ABB SensyMaster FMT430 Instrucciónes De Licenciamiento
ABB SensyMaster FMT430 Instrucciónes De Licenciamiento

ABB SensyMaster FMT430 Instrucciónes De Licenciamiento

Caudalímetro másico térmico
Ocultar thumbs Ver también para SensyMaster FMT430:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 88

Enlaces rápidos

A B B M E A S U R E M E N T & A N A L Y T I C S | C I / F M T 4 3 0 / 4 5 0 - X 1 R E V . B
SensyMaster FMT430, FMT450
Note de mise en exploitation
Débitmètre massique thermique – page 2
Instrucciónes de licenciamiento
Caudalímetro Másico Térmico – página 88
Idriftsættelsesvejledning
Termisk masseflowmåler – side 174
Istruzioni di messa in servizio
Misuratore termico di portata di massa – pagina 260
Measurement made easy
Inbedrijfstelling instructie
Thermische massadebietmeter – page 346
Instruções para a colocação em funcionamento
Caudalímetro térmico de massa – página 432
Idrifttagningsanvisning
Termisk massflödesmätare – sida 518
Käyttöönotto-ohje
Terminen massa-virtausmittari – sivu 604

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABB SensyMaster FMT430

  • Página 1 A B B M E A S U R E M E N T & A N A L Y T I C S | C I / F M T 4 3 0 / 4 5 0 - X 1 R E V . B SensyMaster FMT430, FMT450...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    2 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B Note de mise en exploitation | 10.2020 La documentation complémentaire est disponible gratuitement au téléchargement sur www.abb.com/flow. Table des matières Identification du produit ........22 Sécurité ............... 4  ...
  • Página 3 FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B FR – 3     Caractéristiques techniques ......... 85     Faire pivoter le boîtier de transmetteur et l'écran LCD ..................... 44   Autres documents ........... 85     Montage des cartes enfichables ........46  ...
  • Página 4: Sécurité

    4 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B 1 Sécurité Informations générales et instructions Messages d'alerte La notice est un élément important du produit et doit être Les messages d'alerte de cette notice sont composés selon le conservée pour une utilisation ultérieure.
  • Página 5: Utilisation Non-Conforme À L'uSage Prévu

    ABB Automation Products GmbH et ses filiales ne sont pas Ceci concerne les éléments du capteur de mesure. responsables des dommages et / ou pertes découlant de ces •...
  • Página 6: Utilisation Dans Des Secteurs Explosibles

    FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B 2 Utilisation dans des secteurs explosibles Remarque Pour de plus amples informations sur l'homologation Ex des appareils, veuillez vous rapporter aux certifications d'homologation ou aux certificats correspondants, sous www.abb.com/flow. Aperçu de l'appareil ATEX / IECEx Standard/pas de protection antidéflagrante...
  • Página 7 FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B FR – 7 cFMus Standard/pas de protection antidéflagrante Classe I div. 2 / zone 2 Classe I div. 1 / zone 1 (zone 0) Numéro de modèle FMT4x0 Y0 FMT4x0 F2 FMT4x0 F1 Construction compacte •...
  • Página 8: Atex / Iecex

    Selon la version, un marquage spécifique s'applique. • ABB se réserve le droit de modifier le marquage Ex. Le marquage exact est indiqué sur la plaque signalétique. Structure du numéro de modèle*: FMTabcdefghijkl.m.n.o.p Pour des informations exhaustives sur la structure du numéro de modèle, voir les informations de commande dans la fiche produit Numéro de modèle pour utilisation dans la zone 2,...
  • Página 9: Cfmus

    Selon la version, un marquage spécifique s'applique. • ABB se réserve le droit de modifier le marquage Ex. Le marquage exact est indiqué sur la plaque signalétique. Structure du numéro de modèle*: FMTabcdefghijkl.m.n.o.p Pour des informations exhaustives sur la structure du numéro de modèle, voir les informations de commande dans la fiche produit Numéro de modèle pour utilisation dans la division 2 Marquage Ex...
  • Página 10: Données De Température

    10 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 2 Utilisation dans des secteurs explosibles Données de température Résistance à la température pour câble de raccordement La température à l'entrée de câble de l'appareil dépend de la température du fluide de mesure T et de la température ambiante medium amb.
  • Página 11 FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B FR – 11 Température du fluide de mesure (données Ex) pour modèle FMT4x0-A1… en zone°1, zone°21 Le tableau indique la température de fluide de mesure maximale admissible en fonction de la température ambiante et de la classe de température.
  • Página 12 12 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 2 Utilisation dans des secteurs explosibles … Données de température Température du fluide de mesure (données Ex) pour modèle FMT4x0-F1… en classe I Division 1 et classe II Division 1 Le tableau indique la température de fluide de mesure maximale admissible en fonction de la température ambiante et de la classe de température.
  • Página 13: Données Électriques

    FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B FR – 13 Données électriques Aperçu Construction compacte Construction séparée A Alimentation C Câble de transmission des signaux (uniquement en construction séparée) B Entrées / sorties, communication Illustration 1: Vue d'ensemble des connexions électriques Zone 2, 22 Division 2 et zone 2 ATEX / IECEx:...
  • Página 14: Zone 0, 1 ,21 Et Division 1 - Modèle: Fmt4Xx-A1, Fmt4Xx-F1

    14 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 2 Utilisation dans des secteurs explosibles … Données électriques Zone 0, 1 ,21 et division 1 – Modèle: FMT4xx-A1, FMT4xx-F1 Type de protection « e » / « XP » «...
  • Página 15: Zone 2, 22 Et Division 2 - Modèle: Fmt4Xx-A2, Fmt4Xx-F2

    FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B FR – 15 Zone 2, 22 et division 2 – Modèle: FMT4xx-A2, FMT4xx-F2 Sorties sur l'appareil principal Valeurs de fonctionnement Type de protection "e" / "NI" (générales) Sortie de courant / HART 31 / U , active 30 V 30 mA...
  • Página 16: Conditions Particulières De Raccord

    16 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 2 Utilisation dans des secteurs explosibles … Données électriques Conditions particulières de raccord Les appareils raccordés à l'équipement correspondant ne peuvent pas être exploités à plus de 250 V AC ou 250 V DC à...
  • Página 17: Remarques Concernant Le Montage

    Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du fonctionnement, de réparation et d'entretien des appareils service ABB local. électriques (par exemple NEC, CEC). www.abb.com/contacts Utilisation en présence de poussières combustibles En cas d'utilisation de l'appareil en présence de poussières...
  • Página 18: Entrées De Câble Selon Atex / Iecex

    18 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 2 Utilisation dans des secteurs explosibles … Remarques concernant le montage Entrées de câble selon cFMus Entrées de câble selon ATEX / IECEx Les appareils sont livrés avec des presse-étoupes montés (certifiés selon ATEX et IECEx).
  • Página 19: Raccordements Électriques

    Procéder à la mise à la terre de l'appareil selon les indications de Les débitmètres d'ABB sont conçus pour le marché industriel la section Affectation des raccordements à la page 52. mondial et sont notamment adaptés à la mesure de liquides inflammables et combustibles, et peuvent être montés dans les...
  • Página 20: Instructions De Fonctionnement

    Les appareils de type de protection intrinsèque « d » sont équipés de fentes antidéflagrantes dans le boîtier. Prendre contact avec ABB avant de commencer les réparations. 1 Avertissement – Ne pas ouvrir en présence d'atmosphère inflammable ou à risque d'explosion 1 AVERTISSEMENT ! –...
  • Página 21: Changement Du Type De Protection

    FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B FR – 21 Changement du type de protection Lors de l'installation en zone 1 / Div. 1 , les sorties de courant et les sorties numériques des modèles FMT430/450 peuvent être exploitées avec différents types de protection: •...
  • Página 22: Identification Du Produit

    22 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B 3 Identification du produit Plaque signalétique Panneaux et pictogrammes Remarque Les appareils homologués pour un usage dans des zones à risque Les plaques signalétiques sont présentées à titre d'exemple. Les d'explosion sont pourvus d’une étiquette d’avertissement plaques signalétiques de l'appareil peuvent être différentes.
  • Página 23: Transport Et Stockage

    Respecter les conditions ambiantes admissibles pour le consignes spécifiques qui suivent en cas de retour : transport et le stockage. tous les appareils retournés à ABB doivent être exempts de toute • Eviter une exposition directe prolongée aux rayons du matière dangereuse (acides, lessives alcalines, solutions, etc.).
  • Página 24: Installation

    24 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B 5 Installation Consignes de sécurité Conditions d'installation Lieu de montage et pose DANGER Les points suivants doivent être respectés lors du choix du site Danger mortel dû aux tuyauteries sous pression ! d'installation et du montage du capteur de mesure : Le montage / démontage du capteur de mesure sur les •...
  • Página 25: Tronçons Aller Et Retour

    FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B FR – 25 Tronçons aller et retour Afin d’obtenir la précision de mesure indiquée, les tronçons aller et retour indiqués sont impérativement nécessaires. Les illustrations suivantes montrent des tronçons aller et retour En cas de combinaison de plusieurs défauts côté...
  • Página 26: Installation À Des Températures Ambiantes Élevées

    26 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation Conditions ambiantes … Conditions d'installation Température ambiante Installation à des températures ambiantes élevées • Standard : −20 à 70 °C (−4 à 158 °F) • En option (en préparation): −40 à...
  • Página 27: Résistance Du Matériau Des Raccords De Procédé

    FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B FR – 27 Pression de service maximale Résistance du matériau des raccords de procédé Connexion du capteur de mesure Pression du fluide de mesure P maximale medium Bride selon DIN EN 1092, PN 40 4 MPa ;...
  • Página 28: Montage Du Composant De Tuyauterie

    28 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation Version à bride intermédiaire (FMT091) et Montage du composant de tuyauterie section de mesure partielle (FMT092) Lors du montage des composants de tuyauterie, considérer les points suivants : •...
  • Página 29 FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B FR – 29 3. Utiliser les vis adaptées dans les alésages. 4. Graisser légèrement le boulon fileté. 5. Serrer les écrous en croix conformément à la figure suivante. Lors du premier serrage, il faut appliquer env. 50 %, lors du deuxième serrage env.
  • Página 30: Montage De L'aDaptateur À Souder Avec Bride Ou Raccord Vissé

    30 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation Montage de l'adaptateur à souder avec bride ou raccord vissé Adaptateur à souder avec raccordement par bride Dimensions en mm (in) 1 Goujon de centrage 3 Bride de raccordement DN 25 (1 po) 2 Gorge pour joint torique 4 Direction de débit...
  • Página 31 FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B FR – 31 Dimensions en mm (in) 1 Goujon de centrage 3 Bride de raccordement DN 25 (1°po) 2 Gorge pour joint torique 4 Sens de l'écoulement Illustration 16: Dimensions en mm (po) h - Longueur du capteur de mesure Ø...
  • Página 32: Adaptateur À Souder Avec Raccord Fileté Selon La Norme Din 11851

    32 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation … Montage de l'adaptateur à souder avec bride ou raccord vissé Adaptateur à souder avec raccord fileté selon la norme DIN 11851 Dimensions en mm (in) 1 Écrou-raccord 3 Goujon de centrage 2 Sens de l'écoulement...
  • Página 33: Montage

    FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B FR – 33 Indications complémentaires pour les adaptateurs à souder Montage avec robinet à boisseau sphérique Pour le montage de l’adaptateur à souder dans la tuyauterie, les points suivants doivent être respectés : DANGER •...
  • Página 34: Montage De L'aDaptateur À Souder Avec Raccord À Bague De Serrage

    34 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation Montage de l'adaptateur à souder avec raccord à bague de serrage Toutes les dimensions sont exprimées en mm (in) 1 Raccord à bague de serrage 2 Tuyau à...
  • Página 35: Montage

    FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B FR – 35 Préparation du capteur de mesure Montage Calcul des cotes de montage DANGER Risque d'incendie en cas d'applications à l'oxygène Risque d'incendie en cas d'applications à l'oxygène du fait de produits d'étanchéité...
  • Página 36 36 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation … Montage de l'adaptateur à souder avec raccord à bague de serrage Première mise en place du capteur de mesure Pour le montage du capteur de mesure, il convient de distinguer entre Première mise en place et Remontage.
  • Página 37 FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B FR – 37 Démontage et remontage du capteur de mesure REMARQUE Pour le montage du capteur de mesure, il convient de distinguer Détérioration de l'appareil entre la Première mise en place et le Remontage. Le remontage Détérioration mécanique de l'élément de capteur dû...
  • Página 38: Montage De L'aDaptateur À Souder Avec Dispositif De Remplacement

    38 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation Montage de l'adaptateur à souder avec dispositif de remplacement Version à souder DANGER DANGER Risque d’explosion Danger mortel en cas montage incorrect ! Risque d'explosion lors de l'installation ou de l'utilisation du Ne pas raccourcir ni modifier les composants du dispositif de dispositif de remplacement intégré...
  • Página 39: Montage Du Capteur De Mesure

    FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B FR – 39 Montage du capteur de mesure Lors du montage du capteur de mesure, considérer les points Calcul de la longueur de montage X et de la profondeur de montage Y suivants : ...
  • Página 40: Version À Bride Intermédiaire Et Adaptateur À Souder

    40 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation … Montage du capteur de mesure Version à bride intermédiaire et adaptateur à souder Montage / Démontage avec le dispositif de remplacement DANGER Danger mortel dû aux tuyauteries sous pression ! Si, au moment de démonter le capteur de mesure, le dispositif de remplacement se trouve en position de mesure, il existe un danger de mort en cas d’expulsion du capteur de mesure.
  • Página 41 FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B FR – 41 Montage du capteur de mesure pendant le fonctionnement Remarque Le dispositif de remplacement doit être en position de démontage avant le démontage du capteur de mesure; la connexion du capteur de mesure est obturée de manière étanche.
  • Página 42: Montage Du Convertisseur De Mesure Avec Construction Séparée

    42 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation Montage du convertisseur de mesure avec construction séparée Les points suivants doivent être respectés lors du choix du site d'installation du convertisseur de mesure : •...
  • Página 43: Ouverture Et Fermeture Du Boîtier

    FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B FR – 43 Ouverture et fermeture du boîtier AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des pièces sous tension ! En cas d'ouverture du boîtier, la protection contre le contact n'est plus active et la protection CEM est limitée. •...
  • Página 44 44 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation … Ouverture et fermeture du boîtier Faire pivoter le boîtier de transmetteur et l'écran LCD Tourner l’afficheur LCD - Boîtier à deux chambres En fonction du lieu de montage, le boîtier du transmetteur ou Il est possible de faire pivoter l’écran LCD en trois étapes, à...
  • Página 45 FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B FR – 45 Tourner l’afficheur LCD - Boîtier à une chambre Il est possible de faire pivoter l’écran LCD en trois étapes, à 90°. Figure 32 : Rotation de l'écran LCD Rotation de l'écran LCD : 1.
  • Página 46: Montage Des Cartes Enfichables

    46 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation Montage des cartes enfichables AVERTISSEMENT Perte de l'homologation Ex ! Perte de l'homologation Ex en cas de modification en ajoutant des cartes enfichables sur des appareils prévus pour être utilisés dans des zones explosibles.
  • Página 47 FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B FR – 47 Le tableau suivant donne un aperçu des combinaisons de cartes enfichables possibles, qui doivent être choisies lors de la commande de l’appareil. Informations de Informations de commande Emplacement OC1 Emplacement OC2 commande principales supplémentaires...
  • Página 48 48 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation … Montage des cartes enfichables 1 Couvercle 4 Emplacement OC2 2 Afficheur LCD 5 Emplacement OC1 3 Retirer le panneau avant (FEB, uniquement pour la construction 6 Cartes enfichables compacte).
  • Página 49 FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B FR – 49 1 Couvercle 4 Emplacement OC2 2 Afficheur LCD 5 Cartes enfichables 3 Emplacement OC1 Figure 34 : Montage de cartes enfichables (exemple représenté : boîtier à une chambre) 1.
  • Página 50: Raccordements Électriques

    50 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B 6 Raccordements électriques Alimentation Consignes de sécurité DANGER Remarque • Respecter les valeurs limites d'alimentation électrique Danger d'explosion en cas d'utilisation de l'appareil lorsque le conformément aux indications de la plaque signalétique. boîtier du convertisseur de mesure ou la boîte de jonction •...
  • Página 51: Entrées De Câble

    En cas d'application standard, l'utilisation du câble de transmission des signaux ABB (référence de commande 3KQZ407123U0100) est recommandée. Le câble de transmission des signaux ABB répond à la spécification de câble susmentionnée et peut être utilisé de manière illimitée jusqu'à une température ambiante de = 80 °C (176 °F).
  • Página 52: Affectation Des Raccordements

    52 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Raccordements électriques Affectation des raccordements A Transmetteur B Capteur de mesure Figure 36 : Schéma de raccordement Raccordements de l'alimentation électrique Connexions pour les entrées et les sorties Tension alternative (CA) Borne Fonction / Commentaires...
  • Página 53: Données Électriques Des Entrées Et Sorties

    FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B FR – 53 Données électriques des entrées et sorties Remarque Sortie de courant 32 / Uco, 31 / 32 (appareil principal) Lors de l'utilisation dans des zones à risque d'explosion, les Configurable sur place par logiciel pour l'indication du débit indications de raccordement supplémentaires de Utilisation massique, du débit volumique, de la densité...
  • Página 54 54 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Raccordements électriques … Données électriques des entrées et sorties Sortie de courant Uco / 32 comme source de l'alimentation En cas de communication numérique par Modbus / de boucle pour sortie numérique 41 / 42 ou 51 / 52 PROFIBUS DP, la sortie courant Uco / 32 par logiciel peut être convertie en mode de fonctionnement «...
  • Página 55 FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B FR – 55 Sortie numérique 41 / 42, 51 / 52 (appareil principal) Interface Modbus® / PROFIBUS DP® V1 / V2 (carte Configurable sur place à l'aide d'un logiciel comme sortie enfichable) d'impulsion, de fréquence ou sortie binaire.
  • Página 56 56 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Raccordements électriques … Données électriques des entrées et sorties Sortie de courant V1 / V2, V3 / V4 (carte enfichable) Sortie numérique V1 / V2, V3 / V4 (carte enfichable) La carte enfichable «...
  • Página 57 FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B FR – 57 Entrée numérique V1 / V2, V3 / V4 (carte enfichable) Alimentation en bouche 24 V DC (carte enfichable) La carte enfichable "Entrée numérique passive (jaune)" permet Le module optionnel « Alimentation en bouche (bleu) » permet de réaliser jusqu’à...
  • Página 58: Exemples De Raccordements

    58 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Raccordements électriques … Données électriques des entrées et sorties Exemples de raccordements Sortie numérique 41 / 42, 51 / 52 passive du système de La configuration des fonctions des entrées et sorties se fait à contrôle des processus l'aide du logiciel de l'appareil, en fonction de l'utilisation prévue.
  • Página 59 FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B FR – 59 Sortie de courant V3 / V4, active Variantes de raccordement, sortie numérique 41 / 42, 51 / 52 Avec la carte enfichable « Alimentation en boucle 24 V DC (bleu) », En fonction du câblage des sorties numériques DO 41 / 42 et la sortie de courant de la carte enfichable peut également être 51 / 52, celles-ci peuvent être utilisées en parallèle ou...
  • Página 60: Raccordement À Un Modèle Compact

    60 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Raccordements électriques Raccordement à un modèle compact Boîtier à deux chambres Boîtier à une chambre 1 Bornes de connexion pour l'alimentation 4 Borne de connexion pour compensation du potentiel 2 Couvercle pour bornes d'alimentation 5 Afficheur LCD 3 Bornes de connexion pour entrées et sorties...
  • Página 61 FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B FR – 61 REMARQUE Influence du mauvais positionnement ou de la détérioration du joint torique sur le type de protection du boîtier. Pour assurer une ouverture et une fermeture sécurisée du boîtier, il convient de tenir compte des indications de Ouverture et fermeture du boîtier à...
  • Página 62: Raccordement À Un Modèle Distinct

    62 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Raccordements électriques Raccordement à un modèle distinct Convertisseur de mesure Boîtier à deux chambres A Boîte de jonction supérieure (arrière) 2 Couvercle pour bornes d'alimentation B Boîte de jonction inférieure 3 Bornes de connexion pour le câble de transmission des signaux C Câble de transmission des signaux du capteur de mesure 4 Bornes de connexion pour entrées et sorties...
  • Página 63 Raccorder les câbles selon les schémas électriques. Brancher Borne Câble de transmission des Câble de transmission des les blindages des câbles sur le collier de mise à la terre prévu signaux ABB signaux HELKAMA à cet effet (si disponible). 3KQZ407123U0100 20522 •...
  • Página 64: Capteur De Mesure Du Débit

    Câble de transmission des Câble de transmission des • À partir d'une température ambiante de T ≥ 60 °C amb. signaux ABB signaux HELKAMA (≥ 140 °F), les fils doivent en outre être isolés avec les 3KQZ407123U0100 20522 flexibles en silicone fournis.
  • Página 65: Communication Numérique

    Autres intégrations d'outils ou de systèmes (ex. Emerson AMS / bus de communication, sans avoir besoin de dispositifs Siemens PCS7) sur demande interfaces particuliers. Les DTM nécessaires ainsi que d'autres fichiers peuvent être téléchargés sur www.abb.com/flow. Protocole Modbus Bornes V1 / V2 Sortie HART...
  • Página 66: Spécification De Câble

    • Jusqu’à 6 m (20 ft) : câble avec blindage standard ou câble à paire torsadée. Pour l'intégration du système, ABB met trois fichiers GSD • Jusqu’à 300 m (984 ft) : différents à disposition : câble à...
  • Página 67 ≤ 0,25 m, si > 1 500 kBit/s : LS = 0,00 m ! • Si 1 500 kBit/s et câble ABB-DP de type A : – Somme de toutes les longueurs de câble de branchement ) ≤ 6,60 m, longueur de câble principal (L ) >...
  • Página 68: Mise En Service

    68 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B 7 Mise en service Réglages matériels Consignes de sécurité Boîtier à deux chambres DANGER Danger d'explosion en cas d'utilisation de l'appareil lorsque le boîtier du convertisseur de mesure ou la boîte de jonction sont ouverts ! Il convient de respecter les points suivants avant d'ouvrir le boîtier du transformateur ou la boîte de jonction :...
  • Página 69: Boîtier À Une Chambre

    FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B FR – 69 Boîtier à une chambre Configuration des sorties numériques V1 / V2 ou V3 / V4 1 Commutateur DIP taquet de protection Figure 61 : Position du commutateur DIP Le commutateur DIP permet de configurer certaines fonctions du matériel.
  • Página 70: Contrôles Avant La Mise En Service

    LCD intégré (option, voir chapitre Tous les paramètres peuvent également être configurés sans Paramétrage avec la fonction de menu « Réglage facile » à la liaison bus de terrain, avec le HART-DTM et le logiciel "ABB page 72). AssetVision" disponibles sur www.abb.com/flow.
  • Página 71: Paramétrage À L'aIde De L'aDaptateur Du Port De Maintenance Infrarouge

    (portable) et Tous les paramètres peuvent être configurés via le protocole l'adaptateur du port de maintenance infrarouge FZA100. HART, avec le HART-DTM et le logiciel « ABB AssetVision » Tous les paramètres peuvent être configurés sans connexion disponibles sur www.abb.com/flow.
  • Página 72: Paramétrage Avec La Fonction De Menu « Réglage Facile

