 2 del submenú TOTAL ALARM MENU Accede a los parámetros de alarma INTEG en el nivel 2 del submenú END MEAS DATA Para salir del menú Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 73 Guarda la configuración actual como una nueva SAVE USER CONF. configuración de usuario. END FLOW MEAS Para salir del menú. Cursiva = Sólo se puede modificar en SPECIALIST MODE y SERVICE MODE. Cursiva = Sólo se puede modificar en SERVICE MODE. OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 74 Guarda la configuración actual como una nueva configuración de usuario. END FLOW ALARM Para salir del menú. Cursiva = Sólo se puede modificar en SPECIALIST MODE y SERVICE MODE. Cursiva = Sólo se puede modificar en SERVICE MODE. Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 75 Guarda la configuración actual como una nueva configuración de usuario. END TEMP MEAS Para salir del menú. Cursiva = Sólo se puede modificar en SPECIALIST MODE y SERVICE MODE. Cursiva = Sólo se puede modificar en SERVICE MODE. OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 76 Guarda la configuración actual como una nueva SAVE USER CONF. configuración de usuario. END FLOW SIMUL Para salir del menú. Cursiva = Sólo se puede modificar en SPECIALIST MODE y SERVICE MODE. Cursiva = Sólo se puede modificar en SERVICE MODE. Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 77 Importante (nota) Todos los cambios relativos a las funciones del totalizador sólo se activan una vez que se hayan guardado y que se haya vuelto al modo de indicación. OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 78: Descripción

    Guarda la configuración actual como una nueva configuración de usuario. END TOTAL ALARM Para salir del menú. Cursiva = Sólo se puede modificar en SPECIALIST MODE y SERVICE MODE. Cursiva = Sólo se puede modificar en SERVICE MODE. Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 79: Menú E/S Externas

    Guarda la configuración actual como una nueva configuración de usuario END CURRENT OUT Para salir del menú Cursiva = Sólo se puede modificar en SPECIALIST MODE y SERVICE MODE. Cursiva = Sólo se puede modificar en SERVICE MODE. OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 80 Cursiva = Sólo se puede modificar en SERVICE MODE. Importante (nota) Depende de la selección en OUT 1 FUNCTION, se ocultarán todos aquellos parámetros que no se necesiten. Por ejemplo, si selecciona SWITCH, no podrá realizar ningún ajuste de la frecuencia y del impulso. Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 81 Cursiva = Sólo se puede modificar en SERVICE MODE. Importante (nota) Depende de la selección en OUT 2 FUNCTION, se ocultarán todos aquellos parámetros que no se necesiten. Por ejemplo, si selecciona SWITCH, no podrá realizar ningún ajuste de la frecuencia y del impulso. OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 82 Guarda la configuración actual como una nueva configuración de usuario. END INPUT 2 Para salir del menú. Cursiva = Sólo se puede modificar en SPECIALIST MODE y SERVICE MODE. Cursiva = Sólo se puede modificar en SERVICE MODE. Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 83 INPUT 1 VALUE INPUT 2 VALUE Importante (nota) Si CHARACTER. CURVE se ha activado en INPUT 1 o INPUT 2, no podrá seleccionar las curvas características a través del teclado / puntero magnético en EASY SETUP o PARAMETER MENU. OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 84: Menú Hart

    Guarda la configuración actual como una nueva configuración de usuario END HART Para salir del menú Cursiva = Sólo se puede modificar en SPECIALIST MODE y SERVICE MODE. Cursiva = Sólo se puede modificar en SERVICE MODE. Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 85: Menú Service

    42/14-40 Rev. 00/01 Versión 1.79 Corrección del estado del totalizador y el 42/14-40 Rev. B indicador de impulsos del totalizador Versión 1.85 Introducción de Easy Setup y bugfix 42/14-40 Rev. C/D Versión 1.85 ... 1.87 Bugfix OI/FMT500-IG 08.2010 OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 86: Configuración Profibus Dpv1

    Indicación del valor del totalizador y del tiempo de ejecución del totalizador STANDARD Modo de operación SPECIALIST SERVICE Submenú PARAMETER MENU nivel 1 Submenú Submenú PROFIBUS MENU nivel 1 nivel 2 Submenú SERVICE MENU nivel 1 Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 87: Indicador De Procesos

    Valor del totalizador y de caudal ► kg/h GAS TEMPERATURE Temperatura del gas ► °C Σ 0.6 kg Valor del totalizador y del tiempo de ejecución del ► totalizador TIME: 00 : 000 : 00 : 07 OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 88: Modos De Operación

    Si no se realiza ninguna entrada dentro de 2 minutos, el aparato volverá automáticamente al modo de indicación y al modo de operación STANDARD. Si esto sucede, se perderán todos los cambios que no se hayan guardado. Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 89: Cambios De Los Parámetros