    72 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 7 Mise en service Paramétrage avec la fonction de menu « Réglage facile » Le réglage des paramètres les plus courants est récapitulé au Sélection de la langue du menu menu «...
  • Página 73 FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B FR – 73 Configuration des sorties numériques Réglage facile Uniquement si Impulsion a été Imp. sor. num. 41/42 sélectionné dans Mode sor. num. 41/42. Réglage facile Mode sor. num. 41/42 Débit massique [%] Suivant Modifier Arrêt...
  • Página 74 74 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 7 Mise en service … Paramétrage avec la fonction de menu « Réglage facile » Réglage facile Réglage facile Uniquement en présence d’une carte Uniquement si Fréquence a été Mode sor.
  • Página 75 FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B FR – 75 Sélection de l’application via les entrées numériques Réglage facile Uniquement si Débit massique [%] a Qm max été sélectionné pour une sortie de Réglage facile Uniquement en présence d’une carte courant, de fréquence ou d’impulsion.
  • Página 76 76 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 7 Mise en service … Paramétrage avec la fonction de menu « Réglage facile » Réglage facile Uniquement si Température [%] Menu Unité température a été sélectionné pour une sortie Réglage facile de courant, de fréquence ou d’impulsion.
  • Página 77: Commande

    FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B FR – 77 8 Commande Consignes de sécurité ATTENTION L'écran LCD dispose de touches capacitives pour le maniement. Celles-ci permettent de manipuler l’appareil à travers le couvercle Risque de brûlure avec les substances de mesure chaudes du boîtier fermé.
  • Página 78: Niveaux De Menu

    78 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 8 Commande Niveaux de menu Affichage de procédé Niveau d'information Niveau de configuration (Menu Opérateur) (Configuration) Page Opérateur 1 … n Réglage facile Autodéfilement Infos appareil Diagnostics Réglage appareil Vue signaux Affichage...
  • Página 79: Affichage De Procédé

    FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B FR – 79 Affichage de procédé Changement du niveau d'information Au niveau de la zone d’information, le menu de commande permet d’afficher des informations de diagnostic et de sélectionner l’affichage de pages opérateur. Affichage de procédé...
  • Página 80: Messages D'eRreur À L'éCran Lcd

    être réglé (cf. Taquet de protection à la page 68). manuel opérationnel. Niveau d'accès Description Lecture seule Tous les paramètres sont verrouillés. Les paramètres peuvent être lus, mais pas modifiés. Standard Tous les paramètres peuvent être modifiés. Service Le menu Service est uniquement accessible au service clientèle ABB.
  • Página 81: Sélection Et Modification De Paramètres

    FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B FR – 81 Après la connexion au niveau d'accès correspondant, le mot de Sélection et modification de paramètres passe peut être modifié ou réinitialisé. Une réinitialisation Saisie sous forme de tableau (retour à...
  • Página 82 82 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 8 Commande … Passage à l'écran de configuration (paramétrage) Abandon de la saisie Nom du paramètre Pour certains points du menu, la saisie d'une valeur est 12,3456 [unité] obligatoire.
  • Página 83: Entretien

    • La maintenance et l'entretien des appareils destinés à être utilisés dans des zones explosibles ne doivent être réalisés que par du personnel ABB qualifié. • Pour les appareils de mesure spécifiques de l'atmosphère explosible, observer les directives de l'exploitant en vigueur.
  • Página 84: 10 Démontage Et Élimination

    84 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B 10 Démontage et élimination Élimination Démontage Remarque AVERTISSEMENT Les produits marqués avec le symbole ci-contre ne Risque de blessure due aux conditions de procédé. peuvent pas être éliminés dans des centres de collecte Des conditions de procédé...
  • Página 85: 11 Caractéristiques Techniques

    à l'adresse www.abb.com/flow. 12 Autres documents Remarque Les documentations, déclarations de conformité et certificats peuvent être téléchargés sur le site d'ABB. www.abb.com/flow « Diagnostic/messages d'erreur » dans le manuel opérationnel Description des paramètres dans le manuel opérationnel Marques déposées HART est une marque déposée de FieldComm Group, Austin, Texas, États-Unis.
  • Página 86: 13 Annexe

    86 – FR FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B 13 Annexe Formulaire de retour Explication relative à la contamination des appareils et composants La réparation et / ou l'entretien d'appareils et composants ne peuvent être effectués qu'en présence d'une explication complète. Dans le cas contraire, l'envoi peut être refusé.
  • Página 87 FMT430, FMT450 DÉBITMÈTRE MASSIQUE THERMIQUE | CI/FMT430/450-X1 REV. B FR – 87 Notes...
  • Página 88 2 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B Instrucciónes de licenciamiento | 10.2020 Puede descargar documentación adicional y gratuita en la página www.abb.com/flow. Índice   Seguridad ..............4 Identificación del producto ........22      ...
  • Página 89 FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B ES – 3     Datos técnicos ............85 Conexiones eléctricas ..........50         Instrucciones de seguridad ..........50   Otros documentos ..........85     Suministro de energía ............50 Entradas de cables ..............
  • Página 90: Seguridad

    4 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B 1 Seguridad Avisos Información general e indicaciones Los avisos del presente manual se estructuran conforme al El manual de instrucciones es una parte integral básica del siguiente esquema: producto y deberá...
  • Página 91: Uso Indebido

    Ni ABB Automation Products GmbH ni sus filiales se hacen previsto. responsables de ningún daño o pérdida derivado de tales •...
  • Página 92: Utilización En Zonas Potencialmente Explosivas

    2 Utilización en zonas potencialmente explosivas Aviso Encontrará más información sobre la protección contra explosiones de los aparatos en los certificados de homologación de modelos de construcción y los certificados correspondientes en www.abb.com/flow. Sinopsis del dispositivo ATEX / IECEx Estándar / sin protección contra...
  • Página 93 FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B ES – 7 cFMus Estándar / sin protección contra Clase I div. 2 / zona 2 Clase I div. 1 / zona 1 (zona 0) explosiones Número de modelo FMT4x0 Y0 FMT4x0 F2 FMT4x0 F1 Diseño compacto...
  • Página 94: Marcación De Protección Contra Explosiones

    En función del modelo, será válida una marca específica. • ABB se reserva el derecho a realizar modificaciones a la marcación Ex. La marca exacta se indica en la placa de características. Composición del número de modelo*: FMTabcdefghijkl.m.n.o.p Para obtener una información detallada sobre la composición del número de modelo, véase la información de pedido en la ficha técnica Número de modelo para utilización en zona 2, 22...
  • Página 95: Cfmus

    En función del modelo, será válida una marca específica. • ABB se reserva el derecho a realizar modificaciones a la marcación Ex. La marca exacta se indica en la placa de características. Composición del número de modelo*: FMTabcdefghijkl.m.n.o.p Para obtener una información detallada sobre la composición del número de modelo, véase la información de pedido en la ficha técnica Número de modelo para utilización en la división 2...
  • Página 96: Datos De Temperatura

    Aviso El cable de señal suministrado por ABB se puede utilizar sin restricciones hasta una temperatura ambiente de ≤ 80 °C (≤ 176 °F). Condiciones medioambientales y de proceso para el modelo FMT4xx… Temperatura ambiente T −20 a 70 °C (−4 a 158 °F)
  • Página 97 FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B ES – 11 Temperatura del fluido (datos Ex) para el modelo FMT4x0-A1… en la Zona 1, Zona 21 La tabla muestra la temperatura máxima permitida del fluido en función de la temperatura ambiente y la clase de temperatura. ¡No se debe rebasar la temperatura de fluido máxima permitida mencionada en Condiciones medioambientales y de proceso para el modelo FMT4xx…...
  • Página 98 12 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 2 Utilización en zonas potencialmente explosivas … Datos de temperatura Temperatura del fluido (datos Ex) para el modelo FMT4x0-F1… en la Clase I división 1 y Clase II división 1 La tabla muestra la temperatura máxima permitida del fluido en función de la temperatura ambiente y la clase de temperatura.
  • Página 99: Especificaciones Eléctricas

    FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B ES – 13 Especificaciones eléctricas Visión general Diseño compacto Diseño remoto A Alimentación eléctrica C Cable de señal (solo diseño remoto) B Entradas / Salidas, comunicación Figura 1: Resumen de las conexiones eléctricas Zona 2, 22 División 2 y zona 2 ATEX / IECEx:...
  • Página 100: Zona 0, 1, 21 Y División 1 - Modelo: Fmt4Xx-A1, Fmt4Xx-F1

    14 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 2 Utilización en zonas potencialmente explosivas … Especificaciones eléctricas Zona 0, 1, 21 y división 1 – Modelo: FMT4xx-A1, FMT4xx-F1 Tipo de protección "e" / "XP" "ia" / "IS" Salidas del aparato base [mA] [mA]...
  • Página 101: Zona 2, 22 Y División 2 - Modelo: Fmt4Xx-A2, Fmt4Xx-F2

    FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B ES – 15 Zona 2, 22 y división 2 – Modelo: FMT4xx-A2, FMT4xx-F2 Salidas del aparato base Valores de funcionamiento Tipo de protección "ec" / "NI" (generales) Salida HART / de corriente 31 / U , activa 30 V 30 mA...
  • Página 102: Condiciones Especiales De Conexión

    16 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 2 Utilización en zonas potencialmente explosivas … Especificaciones eléctricas Condiciones especiales de conexión Los dispositivos conectados al componente eléctrico correspondiente no deben utilizarse con tensiones superiores a 250 V CA o 250 V DC contra tierra.
  • Página 103: Instrucciones Para El Montaje

    Aviso Utilización en zonas con polvo inflamable Los repuestos pueden adquirirse a través del Servicio local de Al usar el dispositivo en zonas con polvos inflamables ABB. (protección frente a explosiones de polvo), deben observarse los www.abb.com/contacts siguientes puntos: •...
  • Página 104: Entradas De Cables Según Atex / Iecex

    18 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 2 Utilización en zonas potencialmente explosivas … Instrucciones para el montaje Entradas de cables según ATEX / IECEx Entradas de cables según cFMus Los dispositivos se suministran con prensaestopas para cables montados (certificados conforme a la norma ATEX o IECEx).
  • Página 105: Conexiones Eléctricas

    Realice la puesta a tierra del dispositivo de la forma indicada en Los caudalímetros de ABB han sido diseñados para el mercado Asignaciones de conexiones en la página 52. industrial internacional y son apropiados, entre otras aplicaciones, para la medida de fluidos y líquidos inflamables y Conforme a los estándares NEC, el dispositivo cuenta con una...
  • Página 106: Instrucciones De Funcionamiento

    1 Advertencia: No abrir en presencia de una atmósfera inflamable o resistentes a descargas disruptivas en la carcasa. Antes de iniciar explosiva cualquier trabajo de reparación, póngase en contacto con el servicio técnico de ABB. 1 ¡ADVERTENCIA! – Peligro por descarga electrostática. Figura 3: Placas de advertencia del aparato...
  • Página 107: Cambio Del Tipo De Protección

    FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B ES – 21 Cambio del tipo de protección En caso de instalación en la Zona 1 / Div. 1, es posible utilizar las salidas digitales y de corriente de los modelos FMT430/450 con diferentes tipos de protección contra explosiones: •...
  • Página 108: Identificación Del Producto

    22 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B 3 Identificación del producto Placa de características Placas y símbolos Los aparatos homologados para su uso en zonas potencialmente Nota explosivas presentan placas de advertencia adicionales. Las placas de características mostradas son ejemplos. Las placas de características instaladas en el dispositivo pueden variar con respecto a esta imagen.
  • Página 109: Transporte Y Almacenamiento

    Almacenar el dispositivo en su embalaje original y en un envío: lugar seco y sin polvo. Todos los aparatos enviados a ABB deben estar libres de • Observar las condiciones ambientales permitidas para el cualquier sustancia peligrosa (ácidos, lejías, soluciones, etc.).
  • Página 110: Instalación

    24 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B 5 Instalación Requisitos de montaje Instrucciones de seguridad Lugar de instalación y montaje PELIGRO Es necesario tener en cuenta los siguientes puntos al seleccionar ¡Peligro de muerte por tuberías a presión! el lugar de instalación y para el montaje del sensor de caudal: Al montar/desmontar el sensor de tuberías en tuberías •...
  • Página 111: Tramos De Entrada Y Salida

    FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B ES – 25 Tramos de entrada y salida Para alcanzar la precisión de medición indicada es imprescindible contar con los tramos de entrada y salida indicados. Las figuras siguientes muestran los tramos de entrada y salida Si se utilizan combinaciones con varios obstáculos en el lado de recomendados para distintas instalaciones.
  • Página 112: Instalación Con Altas Temperaturas Ambiente

    26 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Instalación Condiciones ambientales … Requisitos de montaje Temperatura ambiente Instalación con altas temperaturas ambiente • Estándar: −20 a 70 °C (−4 a 158 °F) • Opcional (en preparación): −40 a 70 °C (−40 a 158 °F) Humedad relativa Máximo 85 % de HR, en promedio anual ≤...
  • Página 113: Cargas Del Material Para Conexiones De Proceso

    FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B ES – 27 Presión máxima de servicio Cargas del material para conexiones de proceso Conexión de sensor Presión máxima de fluido P medium Brida según DIN EN 1092, PN 40 4 MPa; 40 bar (580 psi) Conexión de rosca DIN 11851 1,6 MPa;...
  • Página 114: Montaje Del Componente De Tubería

    28 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Instalación Versión tipo Wafer (FMT091) y sección de Montaje del componente de tubería medida parcial (FMT092) Durante el montaje de los componentes de tubería, respete los siguientes puntos: •...
  • Página 115 FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B ES – 29 3. Introduzca tornillos adecuados en los agujeros taladrados. 4. Engrase ligeramente los pernos roscados. 5. Apriete en diagonal las tuercas, según la figura siguiente. Realice el apriete, en primer lugar, a aprox. un 50 %, en segundo lugar, a aprox.
  • Página 116: Montaje De Los Adaptadores Soldables Con Conexión De Brida O Roscada

    30 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Instalación Montaje de los adaptadores soldables con conexión de brida o roscada Adaptador soldable con conexión de brida Dimensiones en mm (in) 1 Vástago de centraje 3 Brida de conexión DN 25 (1 in) 2 Ranura para junta tórica 4 Sentido del flujo...
  • Página 117 FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B ES – 31 Dimensiones en mm (in) 1 Vástago de centraje 3 Brida de conexión DN 25 (1 in) 2 Ranura para junta tórica 4 Sentido de flujo Figura 16: Dimensiones en mm (in) h - Longitud de sensor Ø...
  • Página 118: Adaptador Soldable Con Conexión De Rosca Según Din 11851

    32 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Instalación … Montaje de los adaptadores soldables con conexión de brida o roscada Adaptador soldable con conexión de rosca según DIN 11851 Dimensiones en mm (in) 1 Tuerca de unión 3 Vástago de centraje 2 Sentido de flujo...
  • Página 119: Montaje

    FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B ES – 33 Notas adicionales sobre el adaptador soldable con válvula de Montaje bola Al montar el adaptador soldable en la tubería, se deben observar los siguientes puntos: PELIGRO • Tras la soldadura, el adaptador soldable debe presentar una longitud de L (véanse Figura 15 en la página 30 y ¡Peligro de muerte en caso de un montaje incorrecto! Adaptador soldable con conexión de rosca según...
  • Página 120: Montaje De Los Adaptadores Soldables Con Unión Roscada De Anillo Opresor

    34 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Instalación Montaje de los adaptadores soldables con unión roscada de anillo opresor Todas las dimensiones son en mm (in) 1 Unión roscada de anillo opresor 2 Tubo soldable para unión roscada de anillo opresor Figura 18: Adaptador soldable con unión roscada de anillo opresor h –...
  • Página 121: Montaje

    FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B ES – 35 Preparación del sensor Montaje Cálculo de las dimensiones de montaje PELIGRO Peligro de incendio en las aplicaciones de oxígeno Peligro de incendio en las aplicaciones de oxígeno por el uso de selladores de roscas no aprobados.
  • Página 122 36 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Instalación … Montaje de los adaptadores soldables con unión roscada de anillo opresor Primera instalación del sensor Al montar el sensor, se distingue entre la primera instalación y la reinstalación.
  • Página 123 FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B ES – 37 AVISO Desinstalación y reinstalación del sensor Al montar el sensor, se distingue entre la primera instalación y la Daños en el dispositivo reinstalación. A continuación, se describe la reinstalación. Daños mecánicos del elemento sensor por un desmontaje incorrecto.
  • Página 124: Montaje De Los Adaptadores Soldables Con Dispositivo De Conmutación

    38 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Instalación Montaje de los adaptadores soldables con dispositivo de conmutación PELIGRO Versión de soldadura Peligro de explosión PELIGRO Peligro de explosión al instalar o utilizar el dispositivo de ¡Peligro de muerte en caso de un montaje incorrecto! conmutación integrado en zonas peligrosas.
  • Página 125: Montaje Del Sensor

    FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B ES – 39 Montaje del sensor Durante el montaje del sensor, tenga en cuenta los siguientes Cálculo de la longitud de montaje X y la profundidad de montaje Y puntos:  ...
  • Página 126: Versión Tipo Wafer Y Adaptador Soldable

    40 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Instalación … Montaje del sensor Versión tipo Wafer y adaptador soldable Montaje / desmontaje en conexión con el dispositivo de conmutación PELIGRO ¡Peligro de muerte por tuberías a presión! Si el dispositivo de conmutación se encuentra en la posición de medición durante el desmontaje del sensor, existe peligro de muerte por la expulsión repentina del sensor.
  • Página 127 FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B ES – 41 Montaje del sensor con la instalación en funcionamiento Aviso Antes del desmontaje del sensor, el dispositivo de conmutación debe encontrarse en la posición de desmontaje; con ello, la conexión del sensor es hermética.
  • Página 128: Montaje Del Transmisor En El Diseño Remoto

    42 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Instalación Montaje del transmisor en el diseño remoto Al elegir el lugar de montaje del transmisor, tenga en cuenta los siguientes puntos: • Observe los datos de temperatura ambiente máxima y tipo de protección IP indicados en la placa de características.
  • Página 129: Apertura Y Cierre De La Carcasa

    FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B ES – 43 Apertura y cierre de la carcasa ADVERTENCIA Peligro de lesiones por componentes conductores de tensión. Cuando la carcasa está abierta, la protección CEM no funciona y el usuario no está protegido contra el riesgo de contacto accidental.
  • Página 130: Orientación De La Carcasa Del Transmisor Y Del Indicador Lcd

    44 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Instalación … Apertura y cierre de la carcasa Orientación de la carcasa del transmisor y del indicador Orientación del indicador LCD - Carcasa de dos compartimentos Según la posición de montaje, es posible girar la caja del El indicador LCD se puede girar en tres pasos de 90°...
  • Página 131 FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B ES – 45 Orientación del indicador LCD - Carcasa de un compartimento El indicador LCD se puede girar en tres pasos de 90° cada uno. Figura 32: Orientación del indicador LCD Orientación del indicador LCD: 1.
  • Página 132: Montaje De Las Tarjetas Electrónicas

    46 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Instalación Montaje de las tarjetas electrónicas ADVERTENCIA ¡Pérdida de la homologación Ex! Pérdida de la homologación de protección contra explosiones por la incorporación posterior de tarjetas electrónicas en los aparatos destinados al uso en zonas potencialmente explosivas.
  • Página 133 FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B ES – 47 La tabla que aparece a continuación ofrece una visión de conjunto de las combinaciones posibles de tarjetas electrónicas que se pueden elegir a la hora de pedir el aparato. Información de pedido Información adicional de pedido Ranura OC1...
  • Página 134 48 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Instalación … Montaje de las tarjetas electrónicas 1 Tapa 4 Ranura OC2 2 Indicador LCD 5 Ranura OC1 3 Tarjeta frontal (FEB, solo en forma compacta) 6 Tarjetas electrónicas Figura 33: Instalación de tarjetas electrónicas (ejemplo, carcasa de dos compartimentos)
  • Página 135 FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B ES – 49 1 Tapa 4 Ranura OC2 2 Indicador LCD 5 Tarjetas electrónicas 3 Ranura OC1 Figura 34: Instalación de tarjetas electrónicas (representación de ejemplo, carcasa de un compartimento) ADVERTENCIA 1.
  • Página 136: Conexiones Eléctricas

    50 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B 6 Conexiones eléctricas Suministro de energía Instrucciones de seguridad PELIGRO Aviso • Se deben respetar los valores límite de la alimentación Peligro de explosión si se activa el dispositivo con la carcasa eléctrica indicados en la placa de características.
  • Página 137: Entradas De Cables

    En aplicaciones estándar, se recomienda utilizar el cable de señal ABB con el número de pedido 3KQZ407123U0100. El cable de señal ABB cumple con la especificación del cable indicada anteriormente y se puede utilizar sin limitaciones hasta una temperatura ambiente de T = 80 °C (176 °F).
  • Página 138: Asignaciones De Conexiones

    52 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Conexiones eléctricas Asignaciones de conexiones A Transmisor B Sensor Figura 36: Esquema de conexión Conexiones para la alimentación eléctrica Conexiones para las entradas y salidas Corriente alterna (AC) Terminal Función / Observaciones Terminal...
  • Página 139: Datos Eléctricos De Las Entradas Y Salidas

    FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B ES – 53 Datos eléctricos de las entradas y salidas Salida de corriente 32 / Uco, 31 / 32 (aparato base) Aviso Se puede configurar para la emisión del caudal másico, caudal ¡Si el aparato se utiliza en zonas potencialmente explosivas, se volumétrico, densidad y temperatura in situ mediante software.
  • Página 140 54 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Conexiones eléctricas … Datos eléctricos de las entradas y salidas Salida de corriente Uco / 32 como alimentación de corriente Para la comunicación digital a través de Modbus / PROFIBUS DP, del bucle para la salida digital 41 / 42 o 51 / 52 es posible cambiar la salida de corriente Uco / 32 mediante software al modo de funcionamiento "Power Mode".
  • Página 141 FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B ES – 55 Salida digital 41 / 42, 51 / 52 (aparato base) Interfaz Modbus® / PROFIBUS DP® V1 / V2 (tarjeta Se puede configurar como salida de impulsos, de frecuencia o electrónica) binaria in situ mediante software.
  • Página 142 56 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Conexiones eléctricas … Datos eléctricos de las entradas y salidas Salida de corriente V1 / V2, V3 / V4 (tarjeta electrónica) Salida digital V1 / V2, V3 / V4 (tarjeta electrónica) La tarjeta electrónica "salida de corriente pasiva (roja)"...
  • Página 143: Alimentación De Corriente Del Bucle 24 V Dc (Tarjeta Electrónica)

    FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B ES – 57 Entrada digital V1 / V2, V3 / V4 (tarjeta electrónica) Alimentación de corriente del bucle 24 V DC (tarjeta La tarjeta electrónica "entrada digital pasiva (amarilla)" permite electrónica) crear hasta dos entradas digitales adicionales.
  • Página 144: Ejemplos De Conexión

    58 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Conexiones eléctricas … Datos eléctricos de las entradas y salidas Ejemplos de conexión Salida digital 41 / 42, 51 / 52 pasiva al sistema de control de La configuración de las funciones de las entradas y salidas se procesos lleva a cabo a través del software del aparato según la aplicación...
  • Página 145 FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B ES – 59 Salida de corriente V3 / V4 activa Variantes de conexión de la salida digital 41 / 42, 51 / 52 Con la tarjeta electrónica "alimentación de corriente del bucle En función del circuito de las salidas digitales DO 41 / 42 y 24 V DC (azul)", la salida de corriente de la tarjeta electrónica 51 / 52, estas se pueden utilizar en paralelo o solo de forma...
  • Página 146: Conexión En Diseño Compacto

    60 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Conexiones eléctricas Conexión en diseño compacto Carcasa de dos compartimentos Carcasa de un compartimento 1 Bornes de conexión para la alimentación eléctrica 4 Borne de conexión para conexión equipotencial 2 Tapa para los bornes de alimentación eléctrica 5 Indicador LCD 3 Bornes de conexión para entradas y salidas...
  • Página 147 FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B ES – 61 AVISO Pérdida del tipo de protección IP por asiento incorrecto o daño de la junta tórica. Para abrir y cerrar de forma segura la carcasa, siga las indicaciones que aparecen en Apertura y cierre de la carcasa en la página 43.
  • Página 148: Conexión En Diseño Remoto

    62 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Conexiones eléctricas Conexión en diseño remoto Transmisor Carcasa de dos compartimentos A Caja de conexiones superior (parte trasera) 2 Tapa para los bornes de alimentación eléctrica B Caja de conexiones inferior 3 Bornes de conexión para el cable de señal C Cable de señal al sensor...
  • Página 149 43. transmisor. • Conecte los cables conforme a los esquemas de conexión. Terminal Cable de señal ABB Cable de señal HELKAMA Conecte los apantallamientos de los cables (si están 3KQZ407123U0100 20522 disponibles) a la abrazadera de puesta a tierra correspondiente.
  • Página 150: Sensor De Caudal

    43. correspondiente. • Utilice virolas de cable para la conexión. Terminal Cable de señal ABB Cable de señal HELKAMA • Aísle adicionalmente los hilos con los tubos flexibles de 3KQZ407123U0100 20522...
  • Página 151: Comunicación Digital

    Otras integraciones de herramientas o sistemas (p. ej., comunicación sin necesidad de interfaces especiales. Emerson AMS / Siemens PCS7) bajo pedido. Los archivos DTM y otros archivos necesarios se pueden descargar de la página www.abb.com/flow. Protocolo Modbus Terminales V1 / V2 Salida HART Configuración...
  • Página 152: Especificación De Cable

    • Hasta 6 m (20 ft): Cable con apantallamiento estándar o cable de par trenzado. Para la integración en sistemas, ABB ofrece tres archivos GSD • Hasta 300 m (984 ft): diferentes: Cable de par trenzado doble con apantallamiento de lámina completa y conducto de masa integrado.
  • Página 153 ), a ≤ 1500 kBit/s: LS ≤ 0,25 m, a > 1500 kBit/s: LS = 0,00 m! • A 1500 kBit/s y con tipo de cable DP ABB tipo A: – Suma de todas las longitudes de latiguillos (L ) ≤ 6,60 m, longitud de cable troncal (L ) >...
  • Página 154: Puesta En Marcha

    68 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B 7 Puesta en marcha Instrucciones de seguridad Configuraciones del hardware Carcasa de dos compartimentos PELIGRO Peligro de explosión si se activa el dispositivo con la carcasa del transmisor o la caja de conexión abiertas. Antes de abrir la carcasa del transmisor o la caja de conexión, tenga en cuenta los siguientes puntos: •...
  • Página 155: Carcasa De Un Compartimento

    FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B ES – 69 Carcasa de un compartimento Configuración de las salidas digitales V1 / V2 o V3 / V4 1 Interruptor DIP de protección contra escritura Figura 61: Posición del interruptor DIP El interruptor DIP permite configurar determinadas funciones de hardware.
  • Página 156: Controles Antes De La Puesta En Funcionamiento

    PC/portátil y un cable de interfaz USB. La puesta en servicio y el manejo de CI_FMT430_450_DE_B puede Asimismo, con el DTM HART disponible en www.abb.com/flow y llevarse a cabo mediante el indicador LCD integrado (opcional, el software "ABB AssetVision" es posible ajustar todos los véase Parametrización mediante la función de menú...
  • Página 157: Parametrización Mediante El Adaptador De Puerto De Servicio De Infrarrojos

    PC / portátil y un módem HART® adecuado. servicio de infrarrojos del aparato, se necesita un PC o portátil y Asimismo, con el DTM HART disponible en www.abb.com/flow y el adaptador de puerto de servicio de infrarrojos FZA100.
  • Página 158: Parametrización Mediante La Función De Menú Fácil Instalación

    72 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 7 Puesta en marcha Parametrización mediante la función de menú Fácil instalación Los ajustes de los parámetros más utilizados se resumen en el Selección del idioma del menú menú...
  • Página 159: Configuración De Las Salidas Digitales

    FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B ES – 73 Configuración de las salidas digitales Fácil instalación Solo si se seleccionó en Modo sal. dig. Pulso s. dig. 41/42 41/42 Impulso. Fácil instalación Modo sal. dig. 41/42 Flujo masa [%] Siguiente Modificar Siguiente...
  • Página 160: Parametrización Mediante La Función De Menú Fácil Instalación

    74 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 7 Puesta en marcha … Parametrización mediante la función de menú Fácil instalación Fácil instalación Fácil instalación Solo si se seleccionó en Modo sal. dig. ¡Solo si está disponible la tarjeta Frec.
  • Página 161 FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B ES – 75 Selección de la aplicación a través de las salidas digitales Fácil instalación Solo si se ha seleccionado Flujo masa Qm máx. [%] como valor de proceso para una Fácil instalación ¡Solo si está...
  • Página 162 76 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 7 Puesta en marcha … Parametrización mediante la función de menú Fácil instalación Fácil instalación Solo si se ha seleccionado Unidad temperatura Temperatura [%] como valor de proceso para una salida de corriente, frecuencia o impulsos.
  • Página 163: Manejo

    FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B ES – 77 8 Manejo Instrucciones de seguridad El indicador LCD dispone de botones capacitivos para la ATENCIÓN operación. Permiten controlar el aparato aun cuando la caja está Peligro de quemadura por contacto con fluidos calientes cerrada.
  • Página 164: Niveles Del Menú

    78 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 8 Manejo Niveles del menú Indicación de procesos Nivel de información Nivel de configuración (Menú del operador) (Configuración) Página del operador1 … n Fácil instalación Autodesplazamiento Inf. sobre disp. Diagnóstico Ajuste del disp.
  • Página 165: Indicador De Procesos

    FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B ES – 79 Indicador de procesos Cambio del nivel de información En el nivel de información se pueden visualizar y abrir, a través del menú de operador, informaciones de diagnóstico y las páginas del operador.
  • Página 166: Mensajes De Error Del Indicador Lcd

    Nivel de acceso Descripción Sólo lectura Todas las contraseñas están bloqueadas. Los parámetros sólo pueden leerse. No es posible modificarlos. Estándar Todos los parámetros pueden modificarse. Servicio El menú de servicio está reservado exclusivamente para el servicio posventa de ABB.
  • Página 167: Selección Y Modificación De Parámetros

    FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B ES – 81 Selección y modificación de parámetros Después de conectarse al nivel de acceso correspondiente, Entrada de datos desde una tabla puede modificar o resetear la contraseña. Se puede resetear la En la entrada de datos desde una tabla, los valores se contraseña (Estado "no se ha definido una contraseña") seleccionan de una lista de valores paramétricos.
  • Página 168 82 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 8 Manejo … Cambio del nivel de configuración (parametrización) Cancelación de la entrada Nombre del parámetro En algunos menús es necesario introducir un valor. Si no se desea 12,3456 [Unidad] cambiar ningún parámetro puede salir del menú...
  • Página 169: Mantenimiento

    • Los dispositivos destinados al uso en zonas potencialmente explosivas solo deben ser mantenidos y reparados por personal cualificado de ABB. • En el caso de los dispositivos de medición para zonas potencialmente explosivas, se deben respetar las directrices de uso aplicables.
  • Página 170: 10 Desmontaje Y Eliminación

    84 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B 10 Desmontaje y eliminación Eliminación de residuos Desmontaje Aviso ADVERTENCIA Los productos marcados con el símbolo adjunto no Peligro de lesiones por las condiciones de proceso. deben eliminarse como parte de los residuos sólidos Las condiciones de proceso, p.
  • Página 171: 11 Datos Técnicos

    ABB en www.abb.com/flow. 12 Otros documentos Aviso Todas las documentaciones, declaraciones de conformidad y certificados pueden descargarse de la página web de ABB. www.abb.com/flow "Diagnóstico / Mensajes de error" en el Manual de instrucciones Descripción de parámetros en las Instrucciones de...
  • Página 172: 13 Anexo

    86 – ES FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B 13 Anexo Formulario de devolución Declaración sobre la contaminación de aparatos y componentes La reparación y/o el mantenimiento de aparatos y componentes se realizará solamente cuando el impreso de declaración esté rellenado completamente.
  • Página 173 FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT430/450-X1 REV. B ES – 87 Notas...
  • Página 174 2 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B Idriftsættelsesvejledning | 10.2020 Ekstra dokumentation kan hentes gratis på www.abb.com/flow. Indholdsfortegnelse Transport og opbevaring ........23 Sikkerhed ..............4         Kontrol ..................23 Generelle oplysninger og bemærkninger ......4  ...
  • Página 175 FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B DA – 3   Trækning af tilslutningskabel ..........51   Signalkabel ................. 51   Tilslutninger ................52   Elektriske data for ind- og udgange ........53   Tilslutningseksempler ............58   Tilslutning til kompakt konstruktion ......... 60  ...
  • Página 176: Sikkerhed

    4 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B 1 Sikkerhed Advarsler Generelle oplysninger og bemærkninger Advarselsanvisningerne i denne vejledning anvendes i henhold til Vejledningen er en vigtig bestanddel af produktet og skal efterfølgende skema: gemmes til evt. senere brug. Installation, idriftsættelse og vedligeholdelse af produktet må...
  • Página 177: Utilsigtet Anvendelse

    / eller tyveri af data eller oplysninger. • Især kloridholdige medier kan ved ikke-rustende ståltyper ABB og tilknyttede virksomheder er ikke ansvarlig for skader og / forvolde korrosionsskader som ikke er synlige udvendigt, eller tab, som skyldes manglende sikkerhed, enhver uautoriseret men som kan medføre ødelæggelse af komponenter i...
  • Página 178: Anvendelse I Eksplosionsfarlige Områder

    6 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B 2 Anvendelse i eksplosionsfarlige områder Bemærk Yderligere oplysninger til udstyrets Ex-godkendelse fremgår af typeattesterne eller tilsvarende certifikater på www.abb.com/flow. Apparatoversigt ATEX / IECEx Standard / ingen eksplosionsbeskyttelse Zone 2, 22...
  • Página 179 FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B DA – 7 cFMus Standard / ingen eksplosionsbeskyttelse Class I Div. 2 / Zone 2 Class I Div. 1 / Zone 1 (Zone 0) Modelnummer FMT4x0 Y0 FMT4x0 F2 FMT4x0 F1 Kompakt konstruktion •...
  • Página 180: Atex / Iecex

    • Alt efter udførelse gælder en specifik mærkning. • ABB forbeholder sig ret til ændringer i Ex-mærkningen. Den nøjagtige mærkning fremgår af typeskiltet. Modelnummerets opbygning*: FMTabcdefghijkl.m.n.o.p Detaljerede oplysninger om modelnummerets opbygning, se bestillingsoplysninger i databladet Modelnummer til anvendelse i zone 2, 22 Ex-mærkning...
  • Página 181: Cfmus

    • Alt efter udførelse gælder en specifik mærkning. • ABB forbeholder sig ret til ændringer i Ex-mærkningen. Den nøjagtige mærkning fremgår af typeskiltet. Modelnummerets opbygning*: FMTabcdefghijkl.m.n.o.p Detaljerede oplysninger om modelnummerets opbygning, se bestillingsoplysninger i databladet Modelnummer for anvendelse i division 2 Ex-mærkning...
  • Página 182: Temperaturdata

    ≥ 60 °C (≥ 140 °F) skal lederne i tilslutningskassen desuden isoleres med de medfølgende amb. silikoneslanger. Bemærk Det af ABB leverede signalkabel kan anvendes uden begrænsninger op til en omgivelsestemperatur på ≤ 80 °C (≤ 176 °F). Miljø- og procesbetingelser for model FMT4xx… Omgivelsestemperatur T −20 til 70 °C (−4 til 158 °F) amb.
  • Página 183 FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B DA – 11 Målemedietemperatur (Ex-data) for model FMT4x0-A1… i zone 1, zone 21 Tabellen viser den maksimalt tilladte målemediumtemperatur afhængigt af omgivelsestemperaturen og temperaturklassen. Den i Miljø- og procesbetingelser for model FMT4xx… på side 10 nævnte maksimalt tilladte målemedietemperatur må ikke overskrides! Temperaturklasse Omgivelsestemperatur T amb.
  • Página 184 12 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 2 Anvendelse i eksplosionsfarlige områder … Temperaturdata Målemedietemperatur (Ex-data) for model FMT4x0-F1... i klasse I , div. 1 og klasse II , div. 1 Tabellen viser den maksimalt tilladte målemediumtemperatur afhængigt af omgivelsestemperaturen og temperaturklassen. Den i Miljø- og procesbetingelser for model FMT4xx…...
  • Página 185: Elektriske Data

    FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B DA – 13 Elektriske data Oversigt Kompakt konstruktion Adskilt konstruktion C Signalkabel (kun adskilt konstruktion) Energiforsyning B Ind- / udgange, kommunikation Figur 1: Oversigt over elektriske tilslutninger Zone 2, 22 Division 2 og zone 2 ATEX / IECEx: USA: II 3 G &...
  • Página 186: Zone 0, 1 ,21 Og Division 1 - Model: Fmt4Xx-A1, Fmt4Xx-F1

    14 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 2 Anvendelse i eksplosionsfarlige områder … Elektriske data Zone 0, 1 ,21 og division 1 – model: FMT4xx-A1, FMT4xx-F1 Sikringsklasse "e" / "XP" "ia" / "IS" Udgange på basisenhed [mA] [mA] [mW]...
  • Página 187: Zone 2, 22 Og Division 2 - Model: Fmt4Xx-A2, Fmt4Xx-F2

    FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B DA – 15 Zone 2, 22 og division 2 – model: FMT4xx-A2, FMT4xx-F2 Udgange på basisenhed Driftsværdier (generelle) Sikringsklasse "ec" / "NI" Strøm- / HART-udgang 31 / U , aktiv 30 V 30 mA 30 V 30 mA...
  • Página 188: Særlige Tilslutningsbetingelser

    16 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 2 Anvendelse i eksplosionsfarlige områder … Elektriske data Særlige tilslutningsbetingelser Apparater, som er tilsluttet det tilhørende driftsmiddel, må ikke drives med mere end 250 V AC eller 250 V DC mod jord. Bemærk Indstikskortet AS (sløjfestrømforsyning 24 V DC) må...
  • Página 189: Monteringsanvisninger

    (f.eks. NEC, CEC). Bemærk Reservedele kan rekvireres via den lokale ABB Service: www.abb.com/contacts Anvendelse i områder med brændbart støv Ved anvendelse af apparatet i områder med brændbart støv (støv-Ex) skal følgende punkter overholdes:...
  • Página 190: Kabelindføringer Iht. Atex / Iecex

    18 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 2 Anvendelse i eksplosionsfarlige områder … Monteringsanvisninger Kabelindføringer iht. ATEX / IECEx Kabelindføringer iht. cFMus Apparaterne leveres med monterede kabelforskruninger (certificeret i henhold til hhv. ATEX eller IECEx). •...
  • Página 191: El-Tilslutninger

    18 in (457 mm) fra enheden. Jording Måleføleren skal være jordet iht. gældende internationale Flowmålere fra ABB er konciperet til global anvendelse og er bl.a. standarder. velegnet til måling af antændelige og brændbare væsker og kan Apparatet skal jordes iht. Tilslutninger på side 52.
  • Página 192: Driftsadvarsler

    Tilslutningsskruerne skal have en strækgrænse på mindst 210 N/m Reparation Apparater i sikringsklasse "d" er udstyret med eksplosionssikre spalter i huset. Kontakt ABB, inden reparationsarbejde 1 Advarsel – Må ikke åbnes ved tilstedeværelse af en antændelig eller påbegyndes. eksplosivfarlig atmosfære 1 ADVARSEL! - Fare forårsaget af elektrostatisk afladning.
  • Página 193: Ændring Af Sikringssystem

    FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B DA – 21 Ændring af sikringssystem Ved montering i zone 1 / Div. 1 kan strøm- og de digitale udgange på modellerne FMT430/450 anvendes med forskellige sikringssystemer: • Strøm- og digitale udgange i egensikker udførelse ia / IS •...
  • Página 194: Produktidentifikation

    22 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B 3 Produktidentifikation Typeskilt Skilte og symboler Apparater, der er godkendt til anvendelse i eksplosionsfarlige BEMÆRK områder, er forsynet med ekstra advarselsskilt. De viste typeskilte er eksempler. De typeskilte, der er anbragt på apparatet, kan afvige fra denne visning.
  • Página 195: Transport Og Opbevaring

    FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B DA – 23 4 Transport og opbevaring Kontrol Umiddelbart efter udpakningen skal apparaterne kontrolleres for Hvis den originale emballage ikke længere forefindes, skal mulige beskadigelser, som kan være opstået gennem usagkyndig apparatet pakkes ind i bobleplast eller bølgepap og pakkes ned i transport.
  • Página 196: Installation

    24 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B 5 Installation Monteringsbetingelser Sikkerhedsanvisninger Monteringssted og montering FARE Følgende punkter skal overholdes ved valg af monteringssted Livsfare pga. rørledninger, der står under tryk! samt ved montering af måleføleren: Ved montering/afmontering af måleføleren i forbindelse med •...
  • Página 197: For- Og Efterløbsveje

    FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B DA – 25 For- og efterløbsveje De angivne fremløbs- og tilbageløbsveje er ubetinget nødvendige for at opnå den angivne målenøjagtighed. Følgende illustrationer viser anbefalede frem- og returløbsveje i Ved kombinationer af adskillige forstyrrelser fra indløbssiden - fx forskellige installationer.
  • Página 198: Montering Ved Høje Omgivende Temperaturer

    26 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation Omgivelsesbetingelser … Monteringsbetingelser Montering ved høje omgivende temperaturer Omgivelsestemperatur • Standard: −20 til 70 °C (−4 til 158 °F) • Valgfrit: (under forberedelse): −40 til 70 °C (−40 til 158 °F) Relativ fugtighed Maks.
  • Página 199: Materialebelastninger For Procestilslutninger

    FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B DA – 27 Maksimalt driftstryk Materialebelastninger for procestilslutninger Målefølerforbindelse Maksimalt målemedietryk P medium Flange iht. DIN EN 1092, PN 40 4 MPa; 40 bar (580 psi) Gevindtilslutning DIN 11851 1,6 MPa; 16 bar (232 psi) Klemringforskruning 2 MPa;...
  • Página 200: Montering Af Rørkomponenten

    28 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation Mellemflangeudførelse (FMT091) og Montering af rørkomponenten delmålesektion (FMT092) Ved montering af rørkomponenter skal følgende punkter overholdes: • Ved montering skal det sikres, at flowretningen svarer til den anbragte mærkning.
  • Página 201 FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B DA – 29 3. Sæt passende skruer ind i hullerne. 4. Smør gevindboltene let med fedt. 5. Stram møtrikkerne over kors iht. den efterfølgende figur. Ved første gennemgang skal der tilspændes med ca. 50 %, ved anden gennemgang med ca.
  • Página 202: Montering Af Påsvejsningsadapter Med Flange- Eller Gevindtilslutning

    30 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation Montering af påsvejsningsadapter med flange- eller gevindtilslutning Påsvejsningsadapter med flangetilslutning Mål i mm (in) 1 Centrertap 3 Tilslutningsflange DN 25 (1 in) 2 Not til O-ring 4 Flowretning Figur 15: Mål i mm (in) h –...
  • Página 203 FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B DA – 31 Mål i mm (in) 1 Centertap 3 Tilslutningsflange DN 25 (1 in) 2 Not til O-ring 4 Flowretning Figur 16: Mål i mm (in) h - målefølerlængde Ø D - rørdiameter udvendig (min./maks.) 263 (10,35) 100 til 150 (3,94 til 5,91) 425 (16,73)
  • Página 204 32 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation … Montering af påsvejsningsadapter med flange- eller gevindtilslutning påsvejsningsadapter med gevindtilslutning iht. DIN 11851 Mål i mm (in) 1 Omløbermøtrik 3 Centertap 2 Flowretning Figur 17: Mål i mm (in)
  • Página 205: Påsvejsningsadapter Med Gevindtilslutning Iht

    FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B DA – 33 Yderligere anvisninger for påsvejsningsadapter med Montering kuglehane Ved montering af påsvejsningsadapteren i rørledningen skal følgende punkter overholdes: FARE • Påsvejsningsadapteren skal efter påsvejsning have længden L (se Figur 15 på side 30 og Livsfare pga.
  • Página 206: Montering Af Påsvejsningsadapteren Med

    34 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation Montering af påsvejsningsadapteren med klemringforskruning Alle mål i mm (in) 1 Klemringforskruning 2 Påsvejsningsrør med klemringforskruning Figur 18: Påsvejsningsadapteren med klemringforskruning h – målefølerlængde h3 – monteringslængde L = h3 −(½...
  • Página 207: Montering

    FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B DA – 35 Forberedelse af måleføleren Montering Beregning af monteringsmål FARE Brandfare ved anvendelse af ilt Brandfare ved anvendelse af ilt pga. ikke-godkendte gevindtætningsmidler. • Ved anvendelse af ilt må der kun benyttes godkendte gevindtætningsmidler! ADVARSEL Fare for personskade...
  • Página 208 36 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation … Montering af påsvejsningsadapteren med klemringforskruning Første montering af måleføleren Ved monteringen af måleføleren skelnes der mellem den første montering og genmonteringen. Efterfølgende gives der her en beskrivelse af denførste montering.
  • Página 209 FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B DA – 37 BEMÆRK Af- og genmontering af måleføleren Ved monteringen af måleføleren skelnes der mellem den første Beskadigelse af udstyret montering og genmonteringen. Efterfølgende gives der her en Mekanisk beskadigelse af sensorelementet ved forkert beskrivelse af genmonteringen.
  • Página 210 38 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation Montering af påsvejsningsadapteren med klemringforskruning Påsvejsningsudførelse FARE FARE Fare for eksplosion! Eksplosionsfare ved installation eller drift af den integrerede Livsfare pga. ukorrekt montering! vekselmekanisme i eksplosionsfarlige områder. Vekselmekanismens komponenter må...
  • Página 211: Montering Af Måleføleren

    FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B DA – 39 Montering af måleføleren Ved montering af måleføleren skal følgende punkter overholdes: Beregning af monteringslængde X og monteringsdybde Y   • Ved montering i rørkomponenten eller i   påsvejsningsadapteren skal målefølerens data stemme ...
  • Página 212: Mellemflangeudførelse Og Påsvejsningsadapter

    40 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation … Montering af måleføleren Mellemflangeudførelse og påsvejsningsadapter Montering / afmontering i forbindelse med vekselmekanismen FARE Livsfare pga. rørledninger, der står under tryk! Hvis vekselmekanismen befinder sig i måleposition ved afmontering af måleføleren, er der livsfare ved udslyngen af måleføleren.
  • Página 213 FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B DA – 41 Montering af måleføleren i løbende drift Bemærk Vekselmekanismen skal befinde sig i afmonteringsposition inden afmontering af måleføleren, målefølerforbindelsen er tætnet. Montering af måleføler: 1. Læg den medfølgende O-ring ind i målefølerforbindelsens not.
  • Página 214: Montering Af Transducer Som Adskilt Konstruktion

    42 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation Montering af transducer som adskilt konstruktion Tag ved valg af transducerens monteringssted højde for følgende punkter: • Angivelserne om maksimal omgivelsestemperatur og IP- kapslingsklasse på typeskiltet skal overholdes. •...
  • Página 215: Åbning Og Lukning Af Huset

    FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B DA – 43 Åbning og lukning af huset ADVARSEL Fare for personskade pga. spændingsførende komponenter! Når huset er åbnet, er berøringsbeskyttelsen ophævet, og EMK-beskyttelsen er begrænset. • Sluk for strømforsyningen, før huset åbnes. 1 Skruer dæksel 3 Tætningg A kompakt konstruktion...
  • Página 216: Drejning Af Transducerhuset Og Lcd-Displayet

    44 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation … Åbning og lukning af huset Drejning af transducerhuset og LCD-displayet Drej LCD-display – dobbeltkammerhus Alt efter indbygningsposition kan transducerhuset eller LCD- LCD-displayet kan drejes i 3 trin med henholdsvis 90°. visningen drejes, så...
  • Página 217 FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B DA – 45 Drej LCD-display – enkeltkammerhus LCD-displayet kan drejes i 3 trin med henholdsvis 90°. Figur 32: Drej LCD-display Drej LCD-display: 1. Åbn huset , se Åbning og lukning af huset på side 43. 2.
  • Página 218: Montering Af Indstikskort