    Sólo cuando el cursor se encuentre en esta posición volverá a cambiar a en el indicador, con lo que se podrá salir del modo de modificación al pulsar El indicador volverá al PARAMETER MENU, en el que podrá seguir realizando otros cambios de configuración. OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 90 END PARAMETER ► Si no se realiza ninguna entrada durante 2 minutos, el aparato volverá al modo de indicación y al modo de operación STANDARD. Se perderán todos los cambios que no se hayan guardado. Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 91: Señales De Estado Y Bytes De Diagnóstico

    TEMP : 0x80 TOT : 0x80 FLOW, TEMP y TOT. Los bytes de diagnóstico describen errores posibles DIAG. 1 : 0x80 2 : 0x80 ► del aparato. DIAG. 3 : 0x80 4 : 0x80 OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 92: Sinopsis De Parámetros

    FLOW MIN WARNING FLOW MIN ALARM FLOW SIMULATE FLOW SIMUL VALUE STATUS QUALITY STATUS LIMIT END AI-FLOW Cursiva = Sólo se puede modificar en SPECIALIST MODE y SERVICE MODE. Cursiva = Sólo se puede modificar en SERVICE MODE. Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 93 STATUS FLOW TEMP TOT DIAG 1-4 DIAG 5-8 END SERVICE Cursiva = Sólo se puede modificar en SPECIALIST MODE y SERVICE MODE. Cursiva = Sólo se puede modificar en SERVICE MODE. Sólo se puede configurar a través de DTM. OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 94: Descripción De Los Parámetros

    MIN. / MAX. ALARM medida MIN. / MAX. WARNING Valor límite de la histéresis Función de la histéresis para la advertencia AI-FLOW MENU FLOW ALARM HYSTER. y la alarma AI-GASTEMP. MENU TEMP. ALARM HYSTER. Continúa en la página siguiente Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 95 HOLD (el totalizador se detiene) MEMORY (el totalizador sigue funcionando con el último valor medido válido) Cursiva = Sólo se puede modificar en SPECIALIST MODE y SERVICE MODE. Cursiva = Sólo se puede modificar en SERVICE MODE. OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 96: Menú Parámetros

    ORDER NO.: Muestra el número de pedido del fabricante. END PARAMETER Para salir del menú. Cursiva = Sólo se puede modificar en SPECIALIST MODE y SERVICE MODE. Cursiva = Sólo se puede modificar en SERVICE MODE. Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 97: Menú Profibus

    Accede a Analog Input Function Block (temperatura AI-GASTEMP. MENU del gas) en el nivel 2 del submenú TOTAL MENU Accede a Function Block Totalizer (totalizador) en el nivel 2 del submenú END PROFIBUS MENU Para salir del menú OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 98 Valor final del rango de medida de la curva (MASS_FLOW_HI_LIM) característica seleccionada END TB-FLOW MENU Para salir del menú Cursiva = Sólo se puede modificar en SPECIALIST MODE y SERVICE MODE. Cursiva = Sólo se puede modificar en SERVICE MODE. Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 99 Límite inferior de la alarma, la alarma se disparará si (LO_LO_LIM) el valor medido está por debajo del límite. Default = 0 Cursiva = Sólo se puede modificar en SPECIALIST MODE y SERVICE MODE. Cursiva = Sólo se puede modificar en SERVICE MODE. OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 100 Atención: Esta función desplaza toda la curva característica. Default = 0 END TB-GASTEMP Para salir del menú Cursiva = Sólo se puede modificar en SPECIALIST MODE y SERVICE MODE. Cursiva = Sólo se puede modificar en SERVICE MODE. Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 101 TEMP. MIN ALARM (LO_LO_LIM) el valor medido está por debajo del límite. Default = -20 °C (-4 °F) Cursiva = Sólo se puede modificar en SPECIALIST MODE y SERVICE MODE. Cursiva = Sólo se puede modificar en SERVICE MODE. OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 102 STATUS LIMIT Simula el valor límite STATUS. LOW_LIMIT HIGH_LIMIT CONSTANT END AI-GASTEMP. Para salir del menú Cursiva = Sólo se puede modificar en SPECIALIST MODE y SERVICE MODE. Cursiva = Sólo se puede modificar en SERVICE MODE. Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 103 Cursiva = Sólo se puede modificar en SERVICE MODE. Importante (nota) En caso de que se corte la tensión se conserva el valor del totalizador. El proceso de totalización continuará automáticamente cuando se haya restablecido la tensión del aparato. OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 104: Menú Service

    10.4 Historia de versiones del software Versión del software Tipo de modificaciones Manual de instrucciones Versión 1.02 ... 1.04 First release / Bugfix 42/14-39 Rev. 00 Versión 1.11 Bugfix 42/14-39 Rev. B Versión 1.11 ... 1.12 Bugfix OI/FMT500-IG 08.2010 Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 105: Mantenimiento / Servicio

    6. Inserte el sensor en el tubo o en el adaptador soldado. 7. Vuelva a embornar el sensor. Cumpla siempre con los procedimientos de arranque mencionados descritos en el 6 y observe siempre las indicaciones de seguridad. OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 106: Datos Técnicos