    46 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation Montering af indstikskort ADVARSEL Ugyldiggørelse af Ex-godkendelse! Ex-godkendelsen bliver ugyldig, hvis der eftermonteres indstikskort i apparater til anvendelse i eksplosionsfarlige områder • Ved apparater til anvendelse i eksplosionsfarlige områder må der ikke eftermonteres indstikskort. •...
  • Página 219 FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B DA – 47 Følgende tabel giver et overblik over de mulige indstikskortkombinationer, der kan vælges ved bestilling af apparatet. Væsentlige Yderligere bestillingsoplysninger Stikplads OC1 Stikplads OC2 bestillingsoplysninger Klemmer V1 / V2 Klmmer V3 / V4 Ekstra udgang 1 Ekstra udgang 2 (udgange)
  • Página 220 48 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation … Montering af indstikskort 1 Dæksel 4 Stikplads OC2 2 LCD-display 5 Stikplads OC1 3 Frontend-tavle (FEB, kun ved kompakt konstruktion) 6 Indstikskort Figur 33: Montering af indstikskort (eksempel, tokammerhus)
  • Página 221 FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B DA – 49 1 Dæksel 4 Stikplads OC2 2 LCD-display 5 Indstikskort 3 Stikplads OC1 Figur 34: Montering af indstikskort (eksempelvisning, enkeltkammerhus) ADVARSEL 1. Sluk for strømforsyningen. 2. Skru dækslet af / fjern dækslet. Fare for personskade pga.
  • Página 222: El-Tilslutninger

    50 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B 6 El-tilslutninger Strømforsyning Sikkerhedsanvisninger FARE Bemærk • Grænseværdierne for strømforsyningen skal overholdes iht. Eksplosionsfare ved drift af apparatet med åbent angivelserne på typeskiltet. transducerhus eller åben tilslutningskasse! • Vær opmærksom på spændingsfaldet ved store Før transducerhuset eller tilslutningskassen åbnes, skal kabellængder og små...
  • Página 223: Kabelindføringer

    65 m (213 ft) 0,75 mm (AWG 19) 100 m (328 ft) Kabelanbefaling Ved standardanvendelser anbefales det at anvende ABB- signalkablet med bestillingsnummer 3KQZ407123U0100. ABB-signalkablet overholder ovennævnte kabelspecifikationer og kan anvendes uden begrænsninger op til en omgivelsestemperatur på T = 80 °C.
  • Página 224: Tilslutninger

    52 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 El-tilslutninger Tilslutninger A Transducer B Måleføler Figur 36: Tilslutningsskema Tilslutninger til energiforsyning Tilslutninger til ind- og udgangene Vekselspænding (AC) Klemme Funktion / bemærkninger Klemme Funktion / bemærkninger Uco / 32 Strømudgang 4 til 20 mA- / HART®-udgang, aktiv Fase...
  • Página 225: Elektriske Data For Ind- Og Udgange

    FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B DA – 53 Elektriske data for ind- og udgange Bemærk Strømudgang 32 / Uco, 31 / 32 (basisenhed) Ved anvendelse af apparatet i eksplosionsfarlige områder skal de Kan konfigureres på stedet via software for afgivelse af supplerende tilslutningsdata i Anvendelse i eksplosionsfarlige masseflow, volumenflow, densitet og temperatur.
  • Página 226 54 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 El-tilslutninger … Elektriske data for ind- og udgange Ved digital kommunikation via Modbus / PROFIBUS DP kan Strømudgang Uco / 32 som sløjfestrøm til digitaludgang strømudgangen Uco / 32 pr. software sættes i driftstypen 41 / 42 eller 51 / 52 "Power Mode".
  • Página 227 FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B DA – 55 Digital udgang 41 / 42, 51 / 52 (basisenhed) Modbus®- / PROFIBUS DP®-interface V1 / V2 (indstikskort) Kan konfigureres på stedet som impuls-, frekvens- eller binær Via indstikskortene "Modbus RTU, RS485 (hvid)" eller udgang via software.
  • Página 228 56 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 El-tilslutninger … Elektriske data for ind- og udgange Digital udgang V1 / V2, V3 / V4 (indstikskort) Strømudgang V1 / V2, V3 / V4 (indstikskort) Via indstikskortet "Digital udgang passiv (grøn)" kan der Via indstikskortet "Strømudgang passiv (rød)"...
  • Página 229 FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B DA – 57 Digital indgang V1 / V2, V3 / V4 (indstikskort) Sløjfestrømforsyning 24 V DC (indstikskort) Via indstikskortet "Digital indgang passiv (gul)" kan der Ved hjælp af indstikskortet "Sløjfestrømforsyning (blå)" kan en realiseres op til to yderligere digitale indgange.
  • Página 230: Tilslutningseksempler

    58 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 El-tilslutninger … Elektriske data for ind- og udgange Digital udgang 41 / 42, 51 / 52 passiv til processtyresystem Tilslutningseksempler Konfigurationen af funktionerne for ind- og udgangene udføres via apparatsoftwaren i henhold til den ønskede anvendelse.
  • Página 231 FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B DA – 59 Strømudgang V3 / V4 aktiv Tilslutningsvarianter 41 / 42, 51 / 52 Med indstikskortet "Sløjfestrømforsyning 24 V DC (blå)" kan Afhængigt af ledningsføringen for de digitale udgange strømudgangen på indstikskortet også tilsluttes som aktiv DO 41 / 42 og 51 / 52 kan disse bruges parallelt eller kun strømudgang.
  • Página 232: Tilslutning Til Kompakt Konstruktion

    60 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 El-tilslutninger Tilslutning til kompakt konstruktion Tokammerhus Enkeltkammerhus 1 Tilslutningsklemmer til energiforsyning 4 Tilslutningsklemme til potentialudligning 2 Afdækning til energiforsyningsklemmer 5 LCD-display 3 Tilslutningsklemmer til ind- og udgange 6 Holder til LCD-display (parkeringsposition) Fig.
  • Página 233 FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B DA – 61 BEMÆRK Husets kapsling kan tage skade ved forkert position eller beskadigelse af O-ringtætningen. Overhold anvisningerne under Åbning og lukning af huset på side 43 med henblik på åbning og sikker lukning af huset. Overhold følgende punkter ved elektrisk tilslutning: •...
  • Página 234: Tilslutning Til Særskilt Konstruktion

    62 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 El-tilslutninger Tilslutning til særskilt konstruktion Transducer Tokammerhus A Øverste tilslutningsboks (bagside) 2 Afdækning til energiforsyningsklemmer B Nederste tilslutningsboks 3 Tilslutningsklemmer til signalkabel C Signalkabel til måleføler 4 Tilslutningsklemmer til ind- og udgange 5 Tilslutningsklemme til potentialudligning Tilslutningsklemmer til strømforsyning Fig.
  • Página 235 43 med henblik på åbning og sikker lukning af huset. • Tilslut kablerne i overensstemmelse med tilslutningsdiagrammerne. Slut kablets skærme (såfremt de Klemme ABB-signalkabel HELKAMA-signalkabel forefindes) til det dertil beregnede jordingsspændebånd. 3KQZ407123U0100 20522 • Anvend lederendemuffer ved tilslutningen.
  • Página 236: Flowmåler

    43 med henblik på åbning og sikker lukning af huset. jordingsspændebånd. • Anvend lederendemuffer ved tilslutningen. Klemme ABB-signalkabel HELKAMA-signalkabel • Fra en omgivelsestemperatur på T ≥ 60 °C (≥ 140 °F) amb. 3KQZ407123U0100 20522 skal lederne desuden isoleres med de medfølgende...
  • Página 237: Digital Kommunikation

    Siemens PCS7) på forespørgsel. kommunikationsbus, uden at det i den forbindelse er nødvendigt Det er muligt at downloade de nødvendige DTM'er og yderligere med særligt grænsefladeudstyr. filer på www.abb.com/flow. Modbus-protokol HART-udgang Klemmer V1 / V2...
  • Página 238: Kabelspecifikation

    Følgende referenceværdier er gældende: under www.profibus.com. • Op til 6 m: kabel med standardafskærmning eller parsnoet kabel. i forbindelse med systemintegreringen stiller ABB tre forskellige • Op til 300 m: GSD-filer til rådighed: Dobbelt, parsnoet kabel med fælles folieafskærmning og integreret massekabel.
  • Página 239 Stikkabellængde (L ), ved ≤ 1500 kbit/s: LS ≤ 0,25 m, ved > 1500 kbit/s: LS = 0,00 m! • Ved 1500 kbit/s og ABB-DP-kabel af type A: – Sum af alle stikkabellængder (L ) ≤ 6,60 m, stamkabellængde (L ) >...
  • Página 240: Idriftsættelse

    68 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B 7 Idriftsættelse Hardware-indstillinger Sikkerhedsanvisninger Tokammerhus FARE Eksplosionsfare ved drift af apparatet med åbent transducerhus eller åben tilslutningskasse! Før transducerhuset eller tilslutningskassen åbnes, skal følgende punkter overholdes: • Der skal foreligge en tilladelse til arbejde med tændkilder. •...
  • Página 241: Enkeltkammerhus

    FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B DA – 69 Enkeltkammerhus Konfiguration af de digitale udgange V1 / V2 eller V3 / V4 1 DIP-kontakt skrivebeskyttelse Fig. 61: Position for DIP-kontakt DIP-kontakterne anvendes til at konfigurere visse hardwarefunktioner. For at indstillingsændringen bliver aktiv, skal transducerens energiforsyning afbrydes kort, eller apparatet skal nulstilles.
  • Página 242: Kontroltrin Før Idrifttagningen

    PC/bærbar computer og et USB- grænsefladekabel. Alternativt kan idriftsættelsen og betjeningen af Med HART-DTM og softwaren "ABB AssetVision", der findes på CI_FMT430_450_DE_B ogå ske via ABB Asset Vision Basic www.abb.com/flow, kan alle parametre også indstilles uden (FEP6xx DTM).
  • Página 243: Parametrering Via Den Infrarøde Serviceport-Adapter

    / bærbar computer og et egnet HART®-modem. infrarøde serviceport-adapter FZA100. Med HART-DTM og softwaren „ABB AssetVision“, der findes på Med HART-DTM og softwaren "ABB AssetVision", der findes på www.abb.com/flow, kan alle parametre også indstilles via HART- www.abb.com/flow, kan alle parametre også...
  • Página 244: Parametrering Med Menufunktionen Nem Opsætning

    72 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 7 Idriftsættelse Parametrering med menufunktionen Nem opsætning Valg af menusprog Indstillingen af de gængse parametre er sammenfattet i menuen "Nem opsætning". Denne menu er den hurtigste måde at Nem opsætning Language konfigurere apparatet på.
  • Página 245 FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B DA – 73 Konfiguration af de digitale udgange Nem opsætning Kun hvis Pulse blev valgt ved Dig.Out Puls.Out 41/42 41/42 Mode. Nem opsætning Dig.Out 41/42 Mode Mass Flow [%] Næste Rediger Næste Rediger 28.Aktiver redigeringstilstanden med 29.Vælg den ønskede procesværdi for impulsudgangen 41 / 42...
  • Página 246 74 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 7 Idriftsættelse … Parametrering med menufunktionen Nem opsætning Nem opsætning Nem opsætning Kun hvis Frequency blev valgt ved Kun hvis et tilsvarende indstikskort er Freq.Out 51/52 Dig.Out V1/V2 Mode Dig.Out 51/52 Mode.
  • Página 247 FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B DA – 75 Valg af applikation via de digitale indgange Nem opsætning Kun hvis Mass Flow [%] blev valgt som Qm Max procesværdi for en strøm-, frekvens Nem opsætning Kun hvis et tilsvarende indstikskort er eller impulsudgang.
  • Página 248 76 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 7 Idriftsættelse … Parametrering med menufunktionen Nem opsætning Nem opsætning Kun hvis Temperature [%] blev Menu Unit Temperature valgt som procesværdi for en Nem opsætning strøm-, frekvens eller impulsudgang.
  • Página 249: Betjening

    FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B DA – 77 8 Betjening Sikkerhedsanvisninger LCD-displayet råder over kapacitive taster til betjening. Disse FORSIGTIG giver mulighed for betjening af apparatet igennem husets Fare for forbrænding ved varme målemedier lukkede dæksel. Apparatets overfladetemperatur kan, afhængigt af målemediets temperatur, overskride 70 °C! Bemærk •...
  • Página 250: Menuniveauer

    78 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 8 Betjening Menuniveauer Procesvisning Informationsniveau Konfigurationsniveau (Operatørmenu) (Konfiguration) Operatør side 1 … n Nem opsætning Autorulning Enhedsinfo Diagnostik Device Setup Signaloversigt Display Input/Output Procesalarm Diagnostik Totaltæller Procesvisning Procesvisningen viser de aktuelle procesværdier. Der er to menuniveauer under procesvisningen.
  • Página 251: Procesvisning

    FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B DA – 79 Procesvisning Skift til informationsniveauet På informationsniveauet kan der vises diagnosticeringsinformationer via brugermenuen og vælges visning af betjeningssider. Procesvisning 1 Målestedsbetegnelse 3 Symbol "tastefunktion" 2 Aktuelle procesværdier 4 Symbol "parametrering beskyttet" 1....
  • Página 252: Fejlmeldinger På Lcd-Displayet

    DTM eller EDD (HART®, PROFIBUS®, Modbus®) skal hardwareskrivebeskyttelseskontakten indstilles (se Skrivebeskyttelseskontakt på side 68). Adgangsniveau Beskrivelse Skrivebeskyttet Alle parametre er spærret. Parametrene kan kun udlæses, men ikke ændres. Standard Alle parametre kan ændres. Service Servicemenuen er udelukkende tilgængelig for ABB- kundeservice.
  • Página 253: Valg Og Ændring Af Parametre

    FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B DA – 81 Password kan ændres eller nulstilles, når der er logget på det Valg og ændring af parametre pågældende adgangsniveau. Nulstilling (tilstand "password ikke Indtastning vha. tabel defineret") opnås Ved tabelindlæsning vælges der en værdi fra en liste over ved valg af "...
  • Página 254 82 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 8 Betjening … Skift til konfigurationsniveauet (parametrering) Afbrydelse af indlæsningen Parameternavn For visse menupunkter skal der indlæses en værdi. Hvis det ikke 12.3456 [enhed] ønskes at ændre parameteren, kan menuen forlades som beskrevet i det følgende.
  • Página 255: Vedligeholdelse

    Ex-godkendelsen bliver ugyldig, hvis der udskiftes komponenter i apparater til anvendelse i eksplosionsfarlige områder • Apparater til anvendelse i eksplosionsfarlige områder må kun vedligeholdes og repareres af kvalificeret ABB- personale. • Overhold de relevante driftsmæssige retningslinjer ved apparater til anvendelse i eksplosionsfarlige områder.
  • Página 256: 10 Afmontering Og Bortskaffelse

    84 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B 10 Afmontering og bortskaffelse Bortskaffelse Afmontering Bemærk ADVARSEL Produkter, der er mærket med det viste symbol, må Fare for personskade pga. procesbetingelserne. ikke bortskaffes som usorteret husholdningsaffald. Der kan opstå farlige situationer ved afmontering af apparatet De skal afleveres særskilt på...
  • Página 257: 11 Tekniske Specifikationer

    FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B DA – 85 11 Tekniske specifikationer Bemærk Databladet for apparatet kan hentes fra ABB's downloadområde på www.abb.com/flow. 12 Yderligere dokumenter Bemærk Alle dokumentationer, overensstemmelseserklæringer og certifikater står til rådighed i ABB's download-område.
  • Página 258: 13 Tillæg

    86 – DA FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B 13 Tillæg Returseddel Erklæring om forurening af apparater og komponenter Reparation og/eller service af apparater og komponenter gennemføres kun, hvis der foreligger en komplet udfyldt erklæring. I modsat flad kan forsendelsen returneres. Denne erklæring må kun udfyldes og underskrives af ejeres autoriserede faglige personale. Oplysninger om ordregiveren: Firma: Adresse:...
  • Página 259 FMT430, FMT450 TERMISK MASSEFLOWMÅLER | CI/FMT430/450-X1 REV. B DA – 87 Noter...
  • Página 260 2 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B Istruzioni di messa in servizio | 10.2020 Ulteriore documentazione è disponibile gratuitamente per il download all'indirizzo www.abb.com/flow. Sommario   Sicurezza ..............4 Identificazione del prodotto ........22  ...
  • Página 261 FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B IT – 3   Collegamenti elettrici ..........50     Norme di sicurezza ..............50   Alimentazione ................ 50   Passacavi ................. 51   Posa dei cavi di collegamento ..........51  ...
  • Página 262: Sicurezza

    4 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B 1 Sicurezza Segnalazioni di avviso Informazioni e note generali Le segnalazioni di avviso riportate nel presente manuale sono Il manuale è una parte importante del prodotto e deve essere organizzate in base al seguente schema: conservato per il suo uso futuro.
  • Página 263: Uso Improprio

    ABB Automation Products GmbH e le sue affiliate non assumono contatto con il fluido e quindi alla fuoriuscita del fluido. alcuna responsabilità per danni e / o perdite derivanti da tali falle L'idoneità...
  • Página 264: Impiego In Zone A Rischio Di Esplosione

    FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B 2 Impiego in zone a rischio di esplosione Nota Ulteriori informazioni sull'omologazione Ex degli apparecchi sono riportate nei certificati di omologazione o nei certificati corrispondenti all'indirizzo www.abb.com/flow. Prospetto degli apparecchi ATEX / IECEx Standard / nessuna protezione...
  • Página 265 FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B IT – 7 cFMus Standard / nessuna protezione Class I Div. 2 / Zone 2 Class I Div. 1 / Zone 1 (Zone 0) antideflagrante Codice modello FMT4x0 Y0 FMT4x0 F2 FMT4x0 F1 Forma compatta...
  • Página 266: Atex / Iecex

    In base alla versione, si applica un marchio specifico • ABB si riserva il diritto di modificare il marchio Ex. Il marchio esatto è riportato sulla targhetta. Struttura del numero modello*: FMTabcdefghijkl.m.n.o.p Per informazioni dettagliate sulla struttura del numero modello, vedere il foglio dati tecnici del modulo d’ordine...
  • Página 267: Cfmus

    In base alla versione, si applica un marchio specifico • ABB si riserva il diritto di modificare il marchio Ex. Il marchio esatto è riportato sulla targhetta. Struttura del numero modello*: FMTabcdefghijkl.m.n.o.p Per informazioni dettagliate sulla struttura del numero modello, vedere il foglio dati tecnici del modulo d’ordine...
  • Página 268: Dati Di Temperatura

    Nota Il cavo di segnale fornito da ABB può essere utilizzato senza limitazione fino a una temperatura ambiente di ≤ 80 °C (≤ 176 °F). Condizioni ambientali e di processo per il modello FMT4xx... Temperatura ambiente T −20 a 70 °C (−4 a 158 °F)
  • Página 269 FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B IT – 11 Temperatura del fluido misurato (dati Ex) per il modello FMT4x0-A1… in Zone 1, Zone 21 La tabella riporta la temperatura massima ammissibile in relazione alla temperatura ambiente e alla classe di temperatura. La temperatura ambiente massima ammissibile in Condizioni ambientali e di processo per il modello FMT4xx...
  • Página 270 12 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 2 Impiego in zone a rischio di esplosione … Dati di temperatura Temperatura del fluido misurato (dati Ex) per il modello FMT4x0-F1… in Class I Div. 1 e Class II Zone 1 La tabella riporta la temperatura massima ammissibile in relazione alla temperatura ambiente e alla classe di temperatura.
  • Página 271: Dati Elettrici

    FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B IT – 13 Dati elettrici Panoramica Forma compatta Forma separata A Alimentazione C Cavo di segnale (solo per la forma separata) B Ingressi / uscite, comunicazione Figura 1: panoramica dei collegamenti elettrici Zone 2, 22 Division 2 e Zone 2 ATEX / IECEx:...
  • Página 272: Zone 0, 1 ,21 E Division 1 - Modello: Fmt4Xx-A1, Fmt4Xx-F1

    14 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 2 Impiego in zone a rischio di esplosione … Dati elettrici Zone 0, 1 ,21 e Division 1 – Modello: FMT4xx-A1, FMT4xx-F1 Grado di protezione antideflagrante "e"...
  • Página 273: Zone 2, 22 E Division 2 - Modello: Fmt4Xx-A2, Fmt4Xx-F2

    FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B IT – 15 Zone 2, 22 e Division 2 – Modello: FMT4xx-A2, FMT4xx-F2 Uscite sull'apparecchio di base Valori di esercizio (generali) Grado di protezione antideflagrante "ec" / "NI" Uscita in corrente / HART 31 U , attiva 30 V...
  • Página 274: Particolari Condizioni Di Collegamento

    16 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 2 Impiego in zone a rischio di esplosione … Dati elettrici Particolari condizioni di collegamento Gli apparecchi collegati al relativo mezzo di esercizio non devono funzionare con una tensione effettiva o continua superiore a 250 V AC o 250 V DC verso terra.
  • Página 275: Note Sul Montaggio

    (ad esempio, NEC, Nota CEC). I ricambi possono essere acquistati tramite il servizio di assistenza ABB locale. Impiego in zone con polvere infiammabile www.abb.com/contacts Durante l'impiego dell'apparecchio in aree in cui sia presente polvere infiammabile (Ex polvere), osservare i seguenti punti: •...
  • Página 276: Passacavi An Norma Atex / Iecex

    18 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 2 Impiego in zone a rischio di esplosione … Note sul montaggio Passacavi an norma ATEX / IECEx Passacavi a norma cFMus Gli apparecchi vengono forniti con pressacavi filettati già montati (con certificazione ATEX o IECEx).
  • Página 277: Collegamenti Elettrici

    Il sensore di misura deve essere collegato a terra secondo gli standard internazionali. I misuratori di portata di ABB, progettati per il mercato Eseguire la messa a terra dell'apparecchio come descritto industriale mondiale, sono adatti tra l'altro per misurare liquidi Piedinatura a pagina 52.
  • Página 278: Avvertenze Di Esercizio

    210 N/m Riparazione Gli apparecchi con il grado di protezione antideflagrante "d" sono dotati di fessure antifiamma nell'alloggiamento. Contattare ABB 1 Avvertenza – Non aprire in presenza di un’atmosfera infiammabile o prima di dare inizio agli interventi di riparazione.
  • Página 279: Cambio Del Grado Di Protezione Antideflagrante

    FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B IT – 21 Cambio del grado di protezione antideflagrante Durante l'installazione in Zone 1 / Div. 1, le uscite digitali del modello FMT430/450 possono funzionare con diversi gradi di protezione antideflagrante: •...
  • Página 280: Identificazione Del Prodotto

    22 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B 3 Identificazione del prodotto Targhetta Targhette e simboli Gli apparecchi omologati per l'uso in ambienti a rischio Nota deflagrazione sono dotati di targhette di avviso supplementari. Le targhette d'identificazione illustrate sono esemplificative.
  • Página 281: Trasporto E Stoccaggio

    Tutti gli apparecchi inviati alla ABB devono essere privi di • Evitare l'esposizione prolungata alla luce diretta del sole. qualsiasi sostanza pericolosa (acidi, basi, solventi, ecc.).
  • Página 282: Installazione

    24 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B 5 Installazione Condizioni di montaggio Norme di sicurezza Luogo di installazione e montaggio PERICOLO Nella scelta del luogo di installazione e nel montaggio del Pericolo di morte in presenza di tubazioni sotto pressione! sensore di misura, osservare i seguenti punti: In fase di montaggio / smontaggio del sensore di misura, le •...
  • Página 283: Tratti A Monte E A Valle

    FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B IT – 25 Tratti a monte e a valle Per ottenere la precisione di misura prevista sono indispensabili i tratti a monte e a valle specificati. Le figure seguenti illustrano i tratti a monte e a valle consigliati Per combinazioni di più...
  • Página 284: Montaggio In Caso Di Temperature Ambiente Elevate

    26 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installazione Condizioni ambientali … Condizioni di montaggio Temperatura ambiente Montaggio in caso di temperature ambiente elevate • Standard: da −20 a 70 °C (da −4 a 158 °F) •...
  • Página 285: Caduta Di Pressione

    FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B IT – 27 Pressione di esercizio massima Sollecitazioni dei materiali per i raccordi di processo Collegamento del sensore di misura Pressione massima fluido di misura medium Flangia secondo DIN EN 1092, PN 40 4 MPa;...
  • Página 286: Montaggio Del Tubo

    28 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installazione Modello con wafer (FMT091) e tratto di Montaggio del tubo misura parziale (FMT092) Durante il montaggio dei tubi, osservare i seguenti punti: •...
  • Página 287 FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B IT – 29 3. Collocare nei fori viti adatte. 4. Ingrassare leggermente i perni filettati. 5. Serrare i dadi procedendo a croce come illustrato nella figura seguente. Nella prima passata occorre applicare circa il 50 % della coppia di serraggio massima, nella seconda passata circa l'80 % e solo nella terza passata va applicata la coppia di serraggio massima.
  • Página 288: Montaggio Dell'aDattatore A Saldare Con Flangia O Raccordo A Vite

    30 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installazione Montaggio dell’adattatore a saldare con flangia o raccordo a vite Adattatore a saldare con flangia Misure in mm (in) 1 Spina di centraggio 3 Flangia di collegamento DN 25 (1 in) 2 Dado per o-ring 4 Direzione di flusso...
  • Página 289 FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B IT – 31 Misure in mm (in) 1 Spina di centraggio 3 Flangia di collegamento DN 25 (1 in) 2 Dado per o-ring 4 Direzione di flusso Figura 16: misure in mm (in) h –...
  • Página 290: Adattatore A Saldare Con Raccordo Filettato Secondo Din 11851

    32 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installazione … Montaggio dell’adattatore a saldare con flangia o raccordo a vite Adattatore a saldare con raccordo filettato secondo DIN 11851 Misure in mm (in) 1 Ghiera 3 Spina di centraggio 2 Direzione di flusso...
  • Página 291: Montaggio

    FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B IT – 33 Ulteriori indicazioni per l'adattatore a saldare con valvola a Montaggio sfera Per il montaggio in zone a rischio di esplosione devono essere osservati i seguenti punti: PERICOLO •...
  • Página 292: Montaggio Dell'aDattatore A Saldare Con Raccordo Filettato A Compressione

    34 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installazione Montaggio dell’adattatore a saldare con raccordo filettato a compressione Tutte le dimensioni in mm (in) 1 Raccordo filettato a compressione 2 Tubo a saldare per il raccordo filettato a compressione Figura 18: adattatore a saldare con raccordo filettato a compressione h –...
  • Página 293: Montaggio

    FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B IT – 35 Preparazione del sensore di misura Montaggio Calcolo delle dimensioni di montaggio PERICOLO Pericolo d’incendio nelle applicazioni con ossigeno Pericolo d’incendio nelle applicazioni con ossigeno a causa del prodotto sigillante delle filettature non idoneo.
  • Página 294 36 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installazione … Montaggio dell’adattatore a saldare con raccordo filettato a compressione Primo montaggio del sensore di misura Per il montaggio del sensore di misura bisogna distinguere tra primo montaggio e rimontaggio.
  • Página 295 FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B IT – 37 NOTA Smontaggio e rimontaggio del sensore di misura Per il montaggio del sensore di misura bisogna distinguere tra Danni all'apparecchio primo montaggio e rimontaggio. A seguito viene descritto il Danno meccanico degli elementi degli elementi del sensore in rimontaggio.
  • Página 296: Montaggio Dell'aDattatore A Saldare Con Dispositivo Di Cambio

    38 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installazione Montaggio dell’adattatore a saldare con dispositivo di cambio PERICOLO Modello a saldare PERICOLO Rischio di deflagrazione Pericolo di esplosione in caso di installazione o funzionamento Il montaggio errato comporta pericolo di morte.
  • Página 297: Montaggio Del Sensore Di Misura

    FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B IT – 39 Montaggio del sensore di misura Durante il montaggio del sensore di misura, osservare i seguenti Calcolo della lunghezza esterna X e della profondità di montaggio Y ...
  • Página 298: Modello Con Wafer E Adattatore A Saldare

    40 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installazione … Montaggio del sensore di misura Modello con wafer e adattatore a saldare Montaggio / smontaggio in relazione al dispositivo di cambio PERICOLO Pericolo di morte in presenza di tubazioni sotto pressione! Se durante lo smontaggio del sensore di misura il dispositivo...
  • Página 299 FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B IT – 41 Montaggio del sensore di misura durante l'esercizio Nota Prima di smontare il sensore di misura, il dispositivo di cambio deve trovarsi in posizione di smontaggio, il raccordo di processo del sensore di misura è...
  • Página 300: Montaggio Del Trasduttore Di Misura In Forma Separata

    42 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installazione Montaggio del trasduttore di misura in forma separata Durante la scelta del luogo di montaggio per il trasduttore di misura, osservare i seguenti punti: •...
  • Página 301: Apertura E Chiusura Dell'aLloggiamento

    FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B IT – 43 Apertura e chiusura dell'alloggiamento AVVERTENZA Pericolo di lesioni dovuto a componenti sotto tensione elettrica! Se l'alloggiamento è aperto, la protezione da contatto accidentale è annullata e l'immunità elettromagnetica limitata. •...
  • Página 302: Rotazione Dell'aLloggiamento Del Trasduttore Di Misura E Del Display Lcd

    44 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installazione … Apertura e chiusura dell'alloggiamento Rotazione dell'alloggiamento del trasduttore di misura e Rotazione del display LCD – Alloggiamento bicamera del display LCD Il display LCD può...
  • Página 303 FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B IT – 45 Rotazione del display LCD – Alloggiamento monocamera Il display LCD può essere ruotato di 90° in tre semplici passaggi. Figura 32: rotazione del display LCD Rotazione del display LCD: 1.
  • Página 304: Montaggio Delle Schede Di Innesto

    46 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installazione Montaggio delle schede di innesto AVVERTENZA Perdita dell'omologazione Ex! Perdita dell'omologazione Ex a causa del riequipaggiamento con schede di innesto di apparecchi destinati all'uso in ambienti a rischio deflagrazione.
  • Página 305 FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B IT – 47 La tabella che segue offre una panoramica delle possibili combinazioni di schede di innesto che si possono scegliere al momento dell'ordinazione dell'apparecchio. Principali informazioni Informazioni supplementari per l'ordine Slot OC1 Slot OC2 per l'ordine (uscite) Morsetti V1 / V2...
  • Página 306 48 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installazione … Montaggio delle schede di innesto 1 Coperchio 4 Slot OC2 2 Display LCD 5 Slot OC1 3 Frontend-Board (FEB, solo per la forma compatta) 6 Schede di innesto Figura 33: montaggio delle schede di innesto (a titolo di esempio, alloggiamento bicamera)
  • Página 307 FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B IT – 49 1 Coperchio 4 Slot OC2 2 Display LCD 5 Schede di innesto 3 Slot OC1 Figura 34: montaggio delle schede di innesto (a titolo di esempio, alloggiamento monocamera) AVVERTENZA 1.
  • Página 308: Collegamenti Elettrici

    50 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B 6 Collegamenti elettrici Alimentazione Norme di sicurezza Nota PERICOLO • Rispettare i valori limite dell'alimentazione riportati sulla Pericolo di esplosione in caso di funzionamento targhetta identificativa dell'apparecchio. dell'apparecchio con alloggiamento del trasduttore di misura •...
  • Página 309: Passacavi

    Per applicazioni standard, si consiglia di utilizzare il cavo di segnale ABB con numero di modello 3KQZ407123U0100. Il cavo di segnale ABB soddisfa le specifiche cavo riportate sopra ed è utilizzabile senza limitazioni fino a una temperatura ambiente di T = 80 °C (176 °F).
  • Página 310: Piedinatura

    52 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Collegamenti elettrici Piedinatura A Trasduttore di misura B Sensore di misura Figura 36: schema di collegamento Collegamenti per l'alimentazione Collegamenti per gli ingressi e le uscite Corrente alternata (AC) Morsetto Funzione / note...
  • Página 311: Dati Elettrici Degli Ingressi E Delle Uscite

    FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B IT – 53 Dati elettrici degli ingressi e delle uscite Nota Uscita in corrente 32 / Uco, 31 / 32 (apparecchio di base) Se si utilizza l'apparecchio in ambienti a rischio deflagrazione, è Configurabile tramite software in loco per l'emissione della necessario attenersi ai dati di collegamento indicati in Impiego portata di massa, portata volumetrica, densità...
  • Página 312 54 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Collegamenti elettrici … Dati elettrici degli ingressi e delle uscite Per la comunicazione digitale tramite Modbus / PROFIBUS DP, è Uscita in corrente Uco / 32 come alimentazione corrente di possibile impostare tramite software l'uscita in corrente Uco / 32 anello per l'uscita digitale 41 / 42 o 51 / 52 in modalità...
  • Página 313 FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B IT – 55 Uscita digitale 41 / 42, 51 / 52 (apparecchio di base) Interfaccia Modbus® / PROFIBUS DP® V1 / V2 (scheda di Configurabile in loco tramite software come uscita impulsi, innesto) uscita in frequenza e uscita binaria.
  • Página 314 56 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Collegamenti elettrici … Dati elettrici degli ingressi e delle uscite Uscita digitale V1 / V2, V3 / V4 (scheda di innesto) Uscita in corrente V1 / V2, V3 / V4 (scheda di innesto) Tramite la scheda di innesto "Uscita digitale passiva (verde)"...
  • Página 315 FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B IT – 57 Ingresso digitale V1 / V2, V3 / V4 (scheda di innesto) Alimentazione corrente di anello 24 V DC (scheda di innesto) Tramite la scheda di innesto "Ingresso digitale passivo (giallo)" è Tramite l'alimentazione corrente di anello (blu) della scheda di possibile realizzare fino a due ulteriori ingressi digitali.
  • Página 316: Esempi Di Collegamento

    58 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Collegamenti elettrici … Dati elettrici degli ingressi e delle uscite Esempi di collegamento Uscita digitale 41 / 42, 51 / 52 passiva sul sistema di controllo del processo Le funzioni degli ingressi e delle uscite possono essere configurate tramite il software dell'apparecchio a seconda...
  • Página 317 FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B IT – 59 Uscita in corrente V3 / V4 attiva Varianti di collegamento dell'uscita digitale 41 / 42, 51 / 52 Con la scheda di innesto "Alimentazione corrente di anello A seconda del collegamento delle uscite digitali DO 41 / 42 e 24 V DC (blu)"...
  • Página 318: Collegamento Sul Modello In Forma Compatta

    60 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Collegamenti elettrici Collegamento sul modello in forma compatta Alloggiamento bicamera Alloggiamento monocamera 1 Morsetti per l'alimentazione 4 Morsetti per compensazione del potenziale 2 Coperchio dei morsetti per l'alimentazione 5 Display LCD 3 Morsetti per ingressi e uscite 6 Supporto del display LCD (posizione di parcheggio)
  • Página 319 FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B IT – 61 AVVISO Riduzione del grado di protezione dell'alloggiamento a causa del montaggio errato o del danneggiamento della guarnizione O-Ring. Per aprire e chiudere saldamente l'alloggiamento osservare le indicazioni riportate in Apertura e chiusura dell'alloggiamento a pagina 43.
  • Página 320: Collegamento Sul Modello In Forma Separata

    62 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Collegamenti elettrici Collegamento sul modello in forma separata Trasduttore di misura Alloggiamento bicamera A Morsettiera superiore (lato posteriore) 2 Coperchio dei morsetti per l'alimentazione B Morsettiera inferiore 3 Morsetti per cavo di segnale C Cavo di segnale del sensore di misura...
  • Página 321 Collegare gli schermi del cavo (se presenti) alla fascetta di a pagina 43. messa a terra predisposta. • Utilizzare i capicorda per il collegamento. Morsetto Cavo di segnale ABB Cavo di segnale HELKAMA • Dopo il collegamento dell'alimentazione, è necessario 3KQZ407123U0100 20522 montare la copertura dei morsetti •...
  • Página 322: Sensore Di Misura Della Portata

    • A partire da una temperatura ambiente T ≥ 60 °C amb. (≥ 140 °F) isolare anche i conduttori con i tubi in silicone Morsetto Cavo di segnale ABB Cavo di segnale HELKAMA forniti. 3KQZ407123U0100 20522 • Tappare i passacavi non utilizzati con tappi idonei.
  • Página 323: Comunicazione Digitale

    Emerson AMS / Siemens PCS7) disponibili su richiesta. bus di comunicazione, senza la necessità di utilizzare apparecchi I DTM necessari ed altri file possono essere scaricati dal sito di interfaccia speciali. www.abb.com/flow. Protocollo Modbus Uscita HART Morsetti V1 / V2...
  • Página 324: Specifiche Del Cavo

    • Fino a 300 m (984 ft): doppio cavo twisted-pair con schermatura a lamina totale e Per l'integrazione nel sistema ABB offre tre diversi file GSD. cavo di massa integrato. • Fino a 1200 m (3937 ft):...
  • Página 325 FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B IT – 67 Limiti e regole per l'uso degli accessori fieldbus ABB Figura 59: lunghezza del cavo bus in funzione della velocità di trasmissione Linea Pro PROFIBUS (Linea = Parte da DP-Master e arriva all'ultimo DP/PA-Slave) •...
  • Página 326: Messa In Servizio

    68 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B 7 Messa in servizio Norme di sicurezza Impostazioni hardware Alloggiamento bicamera PERICOLO Pericolo di esplosione in caso di funzionamento dell'apparecchio con alloggiamento del trasduttore di misura o morsettiera aperta! Prima di aprire l'alloggiamento del trasduttore di misura o la morsettiera, verificare quanto segue:...
  • Página 327: Alloggiamento Monocamera

    FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B IT – 69 Alloggiamento monocamera Configurazione delle uscite digitali V1 / V2 o V3 / V4 1 Interruttore DIP, protezione da scrittura Figura 61: posizione dell'interruttore DIP Tramite l'interruttore DIP è possibile configurare specifiche funzioni hardware.
  • Página 328: Controlli Prima Della Messa In Servizio

    In combinazione con il driver DTM HART disponibile sul sito Web pagina 72). www.abb.com/flow e il software "ABB AssetVision", è possibile impostare tutti i parametri anche senza collegamento al fieldbus. In alternativa, la messa in servizio e il comando di CI_FMT430_450_DE_B possono essere eseguiti anche tramite ABB Asset Vision Basic (FEP6xx DTM).
  • Página 329: Parametrizzazione Tramite L'aDattatore Serviceport A Infrarossi

    In combinazione con il driver HART-DTM disponibile sul sito In combinazione con il driver HART-DTM disponibile sul sito Web www.abb.com/flow e il software "ABB AssetVision", è possibile www.abb.com/flow e il software "ABB AssetVision", è possibile impostare tutti i parametri anche tramite il protocollo HART.
  • Página 330: Parametrizzazione Con L'oPzione Di Menu Imp. Guidata

    72 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 7 Messa in servizio Parametrizzazione con l'opzione di menu Imp. Guidata L'impostazione dei parametri più comuni è riassunta nel menu Selezione della lingua del menu "Imp.
  • Página 331 FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B IT – 73 Configurazione delle uscite digitali Imp. Guidata Solo se per Estraz 41/42 mod. è stato Estraz. 41/42 puls. selezionato Impulso. Imp. Guidata Estraz 41/42 mod. Port. massa [%] Avanti Modifica Avanti...
  • Página 332 74 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 7 Messa in servizio … Parametrizzazione con l'opzione di menu Imp. Guidata Imp. Guidata Imp. Guidata Solo se per Estraz 51/52 mod. è stato Solo se è...
  • Página 333 FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B IT – 75 Selezione dell'applicazione attraverso gli ingressi digitali Imp. Guidata Solo se è stato selezionato Port. massa Qm Max [%] come valore di processo per Imp. Guidata Solo se è...
  • Página 334 76 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 7 Messa in servizio … Parametrizzazione con l'opzione di menu Imp. Guidata Imp. Guidata Solo se è stato selezionato Menu Temp. unitaria Temperatura [%] come valore di Imp.
  • Página 335: Uso

    FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B IT – 77 8 Uso Norme di sicurezza Il display LCD possiede tasti di comando capacitivi che ATTENZIONE consentono di controllare l'apparecchio anche se il coperchio Pericolo di ustioni a causa di fluidi di misura ad alta dell'alloggiamento è...
  • Página 336: Livelli Del Menu

    78 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 8 Uso Livelli del menu Display di processo Livello delle informazioni Livello di configurazione (Menu Operatore) (Configurazione) Operatore Pagina 1 … n Imp. Guidata Scorrimento autom.
  • Página 337: Indicatore Di Processo

    FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B IT – 79 Passaggio al livello delle informazioni Indicatore di processo Nel livello delle informazioni, dal menu operatore si possono visualizzare informazioni diagnostiche e si può selezionare la visualizzazione delle pagine operatore.
  • Página 338: Messaggi Di Errore Sul Display Lcd

    Descrizione Sola lettura Tutti i parametri sono bloccati. È possibile soltanto la lettura dei parametri, ma non la modifica. Standard Tutti i parametri possono essere modificati. Manutenzione Il menu di assistenza è accessibile esclusivamente al servizio di assistenza clienti ABB.
  • Página 339: Selezione E Modifica Di Parametri

    FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B IT – 81 Dopo aver eseguito il login nel livello di accesso corrispondente, Selezione e modifica di parametri è possibile modificare o anche ripristinare la password. Un Immissione tabellare ripristino (stato "nessuna password definita") si esegue Nell'immissione tabellare si seleziona un valore in un elenco di selezionando "...
  • Página 340 82 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 8 Uso … Passaggio al livello di configurazione (parametrizzazione) Interruzione dell'immissione Nome del parametro In alcune voci di menu è necessario introdurre un valore. Se non si 12.3456 [unità] desidera modificare alcun parametro, è...
  • Página 341: Manutenzione

    • L'assistenza e la manutenzione di apparecchi destinati all'uso in ambienti a rischio deflagrazione devono essere affidate esclusivamente a personale ABB qualificato. • Per gli apparecchi di misura destinati all'uso in ambienti a rischio deflagrazione osservare le direttive in materia fornite dal titolare.
  • Página 342: 10 Smontaggio E Smaltimento

    84 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B 10 Smontaggio e smaltimento Smaltimento Smontaggio Nota AVVERTENZA I prodotti caratterizzati dal simbolo riportato qui a Pericolo di lesioni dovuto alle condizioni di processo. fianco non devono essere smaltiti come rifiuti Le condizioni di processo, ad esempio pressioni e indifferenziati (rifiuti domestici).
  • Página 343: 11 Dati Tecnici

    ABB www.abb.com/flow. 12 Altri documenti Nota L'intera documentazione, le dichiarazioni di conformità, nonché i certificati sono scaricabili nell'area di download sul sito ABB. www.abb.com/flow "Diagnostica / Messaggi di errore“ nel manuale d'istruzione Descrizione dei parametri nelle istruzioni operative Trademarks HART è...
  • Página 344: 13 Appendice

    86 – IT FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B 13 Appendice Modulo di restituzione Dichiarazione sulla contaminazione di apparecchi e componenti La riparazione e/o la manutenzione di apparecchi e componenti viene eseguita solo in presenza di una dichiarazione completamente compilata.
  • Página 345 FMT430, FMT450 MISURATORE TERMICO DI PORTATA DI MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B IT – 87 Note...
  • Página 346 2 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B Inbedrijfstelling instructie | 10.2020 Aanvullende documentatie is gratis te downloaden via www.abb.com/flow. Inhoudsopgave Transport en opslag ..........23 Veiligheid ..............4         Testen..................23 Algemene informatie en aanwijzingen ......... 4  ...
  • Página 347 FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B NL – 3   Aansluitconfiguratie .............. 52   Elektrische gegevens van de in- en uitgangen ....53   Aansluitvoorbeelden ............58   Aansluiting op compacte constructie ....... 60   Aansluiting op gescheiden constructie ......62  ...
  • Página 348: Veiligheid

    4 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B 1 Veiligheid Algemene informatie en aanwijzingen Waarschuwingen De waarschuwingen in deze handleiding zijn overeenkomstig het De handleiding is een belangrijk onderdeel van het product en volgende schema opgebouwd: moet voor naslagdoeleinden bewaard worden. De montage, inbedrijfstelling en het onderhoud van het product GEVAAR mag alleen worden uitgevoerd door geschoold vakpersoneel dat...
  • Página 349: Ondoelmatig Gebruik

    / of ontvreemding van komen, tijdens de bedrijfsduur niet nadelig worden gegevens of informatie. beïnvloed. ABB Automation Products GmbH en haar dochterondernemingen • Vooral media die chloride bevatten kunnen zijn niet aansprakelijk voor schade en / of verlies ten gevolge van...
  • Página 350: Inzet In Explosiegevaarlijke Gebieden

    FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B 2 Inzet in explosiegevaarlijke gebieden Aanwijzing Meer informatie over de Ex-goedkeuring van de apparaten staat beschreven in de typegoedkeuringscertificaten resp. de overeenkomstige certificaten op www.abb.com/flow. Apparaatoverzicht ATEX / IECEx Standaard / geen explosiebeveiliging...
  • Página 351 FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B NL – 7 cFMus Standaard / geen explosiebeveiliging Class I Div. 2 / Zone 2 Class I Div. 1 / Zone 1 (Zone 0) Modelnummer FMT4x0 Y0 FMT4x0 F2 FMT4x0 F1 Compacte constructie •...
  • Página 352: Atex / Iecex

    Afhankelijk van de uitvoering geldt een specifieke markering. • ABB behoudt zich het recht voor om de Ex-markering te veranderen. De precieze markering is te vinden op het typeplaatje. Opbouw van het modelnummer*: FMTabcdefghijkl.m.n.o.p Voor gedetailleerde informatie over de opbouw van het modelnummer, zie de bestelinformatie in het gegevensblad...
  • Página 353: Cfmus

    Afhankelijk van de uitvoering geldt een specifieke markering. • ABB behoudt zich het recht voor om de Ex-markering te veranderen. De precieze markering is te vinden op het typeplaatje. Opbouw van het modelnummer*: FMTabcdefghijkl.m.n.o.p Voor gedetailleerde informatie over de opbouw van het modelnummer, zie de bestelinformatie in het gegevensblad...
  • Página 354: Temperatuurgegevens

    Aanwijzing De door ABB geleverde signaalkabel kan zonder beperkingen worden gebruikt tot een omgevingstemperatuur van ≤ 80 °C (≤ 176 °F). Milieu- en procesvoorwaarden voor model FMT4xx… Omgevingstemperatuur T −20 tot 70 °C (−4 tot 158 °F) amb.
  • Página 355 FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B NL – 11 Meetmediumtemperatuur (Ex-gegevens) voor model FMT4x0-A1… in Zone 1, Zone 21 De tabel geeft de maximaal toegestane meetmediumtemperatuur aan in afhankelijkheid van de omgevingstemperatuur en de temperatuurklasse. De in Milieu- en procesvoorwaarden voor model FMT4xx… op pagina 10 toegestane omgevingstemperatuur mag niet worden overschreden! Temperatuurklasse Omgevingstemperatuur T...
  • Página 356 12 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 2 Inzet in explosiegevaarlijke gebieden … Temperatuurgegevens Meetmediumtemperatuur (Ex-gegevens) voor model FMT4x0-F1… in class I div. 1, class II div 1 De tabel geeft de maximaal toegestane meetmediumtemperatuur aan in afhankelijkheid van de omgevingstemperatuur en de temperatuurklasse.
  • Página 357: Elektrische Gegevens

    FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B NL – 13 Elektrische gegevens Overzicht Compacte constructie Gescheiden constructie A Voeding C Signaalkabel (alleen gescheiden constructie) B In- / uitgangen, communicatie Afbeelding 1: Overzicht van de elektrische aansluitingen Zone 2, 22 Divisie 2 en zone 2 ATEX / IECEx: USA:...
  • Página 358: Zone 0, 1, 21 En Divisie 1 - Model: Fmtx4Xx-A1, Fmtx4Xx-F1