    < 0,2 %/100 kPa (/bar) del valor medido (depende del gas utilizado) de fluido Tiempo de reacción = 0,5 s = 2 s = 2 s para la versión para la zona 2/22 con procedimiento de potencia constante Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 107 2 x optoacopladores pasivos (aprox. 100 mA) se pueden usar como salida de frecuencia, impulsos o de contacto Entradas digitales 2 x 24 V lin typ. 10 mA (low < 2 mA, high > 10 mA) entrada de contacto Clase de instalación Categoría de sobretensión III, grado de contaminación 2 OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 108: Dimensiones

    278 (10,94) 202,7 (7,98) 270 (10,63) L6 = 310 (12,20) > 14“ 431 (16,97) 425 (16,73) L7 = 65 (2,56) > 28“ 781 (30,75) 775 (30,51) M1 = 208 (8,19) M2 = 265 (10,43) M3 = 139 (5,47) Medidas en mm (inch) Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 109: Datos Técnicos Relevantes De La Protección Ex

    Tipo de protección que no produce chispas EEx nA II U n = < 8 V Circuito de corriente PE: Tipo de protección que no produce chispas EEx nA I Circuito de corriente PA: Tipo de protección que no produce chispas EEx nA II OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 110: Modelos Para Zonas Potencialmente Explosivas Según Atex, Gost Rusia Y Fm / Csa

    Las instalaciones tienen que cumplir el Canadian Electrical Code, especialmente las regulaciones CAN / CSA -C22.2 y CAN / CSA -E60079 que se enumeran en el certificado de conformidad. También hay que observar los dibujos de control correspondientes. Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 111: Posibilidades De Montaje En Zonas Potencialmente Explosivas

    DIP A21 T A 100 / 200 / 300 °C, IP 67 T amb = -20 ... 50 °C (-4 ... 122 °F) T amb = -20 ... 80 °C (-4 ... 176 °F) T amb = -20 ... 50 °C (-4 ... 122 °F) OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 112: Tabla De Temperatura Para Los Modelos Atex Y Gost Rusia

    -20 ... 200 °C (-4 ... 392 °F) Cat. 2G / Zona 1 Cat. 2G/2D / Zona 1/21 T 300 °C -20 ... 300 °C (-4 ... 572 °F) Sensyflow FMT500-IG Transmisor, diseño compacto Clase de temperatura Temperatura superficial Transmisor Cat. 3G/2D / Zona 2/21 T 115 °C...
  • Página 113: Datos Técnicos De Seguridad De Las Entradas Y Salidas

    'e' correspondiente: con seguridad intrínseca = azul; sin seguridad intrínseca = negro. Wechsel ein-auf zweispaltig OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 114: Anexo

    Deutscher Verband Wasser Gas (asociación alemana de agua y gas) Compatibilidad electromagnética Field Device Tool Especificación Field Message Geräte Stamm Datei (archivo maestro de datos) Automatización de procesos Sistema de control de procesos Physikalisch Technische Bundesanstalt (Instituto nacional alemán de metrología) Revisión Totalizador Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 115: Puesta Fuera De Servicio Y Embalaje Del Aparato

    Directiva CEM 2004/108/CE Directa de Baja Tensión 2006/95/CE Directiva ATEX 94/9/CE Protección contra Marca para indicar el uso conforme al fin previsto en zonas potencialmente explosión explosivas, de acuerdo con: Directiva ATEX FM Approvals (US) APPROVED CSA International (Canada) OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 116: Certificado De Calibración

    Anexo 14.5 Certificado de calibración G00844 Fig. 29: Muestra del certificado de calibración Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 117: Declaración De Conformidad

    Anexo 14.6 Declaración de conformidad OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 118 Anexo Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 119 Anexo OI/FMT500-IG-ES Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 120 ¿Qué sustancias han estado en contacto con el aparato? Confirmamos que los aparatos / componentes enviados han sido limpiados y están libres de cualquier sustancia tóxica o peligrosa según el Reglamento de Sustancias Peligrosas. Ciudad, fecha Firma y sello Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 121: Índice

    Funciones de las teclas ...........57 Abreviaturas............119 Adaptador soldado con llave esférica para Sensyflow FMT5400-IG ............23 Garantía..............9 Adaptador soldador para Sensyflow FMT500-IG ..21 Grupos destinatarios y cualificaciones ......9 Alineación de la cabeza de la caja y del indicador ..35 Anexo..............119 HART ...............48 Archivo GSD ............50...
  • Página 122 Utilización en zonas potencialmente explosivas ..15 Puesta en funcionamiento .........44, 46 Puesta fuera de servicio y embalaje del aparato...120 Versión estándar............11 Versión estándar y para la zona 2/22 ......37 Salidas digitales ............39 Versión para la zona 2/22........114 Seguridad..............6 Wechsel ein-auf zweispaltig Sensyflow FMT500-IG OI/FMT500-IG-ES...
  • Página 124 ABB ofrece asesoramiento amplio y competente en más de ABB optimiza sus productos continuamente, por lo 100 países en todo el mundo. que nos reservamos el derecho de modificar los datos técnicos indicados en este documento. www.abb.com/flow Printed in the Fed. Rep. of Germany (08.2010) ©...

Tabla de contenido