    14 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 2 Inzet in explosiegevaarlijke gebieden … Elektrische gegevens Zone 0, 1, 21 en Divisie 1 – Model: FMTx4xx-A1, FMTx4xx-F1 Explosieveiligheidsklasse "e"/"XP" "ia"/"IS" Uitgangen op het basisapparaat [mA] [mA] [mW] [mW] [nF]...
  • Página 359: Zone 2, 22 En Divisie 2 - Model: Fmt4Xx-A2, Fmt4Xx-F2

    FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B NL – 15 Zone 2, 22 en Divisie 2 – Model: FMT4xx-A2, FMT4xx-F2 Uitgangen op het basisapparaat Bedrijfswaarden (algemeen) Explosieveiligheidsklasse "ec" / "NI" Stroom-/HART-uitgang 31/U , actief 30 V 30 mA 30 V 30 mA Klemmen 31/U Stroom-/HART-uitgang 31/32, passief...
  • Página 360: Bijzondere Aansluitvoorwaarden

    16 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 2 Inzet in explosiegevaarlijke gebieden … Elektrische gegevens Bijzondere aansluitvoorwaarden De op de bijbehorende bedrijfsmiddelen aangesloten apparaten mogen met niet meer dan 250 V AC of 250 V DC tegen aarde Aanwijzing worden gebruikt.
  • Página 361: Installatie Instructies

    Aanwijzing De exploitant moet in principe de in zijn land geldende nationale Reserveonderdelen zijn verkrijgbaar via uw lokale ABB Service. voorschriften met betrekking tot de installatie, functietest, www.abb.com/contacts reparatie en onderhoud van elektrische apparaten in acht nemen.
  • Página 362: Kabelinvoeren Conform Atex / Iecex

    18 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 2 Inzet in explosiegevaarlijke gebieden … Installatie Instructies Kabelinvoeren conform ATEX / IECEx Kabelinvoeren conform cFMus De apparaten worden met gemonteerde kabelwartels (gecertificeerd conform ATEX resp. IECEx) geleverd. •...
  • Página 363: Elektrische Aansluitingen

    Voer de aarding van het apparaat overeenkomstig De debietmeters van ABB zijn ontworpen voor de mondiale Aansluitconfiguratie op pagina 52 uit. industriële markt en zijn onder andere geschikt voor de meting van ontvlambare en brandbare vloeistoffen en kunnen worden Conform de NEC-standaard is in het apparaat een interne geïnstalleerd in procesbuizen.
  • Página 364: Bedrijfsinstructies

    Neem 1 Waarschuwing – Niet openen als er een brandbare of explosieve voordat u aan reparatiewerkzaamheden begint, contact op met atmosfeer is. ABB. 1 WAARSCHUWING! – Gevaar door elektrostatische ontlading. Afbeelding 3: Waarschuwing op het apparaat...
  • Página 365: Veranderen Van De Explosieveiligheidsklasse

    FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B NL – 21 Veranderen van de explosieveiligheidsklasse Bij de installatie in zone 1 / Div. 1 kunnen de stroom- en de digitale uitgangen van de modellen FMT430/450 met verschillende explosieveiligheidsklassen worden gebruikt: •...
  • Página 366: Productidentificatie

    22 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B 3 Productidentificatie Labels en Symbolen Typeplaatje Apparaten welke zijn toegestaan voor gebruik in AANWIJZING explosiegevaarlijke gebieden beschikken over een extra De getoonde typeplaatjes zijn voorbeelden. De op het apparaat waarschuwingsbord.
  • Página 367: Transport En Opslag

    • Permanente rechtstreekse zonnestraling voorkomen. Alle aan ABB geleverde apparaten moeten vrij zijn van alle • Het apparaat kan in principe onbeperkt worden gevaarlijke stoffen (zuren, logen, oplossingen, etc.).
  • Página 368: Installatie

    24 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B 5 Installatie Inbouwvoorwaarden Veiligheidsaanwijzingen Inbouwlocatie en montage GEVAAR Neem bij de selectie van de inbouwlocatie en bij de montage van Levensgevaar bij onder druk staande pijpleidingen! de detector de volgende punten in acht: Bij de in- / uitbouw van de meetwaardeopnemer bij onder •...
  • Página 369: Aanvoer- En Afvoertrajecten

    FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B NL – 25 Aanvoer- en afvoertrajecten Om de aangegeven meetnauwkeurigheid te bereiken, zijn de aangegeven toevoer- en retourtrajecten beslist noodzakelijk. De volgende afbeeldingen tonen aanbevolen toevoer- en Bij combinaties van meerdere storingen aan de inloopzijde, bijv. retourtrajecten voor verschillende installaties.
  • Página 370: Inbouw Bij Hoge Omgevingstemperaturen

    26 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installatie Omgevingsomstandigheden … Inbouwvoorwaarden Inbouw bij hoge omgevingstemperaturen Omgevingstemperatuur • Standaard: −20 tot 70 °C (−4 tot 158 °F) • Optioneel (in voorbereiding): −40 tot 70 °C (−40 tot 158 °F) Relatieve vochtigheid Maximaal 85 % RH, in het jaarlijkse gemiddelde ≤...
  • Página 371: Materiaalbelastingen Voor Procesaansluitingen

    FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B NL – 27 Maximale bedrijfsdruk Materiaalbelastingen voor procesaansluitingen Verbinding meetwaardeopnemer Maximale meetmediumdruk P medium Flens volgens DIN EN 1092 PN 40 4 MPa; 40 bar (580 psi) Schroefdraadaansluiting DIN 11851 1,6 MPa; 16 bar (232 psi) Knelkoppeling 2 MPa;...
  • Página 372: Montage Van De Buiscomponent

    28 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installatie Tussenflensuitvoering (FMT091) en Montage van de buiscomponent deelmeettraject (FMT092) Bij de montage van de buiscomponenten op de volgende punten letten: • Bij de montage vaststellen dat de stroomrichting overeenstemt met de aangebrachte markering.
  • Página 373 FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B NL – 29 3. Plaats passende bouten in de boorgaten. 4. Vet schroefdraadpennen licht in. 5. Draai moeren overeenkomstig de volgende afbeelding kruislings aan. Bij de eerste doorgang moet ca. 50%, bij de tweede doorgang ca.
  • Página 374: Montage Van De Lasadapters Met Flens Of Schroefdraadverbinding

    30 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installatie Montage van de lasadapters met flens of schroefdraadverbinding Lasadapter met flensaansluiting Afmetingen in mm (in) 1 Centreerstift 3 Aansluitflens DN 25 (1 in) 2 Groef voor o-ring 4 Stroomrichting Afbeelding 15: Afmetingen in mm (in) h - lengte meetwaardeopnemer...
  • Página 375 FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B NL – 31 Afmetingen in mm (in) 1 Centreerstift 3 Aansluitflens DN 25 (1 in) 2 Groef voor o-ring 4 Stroomrichting Afbeelding 16: Afmetingen in mm (in) h - lengte meetwaardeopnemer Ø D – buisdiameter buiten (min. / max.) 263 (10,35) 100 tot 150 (3,94 tot 5,91) 425 (16,73)
  • Página 376: Lasadapter Met Schroefdraadaansluiting Conform Din 11851

    32 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installatie … Montage van de lasadapters met flens of schroefdraadverbinding Lasadapter met schroefdraadaansluiting conform DIN 11851 Afmetingen in mm (in) 1 Wartelmoer 3 Centreerstift 2 Stroomrichting Afbeelding 17: Afmetingen in mm (in)
  • Página 377: Montage

    FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B NL – 33 Aanvullende aanwijzingen voor adapters met kogelkraan Montage Bij de montage in de lasadapter in de buisleiding de volgende GEVAAR punten in acht nemen: • De lasadapter moet na het vastlassen de lengte L hebben Levensgevaar door niet-reglementaire montage! (zie Afbeelding 15 op pagina 30 en Lasadapter met Bij het vastlassen kunnen de pakkingen in de kogelkraan...
  • Página 378: Montage Van De Lasadapters Met Knelkoppeling

    34 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installatie Montage van de lasadapters met knelkoppeling Alle afmetingen in mm (in) 1 Knelkoppeling 2 Aanlasbuis voor knelkoppeling Afbeelding18: Lasadapter met knelkoppeling h - lengte meetwaardeopnemer h3 – Inbouwlengte L = h3 −(½...
  • Página 379: Montage

    FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B NL – 35 Voorbereiding van de meetwaardeopnemer Montage Berekening van de montageafmetingen GEVAAR Brandgevaar bij zuurstoftoepassingen Brandgevaar bij zuurstoftoepassingen door niet- goedgekeurde schroefdraadafdichtingsmiddelen. • Gebruik alleen goedgekeurde schroefdraadafdichtingsmiddelen voor zuurstoftoepassingen! WAARSCHUWING Verwondingsgevaar Gevaar voor letsel door het uitwerpen van de meetwaardeopnemer als de veiligheidsring ontbreekt.
  • Página 380 36 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installatie … Montage van de lasadapters met knelkoppeling Eerste installatie van de meetwaardeopnemer Bij de montage van de meetwaardeopnemer wordt onderscheid gemaakt tussen de eerste installatie en de herinstallatie. Hieronder wordt de eerste installatie beschreven.
  • Página 381 FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B NL – 37 Verwijderen en opnieuw installeren van de LET OP meetwaardeopnemer Beschadiging van het apparaat Bij de montage van de meetwaardeopnemer wordt onderscheid Mechanische schade aan het sensorelement door gemaakt tussen de eerste installatie en de herinstallatie. ondeskundige uitbouw.
  • Página 382: Montage Van De Lasadapters Met Wisselsysteem

    38 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installatie Montage van de lasadapters met wisselsysteem Vastlasuitvoering GEVAAR Explosiegevaar GEVAAR Explosiegevaar bij de installatie of het gebruik van het Levensgevaar door niet-reglementaire montage! geïntegreerde wisselsysteem in explosiegevaarlijke zones. Componenten van het wisselsysteem niet afkorten of •...
  • Página 383: Montage Van De Meetwaardeopnemer

    FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B NL – 39 Montage van de meetwaardeopnemer Bij de montage van de meetwaardeopnemer op de volgende Berekening van de inbouwlengte X en inbouwdiepte Y punten letten:     • Bij de inbouw in de buiscomponent of bij inbouw in de lasadapter moeten de specificaties van de ...
  • Página 384: Tussenflensuitvoering En Lasadapter

    40 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installatie … Montage van de meetwaardeopnemer Tussenflensuitvoering en lasadapter Inbouw / uitbouw in combinatie met het wisselsysteem GEVAAR Levensgevaar bij onder druk staande pijpleidingen! Wanneer het wisselsysteem zich bij de uitbouw van de meetwaardeopnemer in meetpositie bevindt, bestaat er levensgevaar door het eruit slingeren van de meetwaardeopnemer.
  • Página 385 FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B NL – 41 Inbouw van de meetwaardeopnemer in lopend bedrijf Aanwijzing Het wisselsysteem moet zich voor de uitbouw van de meetwaardeopnemer in de uitbouwpositie bevinden, de aansluiting van de meetwaardeopnemer is afgedicht. Inbouw van de meetwaardeopnemer: 1....
  • Página 386: Montage Van De Meetomvormer In Gescheiden Constructie

    42 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installatie Montage van de meetomvormer in gescheiden constructie Bij de keuze van de montageplaats voor de meetomvormer dient u de volgende punten in acht te nemen: • De gegevens voor de maximale omgevingstemperatuur en beschermingsklasse op het typeplaatje in acht nemen.
  • Página 387: Openen En Sluiten Van De Behuizing

    FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B NL – 43 Openen en sluiten van de behuizing WAARSCHUWING Gevaar voor letsel door onder spanning staande onderdelen! Bij geopende behuizing is de aanraakbeveiliging niet langer van toepassing en de EMC-bescherming beperkt. •...
  • Página 388: Meetomvormerbehuizing En Lcd-Scherm Draaien

    44 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installatie … Openen en sluiten van de behuizing Meetomvormerbehuizing en LCD-scherm draaien LCD-scherm draaien - tweekamerbehuizing Afhankelijk van de inbouwpositie kan de behuizing van de Het LCD-scherm kan in drie stappen van telkens 90° worden meetomvormer resp.
  • Página 389 FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B NL – 45 LCD-scherm draaien - eenkamerbehuizing Het LCD-scherm kan in drie stappen van telkens 90° worden gedraaid. Afbeelding 32: LCD-scherm draaien LCD-scherm draaien: 1. Behuizing openen , zie Openen en sluiten van de behuizing op pagina 43.
  • Página 390: Inbouw Van De Insteekkaarten

    46 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installatie Inbouw van de insteekkaarten WAARSCHUWING Intrekking van Ex-goedkeuring! Verlies van Ex-goedkeuring door het achteraf inbouwen van insteekkaarten bij apparaten voor het gebruik in gebieden met explosiegevaar. •...
  • Página 391 FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B NL – 47 De volgende tabel biedt een overzicht van de mogelijke combinaties van insteekkaarten die bij bestelling van het apparaat gekozen kunnen worden. Hoofdbestelinformatie Aanvullende bestelinformatie Steekplaats OC1 Steekplaats OC2 (uitgangen) Klemmen V1 / V2 Klemmen V3 / V4 Extra uitgang 1...
  • Página 392 48 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installatie … Inbouw van de insteekkaarten 1 Deksel 4 Steekplaats OC2 2 LCD-scherm 5 Steekplaats OC1 3 Frontend-kaart verwijderen (alleen bij compacte constructie) 6 Insteekkaarten Afbeelding 33: Inbouw van insteekkaarten (voorbeeld tweekamerbehuizing)
  • Página 393 FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B NL – 49 1 Deksel 4 Steekplaats OC2 2 LCD-scherm 5 Insteekkaarten 3 Steekplaats OC1 Afbeelding 34: Inbouw van insteekkaarten (voorbeeldweergave tweekamerbehuizing) WAARSCHUWING 1. Voeding uitschakelen. 2. Deksel losschroeven / verwijderen. Gevaar voor letsel door onder spanning staande onderdelen! 3.
  • Página 394: Elektrische Aansluitingen

    50 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B 6 Elektrische aansluitingen Voeding Veiligheidsaanwijzingen GEVAAR Aanwijzing • Neem de grenswaarden van de voeding overeenkomstig de Explosiegevaar bij gebruik van het apparaat met geopende specificaties op het typeplaatje van het apparaat in acht. meetomvormerbehuizing of aansluitdoos! •...
  • Página 395: Kabelinvoeren

    0,75 mm (AWG 19) 100 m (328 ft) Aanbevolen kabel Bij standaardtoepassingen wordt het gebruik van de ABB- signaalkabel met bestelnummer 3KQZ407123U0100 geadviseerd. De ABB-signaalkabel voldoet aan de aangegeven kabelspecificatie en is tot een omgevingstemperatuur van = 80 °C (176 °F) onbeperkt inzetbaar.
  • Página 396: Aansluitconfiguratie

    52 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Elektrische aansluitingen Aansluitconfiguratie A Meetomvormer B Meetwaardeopnemer Afbeelding 36: Aansluitschema Aansluitingen voor de voeding Aansluitingen voor de in- en uitgangen Wisselspanning (AC) Klem Functie/opmerkingen Klem Functie/opmerkingen Uco / 32 Stroomuitgang 4 tot 20 mA- / HART®-uitgang, actief Fase 31 / 32...
  • Página 397: Elektrische Gegevens Van De In- En Uitgangen

    FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B NL – 53 Elektrische gegevens van de in- en uitgangen Aanwijzing Stroomuitgang 32 / Uco, 31 / 32 (basisapparaat) Bij gebruik van het apparaat in explosiegevaarlijke zones moeten Configureerbaar met software ter plaatse voor de uitvoer van de aanvullende aansluitgegevens onder Inzet in massadebiet, volumedebiet, dichtheid en temperatuur.
  • Página 398 54 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Elektrische aansluitingen … Elektrische gegevens van de in- en uitgangen Stroomuitgang Uco / 32 als lusvoeding voor digitale uitgang Bij digitale communicatie over Modbus / PROFIBUS DP kan de 41 / 42 of 51 / 52 stroomuitgang Uco / 32 per software in de bedrijfsmodus “Power Mode”...
  • Página 399 FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B NL – 55 Digitale uitgang 41 / 42, 51 / 52 (basisapparaat) Modbus®- / PROFIBUS DP®-interface V1 / V2 (insteekkaart) Configureerbaar met de software ter plaatse als impulsuitgang, Met de insteekkaarten “Modbus RTU, RS485 (wit)“ of frequentie-uitgang of binaire uitgang.
  • Página 400 56 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Elektrische aansluitingen … Elektrische gegevens van de in- en uitgangen Stroomuitgang V1 / V2, V3 / V4 (insteekkaart) Digitale uitgang V1 / V2, V3 / V4 (insteekkaart) Via de insteekkaart "Stroomuitgang passief (rood)"...
  • Página 401 FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B NL – 57 Digitale ingang V1 / V2, V3 / V4 (insteekkaart) Lusspanning 24 V DC (insteekkaart) Via de insteekkaart "Digitale ingang passief (geel)" kunnen Met behulp van de insteekkaart "lusspanning (blauw)" kan een maximaal twee extra digitale ingangen worden gerealiseerd.
  • Página 402: Aansluitvoorbeelden

    58 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Elektrische aansluitingen … Elektrische gegevens van de in- en uitgangen Aansluitvoorbeelden Digitale uitgang 41 / 42, 51 / 52 passief aan het De configuratie van de functie van de in- en uitgangen vindt procesbeheersingssysteem plaats via de apparaatsoftware op basis van de gewenste toepassing.
  • Página 403 FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B NL – 59 Stroomuitgang V3 / V4 actief Aansluitvarianten digitale uitgang 41 / 42, 51 / 52 Met de insteekkaart "Lusspanning 24 V DC, blauw" kan de Afhankelijk van de schakeling der digitale uitgangen DO 41 / 42 stroomuitgang van de insteekkaart ook als actieve en 51 / 52 zijn deze parallel of alleen individueel bruikbaar.
  • Página 404: Aansluiting Op Compacte Constructie

    60 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Elektrische aansluitingen Aansluiting op compacte constructie Tweekamerbehuizing Eenkamerbehuizing 1 Aansluitklemmen voor voeding 4 Aansluitklem voor potentiaalvereffening 2 Afdekking voor voedingsklemmen 5 LCD-scherm 3 Aansluitklemmen voor in- en uitgangen 6 Houder voor LCD-scherm (parkeerstand) Afbeelding 54: Aansluiting op apparaat (voorbeeld), PA = potentiaalvereffening...
  • Página 405 FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B NL – 61 LET OP Vermindering van de beschermingsklasse van de behuizing door verkeerde montage of beschadiging van de O-ring- pakking. Neem voor het openen en veilig sluiten van de behuizing de gegevens in Openen en sluiten van de behuizing op pagina 43 in acht.
  • Página 406: Aansluiting Op Gescheiden Constructie

    62 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Elektrische aansluitingen Aansluiting op gescheiden constructie Meetomvormer Tweekamerbehuizing A Bovenste aansluitkast (achterkant) 2 Afdekking voor voedingsklemmen B Onderste aansluitkast 3 Aansluitklemmen voor signaalkabel C Signaalkabel naar de meetwaardeopnemer 4 Aansluitklemmen voor in- en uitgangen 1 Aansluitklemmen voor voeding 5 Aansluitklem voor potentiaalvereffening...
  • Página 407 Openen en sluiten van de behuizing op pagina 43 afschermingen van de kabels (indien aanwezig) op de in acht. daarvoor bestemde aardingsklem aansluiten. • Gebruik adereindhulzen bij de aansluiting. Klem ABB-signaalkabel HELKAMA-signaalkabel • Na het aansluiten van de voeding moet de klemmenafdekking 3KQZ407123U0100 20522 2 worden gemonteerd.
  • Página 408: Debiet-Meetwaardeopnemer

    Gebruik adereindhulzen bij de aansluiting. in acht. • Vanaf een omgevingstemperatuur van T ≥ 60 °C amb. (≥ 140 °F) de aders met de meegeleverde siliconenslangen Klem ABB-signaalkabel HELKAMA-signaalkabel extra isoleren. 3KQZ407123U0100 20522 • Niet gebruikte kabelinvoeren met geschikte stop afsluiten.
  • Página 409: Digitale Communicatie

    Overige tool- of systeemintegraties (bijv. Emerson AMS / communicatiebus uitwisselen zonder dat hiervoor speciale Siemens PCS7) op aanvraag. interfaceapparaten benodigd zijn. De benodigde DTM's en andere bestanden kunnen op www.abb.com/flow worden gedownload. Modbus-protocol HART-uitgang Klemmen V1/V2...
  • Página 410: Kabelspecificatie

    Bij een baudrate van 9600 en een geleiderdiameter van minimaal 0,14 mm (AWG 26) bedraagt de maximale lengte Slechts één van de drie verschillende GSD-bestanden die ABB ter 1000 m (3280 ft). beschikking stelt, is nodig voor de inbedrijfstelling. •...
  • Página 411 FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B NL – 67 Begrenzingen en regels bij gebruik van ABB- veldbustoebehoren Afbeelding 59: Buskabellengte afhankelijk van de overdrachtssnelheid Per PROFIBUS-line (Lijn: begint bij DP-master tot de laatste DP/PA-slave) • Ca. 4 tot 8 DP-segmenten door repeater (zie gegevensbladen van de repeater) •...
  • Página 412: Ingebruikname

    68 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B 7 Ingebruikname Hardware-instellingen Veiligheidsaanwijzingen Tweekamerbehuizing GEVAAR Explosiegevaar bij gebruik van het apparaat met geopende meetomvormerbehuizing of aansluitdoos! Neem voor het openen van de meetomvormerbehuizing of de aansluitdoos de volgende punten in acht: •...
  • Página 413: Eenkamerbehuizing

    FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B NL – 69 Eenkamerbehuizing Configuratie van de digitale uitgangen V1 / V2 of V3 / V4 1 DIP-schakelaar, schrijfbeveiliging Afbeelding 61: Positie van de DIP-schakelaar Via de DIP-schakelaar worden bepaalde hardwarefuncties geconfigureerd. Om de wijziging van de instelling te activeren, moet de voeding van de meetomvormer kortstondig worden onderbroken of het apparaat worden gereset.
  • Página 414: Controle Voor De Inbedrijfstelling

    Afbeelding 63: Optioneel LCD-scherm 4. Schakel de voeding van het apparaat in. Bij apparaten zonder LCD-scherm kan een als accessoire 5. Start ABB AssetVision en voer de parametrering van het verkrijgbaar LCD-scherm voor het instellen van de parameters apparaat uit.
  • Página 415: Parametrering Via De Infrarood-Servicepoortadapter

    Schakel de voeding in. 3. Schakel de voeding van het apparaat in. Tijdens het startproces verschijnt op het LCD-scherm de 4. Start ABB AssetVision en voer de parametrering van het volgende weergave: apparaat uit. Uitvoerige informatie over de bediening van de software vindt u Systeem opstarten in de bijbehorende handleiding en DTM-online-help.
  • Página 416: Parameter Instellen Met De Menufunctie Installatie Simpel

    72 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 7 Ingebruikname Parameter instellen met de menufunctie Installatie simpel De instelling van de meest gangbare parameters is in het menu Keuze van de menutaal “Installatie simpel” samengevat. Dit menu biedt de snelste weg naar de configuratie van het apparaat.
  • Página 417 FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B NL – 73 Configuratie van de digitale uitgangen Installatie simpel Alleen als bij Dig.Out 41/42 Mode Pulse Puls.Out 41/42 is geselecteerd. Installatie simpel Dig.Out 41/42 Mode Mass Flow [%] Volgende Bewerken Volgende Bewerken 28.Met de bewerkingsmodus oproepen.
  • Página 418 74 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 7 Ingebruikname … Parameter instellen met de menufunctie Installatie simpel Installatie simpel Installatie simpel Uitsluitend wanneer een Alleen als bij Dig.Out 51/52 Mode Dig.Out V1/V2 Mode Freq.Out 51/52 overeenkomstige insteekkaart Frequency is geselecteerd.
  • Página 419 FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B NL – 75 Keuze van de toepassing via de digitale ingangen Installatie simpel Alleen wanneer Mass Flow [%] als Qm Max proceswaarde voor een stroom-, Installatie simpel Uitsluitend wanneer een frequentie- of impulsuitgang is Dig.In 0 Application overeenkomstige insteekkaart geselecteerd.
  • Página 420 76 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 7 Ingebruikname … Parameter instellen met de menufunctie Installatie simpel Installatie simpel Alleen wanneer Temperature [%] Menu Unit Temperature als proceswaarde voor een Installatie simpel stroom-, frequentie- of impulsuitgang is geselecteerd.
  • Página 421: Bediening

    FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B NL – 77 8 Bediening Veiligheidsaanwijzingen WEES VOORZICHTIG Het LCD-scherm beschikt over capacitieve toetsen voor de bediening. Deze maken de bediening van het apparaat mogelijk Verbrandingsgevaar door hete meetmedia. via het gesloten deksel van de behuizing. De oppervlaktetemperatuur van het apparaat kan afhankelijk van de meetmediumtemperatuur 70 C (158 F) overschrijden! Aanwijzing...
  • Página 422: Menu-Niveaus

    78 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 8 Bediening Menu-niveaus Procesweergave Informatieniveau Configuratieniveau (Gebruikersmenu) (Configuratie) Gebruikerspagina 1 … n Installatie simpel Automatisch bladeren Toestelinformatie Diagnose Device Setup Signaalweergave Display Ingang/uitgang Procesalarm Diagnose Totaalteller Procesweergave De procesweergave geeft de actuele proceswaarden weer. Onder de procesweergave bevinden zich twee menuniveaus.
  • Página 423: Procesweergave

    FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B NL – 79 Procesweergave Naar het informatieniveau gaan Op het informatieniveau kan via het gebruikersmenu diagnose- informatie worden getoond en de weergave van gebruikerspagina's worden geselecteerd. Procesweergave 1 Meetplaatsaanduiding 3 Symbool "Toetsfunctie" 2 Actuele proceswaarden 4 Symbool "Parametrering 1....
  • Página 424: Foutmeldingen Op Het Lcd-Scherm

    (zie Schrijfbeveiligingsschakelaar op pagina 68). Toegangsniveau Beschrijving Alleen lezen Alle parameters zijn geblokkeerd. De parameters kunnen alleen worden weergegeven, maar niet worden gewijzigd. Standaard Alle parameters kunnen worden gewijzigd. Service Het servicemenu is uitsluitend toegankelijk voor de ABB- klantenservice.
  • Página 425: Selectie En Wijziging Van Parameters

    FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B NL – 81 Selectie en wijziging van parameters Na het inloggen op het betreffende toegangsniveau kan het Invoer in tabelvorm wachtwoord worden gewijzigd of teruggezet. Het terugzetten Bij invoer in tabelvorm wordt uit een lijst van parameterwaarden (toestand "geen wachtwoord gedefinieerd") wordt door een waarde geselecteerd.
  • Página 426 82 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 8 Bediening … Omschakeling naar configuratieniveau (parametrering) Afbreken van de invoer Parameternaam Bij sommige menupunten is de invoer van een waarde vereist. Als 12.3456 [eenheid] de parameter niet gewijzigd hoeft te worden, kan het menu zoals hierna beschreven worden afgesloten.
  • Página 427: Onderhoud

    • Apparaten die zijn bestemd voor gebruik in explosiegevaarlijke zones mogen alleen door gekwalificeerd ABB-personeel worden onderhouden en gerepareerd. • Neem bij meetapparatuur voor explosiegevaarlijke zones altijd die geldende gebruikersrichtlijnen in acht.
  • Página 428: 10 Demontage En Afvoer

    84 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B 10 Demontage en afvoer Afvoeren als afval Demontage Aanwijzing WAARSCHUWING Producten die gekenmerkt zijn met het hiernaast Gevaar van letsel door procesvoorwaarden. weergegeven symbool mogen niet via de Uit de procesvoorwaarden, zoals hoge drukken en gemeentelijke afvalinzameling (huisvuil) worden temperaturen, giftige en agressieve meetmedia, kunnen afgevoerd .
  • Página 429: 11 Technische Gegevens

    Het gegevensblad van het apparaat vindt u op het downloadgedeelte van ABB op www.abb.com/flow. 12 Andere documenten Aanwijzing Alle documentatie, conformiteitsverklaringen en certificaten staan op de download-pagina van ABB ter beschikking. www.abb.com/flow “Diagnose / foutmeldingen” in de bedrijfshandleiding Parameterbeschrijving in de handleiding Trademarks...
  • Página 430: 13 Bijlage

    86 – NL FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B 13 Bijlage Retourformulier Verklaring over de vervuiling van apparaten en onderdelen De reparatie en/of het onderhoud aan apparaten en onderdelen wordt alleen uitgevoerd indien een volledig ingevulde verklaring is meegestuurd.
  • Página 431 FMT430, FMT450 THERMISCHE MASSADEBIETMETER | CI/FMT430/450-X1 REV. B NL – 87 Aantekeningen...
  • Página 432 2 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B Instruções para a colocação em funcionamento | 10.2020 Documentação adicional disponível gratuitamente em www.abb.com/flow para Download. Índice   Segurança ..............4 Identificação do produto ........22  ...
  • Página 433 FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B PT – 3     Desmontagem e eliminação ........84 Abrir e fechar a carcaça ............43       Rodar a caixa do transdutor de medição e o visor LCD Desmontagem ................
  • Página 434: Segurança

    4 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B 1 Segurança Informações gerais e indicações Avisos de advertência Os avisos neste manual estão estruturados segundo o seguinte O manual é uma parte importante do produto e deve ser esquema: guardado para uma utilização posterior.
  • Página 435: Utilização Em Desacordo Com A Finalidade

    A ABB Automation Products GmbH e suas filiais não se medir não serão prejudicadas durante a operação. responsabiliza, por danos e / ou perdas resultantes de tais falhas •...
  • Página 436: Utilização Em Zonas Sujeitas A Explosão

    2 Utilização em zonas sujeitas a explosão Nota Poderá encontrar informações adicionais sobre a homologação Ex do aparelho nos certificados de exame de tipo e respetivas licenças em www.abb.com/flow. Vista geral do aparelho ATEX / IECEx Standard / sem proteção contra explosão...
  • Página 437 FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B PT – 7 cFMus Standard / sem proteção contra explosão Classe I div. 2 / zona 2 Classe I div. 1 / zona 1 (zona 0) Número do modelo FMT4x0 Y0 FMT4x0 F2 FMT4x0 F1 Forma construtiva...
  • Página 438: Atex / Iecex

    Dependendo da versão, é válida uma identificação específica. • A ABB reserva-se o direito de efetuar alterações na identificação Ex. A identificação exata pode ser lida na placa de características. Estrutura do número do modelo*: FMTabcdefghijkl.m.n.o.p Para obter informações detalhadas sobre a estrutura do número do modelo, consulte as informações de encomenda na folha de dados Número do modelo para utilização na zona 2, 22...
  • Página 439: Cfmus

    Dependendo da versão, é válida uma identificação específica. • A ABB reserva-se o direito de efetuar alterações na identificação Ex. A identificação exata pode ser lida na placa de características. Estrutura do número do modelo*: FMTabcdefghijkl.m.n.o.p Para obter informações detalhadas sobre a estrutura do número do modelo, consulte as informações de encomenda na folha de dados Número do modelo para utilização na divisão 2...
  • Página 440: Dados De Temperatura

    Aviso O cabo de sinal fornecido pela ABB pode ser utilizado sem restrições até uma temperatura ambiente de ≤ 80 °C (≤ 176 °F). Condições ambientais e de processo para o modelo FMT4xx… Temperatura ambiente T −20 até...
  • Página 441 FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B PT – 11 Temperatura da substância a medir (dados Ex) para o modelo FMT4x0-A1… na Zona 1, Zona 21 A tabela mostra a temperatura máxima permitida no meio de medição em função da temperatura ambiente e da classe de temperatura.
  • Página 442 12 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 2 Utilização em zonas sujeitas a explosão … Dados de temperatura Temperatura da substância a medir (dados Ex) para o modelo FMT4x0-F1… na Classe I Divisão 1 e Classe II Divisão 1 A tabela mostra a temperatura máxima permitida no meio de medição em função da temperatura ambiente e da classe de temperatura.
  • Página 443: Dados Elétricos

    FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B PT – 13 Dados elétricos Vista geral Forma construtiva compacta Forma construtiva separada A Alimentação elétrica C Cabo de sinal (apenas modelo separado) B Entradas / Saídas, comunicação Figura 1: Vista geral das ligações elétricas Zona 2, 22 Divisão 2 e Zona 2 ATEX / IECEx:...
  • Página 444: Zona 0, 1 ,21 E Divisão 1 - Modelo: Fmt4Xx-A1, Fmt4Xx-F1

    14 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 2 Utilização em zonas sujeitas a explosão … Dados elétricos Zona 0, 1 ,21 e Divisão 1 – Modelo: FMT4xx-A1, FMT4xx-F1 Tipo de proteção contra ignição “e”...
  • Página 445: Zona 2, 22 E Divisão 2 - Modelo: Fmt4Xx-A2, Fmt4Xx-F2

    FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B PT – 15 Zona 2, 22 e Divisão 2 – Modelo: FMT4xx-A2, FMT4xx-F2 Saídas no aparelho básico Valores operacionais (gerais) Tipo de proteção contra ignição “ec” / “NI” Saída de corrente / HART 31 / U , ativa 30 V 30 mA...
  • Página 446: Condições De Ligação Especiais

    16 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 2 Utilização em zonas sujeitas a explosão … Dados elétricos Condições de ligação especiais Os aparelhos ligados ao respetivo equipamento não devem ser operados a mais de 250 V CA ou 250 V DC à...
  • Página 447: Instruções De Montagem

    Por princípio, o utilizador deve observar as normas nacionais em As peças sobressalentes podem ser obtidas através do serviço vigor no seu país relativamente à instalação, teste de de assistência local da ABB: funcionamento, reparação e manutenção de aparelhos www.abb.com/contacts eléctricos.
  • Página 448: Entradas De Cabos Em Conformidade Com Atex / Iecex

    18 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 2 Utilização em zonas sujeitas a explosão … Instruções de montagem Entradas de cabos em conformidade com ATEX / IECEx Entradas de cabos em conformidade com cFMus Os aparelhos são fornecidos com os prensa-cabos montados (certificados conforme a diretiva ATEX ou IECEx).
  • Página 449: Ligações Eléctricas

    18 in (457 mm) do aparelho. internacionais vigentes. Efetuar a ligação à terra do aparelho de acordo com Atribuição Os caudalímetros da ABB são projetados para o mercado das ligações na página 52. industrial global e podem ser usados, entre outras coisas, para a medição de líquidos inflamáveis e combustíveis, podendo ser...
  • Página 450: Instruções De Funcionamento

    210 N/m Reparação Aparelhos com o tipo de proteção contra ignição "d" estão equipados com juntas antideflagrantes. Contactar a ABB antes 1 Atenção – Não abrir se existir uma atmosfera inflamável ou explosiva de iniciar trabalhos de reparação.
  • Página 451: Troca Do Tipo De Proteção Contra Ignição

    FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B PT – 21 Troca do tipo de proteção contra ignição No caso da instalação na zona 1 / Div. 1, as saídas de corrente e digitais dos modelos FMT430/450 podem ser operadas com diferentes tipos de proteção contra ignição: •...
  • Página 452: Identificação Do Produto

    22 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B 3 Identificação do produto Placa de características Placas e símbolos NOTA Os dispositivos aprovados para trabalhos em áreas As placas de características apresentadas são exemplificativas. potencialmente explosivas, possuem placa de aviso adicional. As placas de características colocadas no aparelho podem diferir desta apresentação.
  • Página 453: Transporte E Armazenamento

    • Ter em atenção as condições ambientais admissíveis para Todos os aparelhos enviados à ABB têm de estar livres de o transporte e o armazenamento. qualquer material perigoso (ácidos, lixívias, soluções, etc.).
  • Página 454: Instalação

    24 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B 5 Instalação Condições de montagem Instruções de segurança Local de montagem e instalação PERIGO Observar os seguintes pontos ao selecionar o local de montagem Perigo de vida devido a tubos sob pressão! e ao montar o sensor: Na montagem / desmontagem do sensor de medição com •...
  • Página 455: Trechos De Alimentação E De Avanço

    FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B PT – 25 Trechos de alimentação e de avanço Para atingir a exatidão indicada para a medição, os trechos de alimentação e avanço acima são imprescindivelmente As seguintes figuras indicam os trechos de alimentação e avanço necessários.
  • Página 456: Montagem Em Caso De Temperaturas Ambientes Elevadas

    26 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Instalação Condições ambientais … Condições de montagem Temperatura ambiente Montagem em caso de temperaturas ambientes elevadas • Padrão: −20 a 70 °C (−4 a 158 °F) •...
  • Página 457: Cargas De Materiais Para Conexões Do Processo

    FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B PT – 27 Pressão de serviço máxima Cargas de materiais para conexões do processo Ligação do sensor Pressão máxima média de medição medium Flange conforme DIN EN 1092, PN 40 4 MPa;...
  • Página 458: Montagem Da Peça De Tubo

    28 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Instalação Flange intermédio (FMT091) e trecho de Montagem da peça de tubo medição parcial (FMT092) Observar os seguintes pontos na montagem das peças de tubo : •...
  • Página 459 FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B PT – 29 3. Inserir parafusos adequados nos furos. 4. Aplicar uma ligeira camada de massa nos pinos roscados. 5. Apertar as porcas em cruz, conforme mostra a figura a seguir.
  • Página 460: Montagem Do Adaptador Para Soldadura Com Flange Ou Ligação Roscada

    30 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Instalação Montagem do adaptador para soldadura com flange ou ligação roscada Adaptador para soldadura com ligação de flange Dimensões em mm (in) 1 Pino de centragem 3 Flange de ligação DN 25 (1 in) 2 Ranhura para o anel tórico 4 Sentido de fluxo...
  • Página 461 FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B PT – 31 Dimensões em mm (in) 1 Pino de centragem 3 Flange de ligação DN 25 (1 in) 2 Ranhura para o anel tórico 4 Sentido de fluxo Figura 16: Dimensões em mm (in) h - Comprimento do sensor Ø...
  • Página 462: Adaptador Para Soldadura Com Rosca Conforme Din 11851

    32 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Instalação … Montagem do adaptador para soldadura com flange ou ligação roscada Adaptador para soldadura com rosca conforme DIN 11851 Dimensões em mm (in) 1 Porca de capa 3 Pino de centragem 2 Sentido de fluxo Figura 17: Dimensões em mm (in)
  • Página 463: Montagem

    FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B PT – 33 Avisos adicionais para o adaptador para soldadura com Montagem torneira esférica Ao montar o adaptador para soldadura no tubo é necessário observar os seguintes pontos: PERIGO • O adaptador tem de apresentar o comprimento L (ver Figura 15 na página 30 e Adaptador para soldadura com Perigo de vida devido à...
  • Página 464: Montagem Do Adaptador Para Soldadura Com Fixação Do Anel De Aperto

    34 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Instalação Montagem do adaptador para soldadura com fixação do anel de aperto Todas as dimensões em mm (in) 1 Fixação do anel de aperto 2 Tubo soldado para fixação do anel de aperto Figura 18: Adaptador para soldadura com fixação do anel de aperto h - Comprimento do sensor h3 –...
  • Página 465: Montagem

    FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B PT – 35 Preparação do sensor Montagem Cálculo das dimensões de montagem PERIGO Perigo de incêndio devido a aplicações de oxigénio Perigo de incêndio devido a aplicações de oxigénio, provocado por vedantes de roscas não aprovados.
  • Página 466 36 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Instalação … Montagem do adaptador para soldadura com fixação do anel de aperto Primeira instalação do sensor de medição Ao instalar o sensor de medição, é feita uma distinção entre a instalação inicial e a reinstalação.
  • Página 467 FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B PT – 37 AVISO Remoção e reinstalação do sensor de medição Ao instalar o sensor de medição, é feita uma distinção entre a Danificação do aparelho instalação inicial e a reinstalação. A reinstalação é descrita Danos mecânicos no elemento sensor se desmontado abaixo.
  • Página 468: Montagem Do Adaptador Para Soldadura Com Dispositivo De Mudança

    38 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Instalação Montagem do adaptador para soldadura com dispositivo de mudança PERIGO Modelo de soldadura Perigo de explosão PERIGO Perigo de explosão ao instalar ou utilizar o dispositivo de Perigo de vida devido à...
  • Página 469: Instalação Do Sensor

    FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B PT – 39 Instalação do sensor Na montagem do sensor observar os seguintes pontos: Cálculo do comprimento de montagem X e da profundidade de montagem Y   • Na montagem na peça de tubo ou no adaptador para ...
  • Página 470: Modelo Com Flange Intermédio E Adaptador Para Soldadura

    40 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Instalação … Instalação do sensor Montagem / desmontagem em combinação com o Modelo com flange intermédio e adaptador para dispositivo de mudança soldadura PERIGO Perigo de vida devido a tubos sob pressão! Ao desmontar o sensor de medição, se o dispositivo de mudança se encontrar em posição de medição, o sensor pode ser expelido, havendo perigo de vida.
  • Página 471 FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B PT – 41 Montagem do sensor de medição durante o funcionamento Aviso O dispositivo de mudança tem de se encontrar em posição de desmontagem antes da desmontagem do sensor de medição, a ligação do sensor deve encontrar-se vedada.
  • Página 472: Montagem Do Transdutor Em Forma Construtiva Separada

    42 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Instalação Montagem do transdutor em forma construtiva separada Para a seleção do local de montagem para o conversor de medição, ter em atenção os seguintes pontos: •...
  • Página 473: Abrir E Fechar A Carcaça

    FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B PT – 43 Abrir e fechar a carcaça ATENÇÃO Perigo de ferimentos devido a componentes sob tensão! Com a caixa aberta, a proteção contra contacto fica sem efeito e a proteção CEM é limitada. •...
  • Página 474: Rodar A Caixa Do Transdutor De Medição E O Visor Lcd

    44 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Instalação … Abrir e fechar a carcaça Rodar a caixa do transdutor de medição e o visor LCD Rodar o visor LCD – Caixa de câmara dupla O visor LCD pode ser rodado até...
  • Página 475 FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B PT – 45 Rodar o visor LCD – Caixa de câmara única O visor LCD pode ser rodado até 90° em três passos. Figura32: Rodar visor LCD Rodar o visor LCD: 1.
  • Página 476: Montagem Das Placas De Encaixe

    46 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Instalação Montagem das placas de encaixe ATENÇÃO Perda de homologação Ex! Perda da homologação Ex devido a adaptação de placas de encaixe nos dispositivos para utilização em áreas potencialmente explosivas.
  • Página 477 FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B PT – 47 A seguinte tabela disponibiliza uma perspetiva geral das possíveis combinações de placas de encaixe que podem ser selecionadas ao encomendar o dispositivo. Informações de Informações de encomenda adicionais Ranhura OC1 Ranhura OC2 encomenda principais...
  • Página 478 48 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Instalação … Montagem das placas de encaixe 1 Tampa 4 Ranhura OC2 2 Visor LCD 5 Ranhura OC1 3 Placa Frontend (FEB, apenas em modelos compactos) 6 Placas de encaixe Figura 33: Montagem de placas de encaixe (exemplo de caixa de câmara dupla)
  • Página 479 FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B PT – 49 1 Tampa 4 Ranhura OC2 2 Visor LCD 5 Placas de encaixe 3 Ranhura OC1 Figura34: Montagem de placas de encaixe (exemplo de demonstração em caixa de câmara única) 1.
  • Página 480: Ligações Eléctricas

    50 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B 6 Ligações eléctricas Alimentação de energia Instruções de segurança Nota PERIGO • Respeitar os valores-limite da alimentação de energia, de Perigo de explosão ao utilizar o aparelho com a caixa do acordo com os dados da placa de características.
  • Página 481: Entradas De Cabo

    Para aplicações padrão, é recomendada a utilização do cabo de sinal ABB com o número de encomenda 3KQZ407123U0100. O cabo de sinal da ABB cumpre as especificações citadas acimas e pode ser utilizado sem restrições até uma temperatura ambiente de T = 80 °C (176 °F).
  • Página 482: Atribuição Das Ligações

    52 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Ligações eléctricas Atribuição das ligações A Transdutor de medição B Sensor de medição Figura 36: Esquema de ligações Ligações para a alimentação de energia Ligações para entradas e saídas Corrente alternada (AC) Terminal Função / Observações...
  • Página 483: Dados Elétricos Das Entradas E Saídas

    FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B PT – 53 Dados elétricos das entradas e saídas Aviso Saída de corrente 32 / Uco, 31 / 32 (aparelho básico) Na utilização do aparelho em áreas com perigo de explosão, Configurável por software no local para a emissão do caudal observar os dados de ligação adicionais em Utilização em zonas mássico, do caudal volumétrico, da densidade e da temperatura.
  • Página 484 54 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Ligações eléctricas … Dados elétricos das entradas e saídas A saída de corrente Uco / 32 pode ser transferida através de Saída de corrente Uco / 32 como alimentação de ciclo software no modo de funcionamento "Power Mode"...
  • Página 485 FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B PT – 55 Saída digital 41 / 42, 51 / 52 (aparelho básico) Interface Modbus®- / PROFIBUS DP® V1 / V2 (placa de Configurável por software no local como saída de impulsos, encaixe) frequência ou binária.
  • Página 486 56 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Ligações eléctricas … Dados elétricos das entradas e saídas Saída digital V1 / V2, V3 / V4 (placa de encaixe) Saída de corrente V1 / V2, V3 / V4 (placa de encaixe) Através da placa de encaixe “Saída digital passiva (verde)”, pode Através da placa de encaixe “Saída de corrente passiva ser realizada uma saída binária adicional.
  • Página 487 FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B PT – 57 Entrada digital V1 / V2, V3 / V4 (placa de encaixe) Alimentação de ciclo comutado de 24 V DC (placa de encaixe) Através da placa de encaixe “Entrada digital passiva (amarelo)”, Com a ajuda da placa de encaixe “Alimentação de ciclo comutado podem ser realizadas até...
  • Página 488: Exemplos De Ligação

    58 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Ligações eléctricas … Dados elétricos das entradas e saídas Saída digital 41 / 42, 51 / 52 passiva no sistema de controlo Exemplos de ligação do processo A configuração das funções das entradas e saídas é...
  • Página 489 FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B PT – 59 Saída de corrente V3 / V4 ativa Opções de ligação de saída digital 41 / 42, 51 / 52 Com a placa de encaixe “Alimentação de ciclo comutado de Dependendo do circuito das saídas digitais DO 41 / 42 e 51 / 52, 24 V DC (azul)”, a saída de corrente da placa de encaixe também podem ser utilizadas em paralelo ou apenas individualmente.
  • Página 490: Ligação No Modelo Compacto

    60 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Ligações eléctricas Ligação no modelo compacto Caixa de câmara dupla Caixa de câmara única 1 Terminais de ligação para alimentação elétrica 4 Terminal de ligação para compensação de potencial 2 Cobertura para terminais de alimentação elétrica 5 Visor LCD 3 Terminais de ligação para entradas e saídas...
  • Página 491 FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B PT – 61 AVISO O grau de proteção da carcaça pode ser prejudicado por um posicionamento incorreto ou pela danificação da vedação do anel tórico. Para abrir e fechar a caixa com segurança, respeitar os dados em Abrir e fechar a carcaça na página 43.
  • Página 492: Ligação Para Modelos De Construção Independente

    62 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Ligações eléctricas Ligação para modelos de construção independente Transformador de medição Caixa de câmara dupla A Caixa de ligação superior (parte posterior) 2 Cobertura para terminais de alimentação elétrica B Caixa de ligação inferior 3 Terminais de ligação para cabo de sinal C Cabo de sinal para sensor de medição...
  • Página 493 Abrir e fechar a carcaça na página 43. blindagens dos cabos (caso existam) à braçadeira de ligação à terra prevista para o efeito. Terminal Cabo de sinal ABB Cabo de sinal HELKAMA • Utilizar ponteiras para condutores durante a ligação.
  • Página 494: Sensor De Medição De Caudal

    A partir de uma temperatura ambiente de T ≥ 60 °C amb. (≥ 140 °F), os fios têm de ser isolados adicionalmente com Terminal Cabo de sinal ABB Cabo de sinal HELKAMA os tubos flexíveis em silicone fornecidos. 3KQZ407123U0100 20522 •...
  • Página 495: Comunicação Digital

    Emerson AMS / Siemens PCS7) sob consulta. mesmo bus de comunicação sem que para tal seja necessário um A transferência dos DTM necessários e dos restantes ficheiros aparelho de interface especial. pode ser realizada em www.abb.com/flow. Protocolo Modbus Saída HART Terminais...
  • Página 496: Especificação Do Cabo

    0,14 mm (AWG 26) o comprimento máximo será de 1000 m (3280 ft). Apenas um dos três ficheiros GSD diferentes fornecidos pela ABB • Ao utilizar um cabo de 4 fios como cablagem de 2 fios, o é...
  • Página 497 FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B PT – 67 Limites e regras de utilização dos acessórios ABB fieldbus Figura59: Comprimento do cabo do bus, dependendo da taxa de transmissão Linha Pro PROFIBUS (Linha = começa no master DP até o último slave DP/PA) •...
  • Página 498: Colocação Em Funcionamento

    68 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B 7 Colocação em funcionamento Instruções de segurança Configuração de hardware Caixa de câmara dupla PERIGO Perigo de explosão ao utilizar o aparelho com a caixa do transdutor ou a caixa de ligação aberta! Antes de abrir a caixa do transdutor ou a caixa de ligação, observar os seguintes pontos: •...
  • Página 499: Caixa De Câmara Única

    FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B PT – 69 Caixa de câmara única Configuração das saídas digitais V1 / V2 ou V3 / V4 1 Interruptor DIP proteção contra escrita Figura61: Posição do interruptor DIP Através do interruptor DIP são configuradas algumas funções de hardware.
  • Página 500: Controlos A Serem Realizados Antes Da Colocação Em Funcionamento

    A colocação em funcionamento e a operação do interface USB. CI_FMT430_450_DE_B podem ser realizadas através do visor LCD Em conjunto com o DTM HART e o software "ABB AssetVision" integrado (Opção, ver Parametrização com a função do menu disponíveis em www.abb.com/flow, é possível configurar todos Easy Setup na página 72).
  • Página 501: Parametrização Através Do Adaptador De Infravermelhos Para Serviceport

    PC / notebook e um modem HART® adequado. para ServicePort do aparelho, são necessários um PC / notebook Em conjunto com o DTM HART e o software “ABB AssetVision” e o adaptador de infravermelhos para ServicePort FZA100. disponíveis em www.abb.com/flow, também é possível Em conjunto com o DTM HART e o software "ABB AssetVision"...
  • Página 502: Parametrização Com A Função Do Menu Easy Setup

    72 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 7 Colocação em funcionamento Parametrização com a função do menu Easy Setup Seleção do idioma dos menus Os ajustes dos parâmetros mais utilizados estão resumidos no menu "Easy Setup".
  • Página 503 FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B PT – 73 Configuração das saídas digitais Easy Setup Apenas se Dig.Out 41/42 Mode Pulse Puls.Out 41/42 tiver sido selecionado na. Easy Setup Dig.Out 41/42 Mode Mass Flow [%] Next Edit Next Edit...
  • Página 504 74 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 7 Colocação em funcionamento … Parametrização com a função do menu Easy Setup Easy Setup Easy Setup Apenas se Dig.Out 51/52 Mode Apenas se estiver disponível um placa Freq.Out 51/52 Dig.Out V1/V2 Mode Frequency tiver sido selecionado na.
  • Página 505 FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B PT – 75 Seleção da aplicação através das entradas digitais Easy Setup Apenas quando Mass Flow [%] tiver Qm Max sido selecionado como valor de Easy Setup Apenas se estiver disponível um placa processo para uma saída de corrente, Dig.In 0 Application de encaixe correspondente!
  • Página 506 76 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 7 Colocação em funcionamento … Parametrização com a função do menu Easy Setup Easy Setup Apenas quando Temperature Menu Unit Temperature [%] tiver sido selecionado como Easy Setup valor de processo para uma saída de corrente, de frequência...
  • Página 507: Operação

    FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B PT – 77 8 Operação Instruções de segurança O visor LCD dispõe de teclas capacitivas para a operação. Estas CUIDADO possibilitam uma operação do aparelho através da tampa da Perigo de combustão devido a substâncias de medição caixa fechada.
  • Página 508: Níveis De Menu

    78 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 8 Operação Níveis de menu Visor do processo Nível de informação Nível de configuração (Operator Menu) (Configuration) Operator Page 1 … n Easy Setup Autoscroll Device Info Diagnostics Device Setup Signals View...
  • Página 509: Indicação Do Processo

    FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B PT – 79 Indicação do processo Comutação para o nível de informação No nível de informação, podem ser exibidas informações de diagnóstico através do menu do operador e é possível selecionar a exibição de páginas do operador.
  • Página 510: Mensagens De Erro No Visor Lcd

    Read Only Todos os parâmetros estão bloqueados. Os parâmetros só podem ser consultados, não podem ser alterados. Standard Todos os parâmetros podem ser alterados. Service O menu Assistência apenas está acessível para o serviço de apoio ao cliente da ABB.
  • Página 511: Seleção E Alteração De Parâmetros

    FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B PT – 81 Depois de iniciar sessão no respetivo nível de acesso, é possível Seleção e alteração de parâmetros alterar ou repor a palavra-passe. A reposição (estado "nenhuma Introdução tabelar palavra-passe definida") é...
  • Página 512 82 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 8 Operação … Mudança para o nível de configuração (parametrização) Cancelamento da introdução Nome do parâmetro Em alguns pontos de menu é necessária a introdução de um 12.3456 [unidade] valor.
  • Página 513: Manutenção

    • A manutenção e a reparação dos aparelhos destinados a utilização em áreas com perigo de explosão só pode ser realizada por pessoal qualificado da ABB. • Respeite as diretrizes do operador relativas aos aparelhos de medição destinados a utilização em áreas com perigo de explosão.
  • Página 514: 10 Desmontagem E Eliminação

    84 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B 10 Desmontagem e eliminação Eliminação Desmontagem Nota ATENÇÃO Os produtos identificados com o símbolo ao lado não Perigo de ferimentos devido às condições de processo. podem ser eliminados como resíduos indiferenciados As condições de processo, como p.
  • Página 515: 11 Dados Técnicos

    PT – 85 11 Dados técnicos Nota A folha de dados do aparelho está disponível na área de downloads da ABB, em www.abb.com/flow. 12 Outros documentos Nota Toda as documentações, declarações de conformidade e certificados estão à disposição na área de download da página da ABB na Internet: www.abb.com/flow...
  • Página 516: 13 Anexo

    86 – PT FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B 13 Anexo Formulário de devolução Declaração sobre a contaminação de aparelhos e componentes A reparação e/a manutenção de aparelhos e componentes só é/são executada(s) se houver uma declaração completamente preenchida.
  • Página 517 FMT430, FMT450 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT430/450-X1 REV. B PT – 87 Notas...
  • Página 518 2 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B Idrifttagningsanvisning | 10.2020 Ytterligare dokumentation kan laddas ner gratis på webbplatsen www.abb.com/flow. Innehåll Transport och lagring ..........23 Säkerhet ..............4         Inspektion ................23 Allmän information och anmärkningar ........ 4  ...
  • Página 519 FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B SV – 3   Anslutningsplacering ............. 52   In- och utgångarnas elektriska data ........53   Anslutningsexempel ............58   Anslutning till kompakt utförande ........ 60   Anslutning till apparat i åtskilt utförande ....62  ...
  • Página 520: Säkerhet

    4 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B 1 Säkerhet Varningsanvisningar Allmän information och anmärkningar Varningstexterna i denna bruksanvisning har följande Anvisningen är en viktig beståndsdel av produkten och måste uppbyggnad: förvaras för senare användning. Installation, idrifttagning och underhåll av produkten får endast FARA utföras av utbildad och av maskinägarens behörig personal.
  • Página 521: Icke Ändamålsenlig Användning

    Särskilt kloridhaltiga medier kan förorsaka utifrån ej information. synliga korrosionsskador på rostfritt stål, som kan leda till ABB Automation Products GmbH och dess dotterföretag förstörelse av medieberörda komponenter och därmed till ansvarar inte för skador och / eller förluster som uppkommer till läckage av mätmedium.
  • Página 522: Användning I Områden Med Explosionsrisk

    6 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B 2 Användning i områden med explosionsrisk OBS! Ytterligare information om enheternas Ex-godkännande finns i typgodkännandeintygen resp. motsvarande certifikat på www.abb.com/flow. Apparatöversikt ATEX / IECEx Standard / inget explosionsskydd Zon 2, 22...
  • Página 523: Cfmus

    FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B SV – 7 cFMus Standard / inget explosionsskydd Klass I div. 2 / zon 2 Klass I div. 1 / zon 1 (zon 0) Modellnummer FMT4x0 Y0 FMT4x0 F2 FMT4x0 F1 Kompakt utförande •...
  • Página 524: Ex-Märkning

    • Beroende på utförande gäller en specifik märkning. • ABB förbehåller sig rätten att ändra Ex-märkningen. Den exakta märkningen hittar du på typskylten. Modellnumrets uppbyggnad*: FMTabcdefghijkl.m.n.o.p Utförlig information om modellnumrets uppbyggnad finns i beställningsinformation i databladet Modellnummer för användning i zon 2, 22 Ex-märkning...
  • Página 525: Cfmus

    • Beroende på utförande gäller en specifik märkning. • ABB förbehåller sig rätten att ändra Ex-märkningen. Den exakta märkningen hittar du på typskylten. Modellnumrets uppbyggnad*: FMTabcdefghijkl.m.n.o.p Utförlig information om modellnumrets uppbyggnad finns i beställningsinformation i databladet Modellnummer för användning i division 2 Ex-märkning...
  • Página 526: Temperaturdata

    ≥ 60 °C (≥ 140 °F) måste ledarna i anslutningsboxen isoleras ytterligare med amb. medföljande silikonslangar. OBS! Den av ABB levererade signalkabeln kan användas obegränsat upp till en omgivningstemperatur på ≤ 80 °C (≤ 176 °F). Miljö- och processvillkor för modell FMT4xx... Omgivningstemperatur T −20 till 70 °C (−4 till 158 °F) amb.
  • Página 527 FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B SV – 11 Mätmedietemperatur (ex-data) för modell FMT4x0-A1… i zon 1, zon 21 Tabellen visar den maximalt tillåtna mätmedietemperaturen i relation till omgivningstemperaturen och temperaturklassen. Den i Miljö- och processvillkor för modell FMT4xx... på sidan 10 nämnda tillåtna mätmedietemperaturen får inte överskridas! Temperaturklass Omgivningstemperatur T amb.
  • Página 528 12 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 2 Användning i områden med explosionsrisk … Temperaturdata Mätmedietemperatur (ex-data) för modell FMT4x0-F1… i klass I division 1 och klass II division 1 Tabellen visar den maximalt tillåtna mätmedietemperaturen i relation till omgivningstemperaturen och temperaturklassen. Den i Miljö- och processvillkor för modell FMT4xx...
  • Página 529: Elektriska Data

    FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B SV – 13 Elektriska data Översikt Kompakt utförande Åtskilt utförande A Energiförsörjning C Signalkabel (enbart åtskilt utförande) B In- / utgångar, kommunikation Bild 1: Översikt över elektriska anslutningar Zon 2, 22 Division 2 och zon 2 ATEX / IECEx: USA: II 3 G &...
  • Página 530: Zon 0, 1, 21 Och Division 1 - Modell Fmt4Xx-A1, Fmt4Xx-F1

    14 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 2 Användning i områden med explosionsrisk … Elektriska data Zon 0, 1, 21 och division 1 – modell FMT4xx-A1, FMT4xx-F1 Tändskyddsklass ”e” / ”XP” ”ia” / ”IS” Utgångar på grundmodell [mA] [mA] [mW]...
  • Página 531: Zon 2, 22 Och Division 2 - Modell Fmt4Xx-A2, Fmt4Xx-F2

    FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B SV – 15 Zon 2, 22 och division 2 – modell FMT4xx-A2, FMT4xx-F2 Utgångar på grundmodell Driftvärde (generellt) Tändskyddsklass ”ec” / ”NI” Ström- / HART-utgång 31 / U , aktiv 30 V 30 mA 30 V 30 mA...
  • Página 532: Särskilda Anslutningsvillkor

    16 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 2 Användning i områden med explosionsrisk …Elektriska data Enheter som är anslutna till den tillhörande utrustningen får inte Särskilda anslutningsvillkor drivas med mer än 250 V AC eller 250 V DC mot jord. OBS! Installationen enligt ATEX eller IECEx måste ske enligt den giltiga Instickskortet AS (kretsströmförsörjning 24 V DC) får enbart...
  • Página 533: Montageanvisningar

    Endast original reservdelar får användas för att täta höljet. Användning i utrymmen med brännbart damm OBS! Vid användning i områden med brännbart damm (Damm-Ex), Reservdelar kan köpas hos den lokala ABB-servicen. måste följande punkter beaktas: www.abb.com/contacts • Apparatens maximala yttemperatur får inte överskrida 85 °C (185 °F).
  • Página 534: Kabelgenomföringar Enligt Atex / Iecex

    18 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 2 Användning i områden med explosionsrisk … Montageanvisningar Kabelgenomföringar enligt ATEX / IECEx Kabelgenomföringar enligt cFMus Enheterna levereras med monterade kabelförskruvningar (certifierade enligt ATEX resp. IECEx). • Användning av kabelförskruvningar och förslutningar i enklare utförande är inte tillåtet.
  • Página 535: Elektriska Anslutningar

    Alla kabelskyddsrör (conduits) ska tätas inom ett avstånd på 18 in (457 mm) från apparaten. Jordning Mätvärdessensorn måste vara jordad enligt de gällande Genomflödesmätare från ABB har tagits fram för den internationella standarderna. världsomspännande industrimarknaden och lämpar sig bl.a. för Utför apparatens jordning enligt Anslutningsplacering på sidan att mäta antändliga och brännbara vätskor och kan monteras in i...
  • Página 536: Driftsanvisningar

    Fästskruvarna ska ha en sträckgräns på minst 210 N/m Reparation Apparater i tändskyddsklass "d" är utrustade med antändningsgenomslagssäkra spalter i höljet. Kontakta ABB innan reparationsarbeten påbörjas. 1 Varning – får ej öppnas i lättantändlig eller explosiv atmosfär 1 VARNING! – Fara vid elektrostatisk urladdning.
  • Página 537: Byte Av Tändskyddsklass

    FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B SV – 21 Byte av tändskyddsklass Vid installation i zon 1 / Div. 1 kan ström- och digitalutgångarna på modellerna FMT430/450 drivas med olika tändskyddsklasser: • Ström- och digitalutgång i egensäkert utförande ia / IS •...
  • Página 538: Produktidentifikation

    22 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B 3 Produktidentifikation Skyltar och symboler Typskylt Apparater som är tillåtna för användning i explosionsfarliga OBS! områden har en extra varningsskylt. Typskyltarna som visas är exempel. Typskyltarna på enheten kan avvika från denna bild.
  • Página 539: Transport Och Lagring

    • Undvik direkt solljus under längre tid. Alla apparater som levererats till ABB måste vara fria från alla • Lagringstiden är i princip obegränsad, men de slags farliga ämnen (syror, lut, lösningar, etc.). garantivillkor som avtalades i och med leverantörens orderbekräftelse gäller.
  • Página 540: Installation

    24 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B 5 Installation Monteringsvillkor Säkerhetsanvisningar Monteringsplats och montering FARA Beakta följande punkter vid valet av monteringsplats och vid Livsfara på grund av trycksatta rörledningar! montering av mätvärdessensorn: Om mätvärdesgivaren monteras / demonteras med trycksatta •...
  • Página 541: Framlednings- Och Utloppssträckor

    FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B SV – 25 Framlednings- och utloppssträckor För att angiven mätnoggrannhet ska kunna uppnås, är angivna I följande bilder visas rekommenderade framlednings- och framlednings- och utloppssträckor absolut nödvändiga. utloppssträckor för olika installationer. Vid kombination av flera störningar från inlopp, t.ex. ventil och reduktion, ska du alltid ta hänsyn till den längre framledningssträckan.
  • Página 542: Montering Vid Höga Omgivningstemperaturer

    26 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation Omgivningsförhållanden … Monteringsvillkor Omgivningstemperatur Montering vid höga omgivningstemperaturer • Standard: −20 till 70 °C (−4 till 158 °F) • Tillval (förberedelse): −40 till 70 °C (−40 till 158 °F) Relativ fuktighet Maximalt 85 % RF, i årsgenomsnitt ≤...
  • Página 543: Materialbelastning För Processanslutningar

    FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B SV – 27 Maximalt drifttryck Materialbelastning för processanslutningar Mätvärdesgivaranslutning Maximalt mätmedietryck P medium Fläns enligt DIN EN 1092, PN 40 4 MPa, 40 bar, (580 psi) Gänganslutning DIN 11851 1,6 MPa, 16 bar, (232 psi) Kompressionskoppling 2 MPa, 20 bar, (290 psi) Integrerad växelanordning...
  • Página 544: Montering Av Rördelen

    28 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation Mellanflänsutförande (FMT091) och Montering av rördelen delmätsträcka (FMT092) När rördelarna monteras ska följande punkter observeras: • Säkerställ att flödesriktningen motsvarar märkningen vid montering. • När svetsadaptern svetsas fast ska aktuella svetsföreskrifter följas.
  • Página 545 FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B SV – 29 3. Sätt i passande skruvar i hålen. 4. Fetta in gängbultarna lätt. 5. Dra åt muttrarna korsvis enligt nedanstående bild. Använd ett åtdragningsmoment på ca 50 % i första omgången, ca 80 % i andra omgången och ett maximalt åtdragningsmoment i tredje åtdragningsomgången.
  • Página 546: Montering Av Svetsadapter Med Fläns- Eller Gänganslutning

    30 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation Montering av svetsadapter med fläns- eller gänganslutning Svetsadapter med flänsanslutning Mått i mm (in) 1 Centreringsstift 3 Anslutningsfläns DN 25 (1 in) 2 Spår för O-ring 4 Flödesriktning Bild 15: Mått i mm (in) h –...
  • Página 547 FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B SV – 31 Mått i mm (in) 1 Centreringsstift 3 Anslutningsfläns DN 25 (1 in) 2 Spår för O-ring 4 Flödesriktning Bild 16: Mått i mm (in) h – Mätvärdesgivarens längd Ø D – Yttre rördiameter (min. / max.) 263 (10,35) 100 till 150 (3,94 till 5,91) 425 (16,73)
  • Página 548: Svetsadapter Med Gänganslutning Enligt Din 11851

    32 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation … Montering av svetsadapter med fläns- eller gänganslutning Svetsadapter med gänganslutning enligt DIN 11851 Mått i mm (in) 1 Överfallsmutter 3 Centreringsstift 2 Flödesriktning Bild 17: Mått i mm (in)
  • Página 549 FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B SV – 33 Ytterligare information för svetsadapter med kulventil Montering När svetsadaptern monteras i rörledningen ska följande punkter FARA observeras: • Svetsadaptern ska ha längden L efter svetsningen (se Bild Livsfara vid felaktig montering! 15 på...
  • Página 550: Montering Av Svetsadapter Med Kompressionskoppling

    34 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation Montering av svetsadapter med kompressionskoppling Alla mått i mm (in) 1 Kompressionskoppling 2 Svetsrör för kompressionskoppling Bild 18: Svetsadapter med kompressionskoppling h – Mätvärdesgivarens längd h3 – Inbyggnadslängd L = h3 −(½...
  • Página 551: Montering

    FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B SV – 35 Förberedelse av mätvärdesgivaren Montering Beräkning av monteringsmått FARA Brandrisk vid användning av syror Brandrisk vid syretillämningar p.g.a. ej tillåtna gängtätningsmedel. • Använd endast tillåtna gängtätningsmedel vid syretillämpningar! VARNING Risk för personskador Risk för personskador på...
  • Página 552 36 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation … Montering av svetsadapter med kompressionskoppling Första montering av mätvärdesgivaren Vid montering av mätvärdesgivaren skiljer man mellan första montering och återmontering. Nedan beskrivs första montering. Se även Snabbinstruktion för montering av Swagelok® rörförskruvningar –...
  • Página 553 FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B SV – 37 OBS! Demontering och montering av mätvärdesgivaren Vid montering av mätvärdesgivaren skiljer man mellan första Skador på apparaten montering och återmontering. Nedan beskrivs återmontering. Mekaniska skador på givarelementet vid felaktig demontering. •...
  • Página 554: Montering Av Svetsadapter Med Växelanordning

    38 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation Montering av svetsadapter med växelanordning FARA Svetsutförande Explosionsrisk FARA Explosionsrisk vid installation eller drift av den integrerade Livsfara vid felaktig montering! växelanordningen i explosionsfarliga områden. Förkorta eller förändra inte komponenter till •...
  • Página 555: Montering Av Mätvärdesgivaren

    FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B SV – 39 Montering av mätvärdesgivaren När mätvärdesgivaren monteras ska följande punkter Beräkning av monteringslängden X och monteringsdjupet Y observeras:     • Vid montering i rördelen eller svetsadaptern ska mätvärdesgivarens data överensstämma med mätställets ...
  • Página 556: Mellanflänsutförande Och Svetsadapter

    40 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation … Montering av mätvärdesgivaren Mellanflänsutförande och svetsadapter Montering / demontering i samband med växelanordningen FARA Livsfara på grund av trycksatta rörledningar! Om växelanordningen befinner sig i mätposition när mätvärdesgivaren demonteras föreligger livsfara eftersom mätvärdesgivaren kan slungas ut.
  • Página 557 FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B SV – 41 Montera mätvärdesgivaren under pågående drift OBS! Innan mätvärdesgivaren demonteras måste växelanordningen befinna sig i demonteringsläge. Mätvärdesgivarens processanslutning är tätad. Montera mätvärdesgivaren: 1. Lägg den medföljande O-ringen i spåret i mätvärdesgivarens anslutningsfläns.
  • Página 558: Montering Av Mätomvandlare I Åtskilt Utförande

    42 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation Montering av mätomvandlare i åtskilt utförande Vid val av monteringsplats för mätomvandlaren ska följande punkter iakttas: • Följ uppgifterna om maximal omgivningstemperatur och IP-kapslingsklass på typskylten. •...
  • Página 559: Öppna Och Stänga Höljet

    FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B SV – 43 Öppna och stänga höljet VARNING Risk för personskador på grund av spänningsförande komponenter! När höljet är öppet är beröringsskyddet upphävt och EMC- skyddet försämrat. • Bryt strömförsörjningen innan höljet öppnas. 1 Skruvar till lock 3 Tätning A Kompakt utförande...
  • Página 560: Vrida Mätomvandlarhöljet Och Lcd-Skärmen

    44 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation … Öppna och stänga höljet Vrida mätomvandlarhöljet och LCD-skärmen Vrida LCD-displayen – tvåkammarhölje Beroende på monteringsläge kan mätomvandlarhöljet resp. LCD- LCD-displayen kan vridas i tre steg med 90° per gång. displayen vridas för att det ska bli möjligt att göra avläsningen horisontellt.
  • Página 561 FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B SV – 45 Vrida LCD-displayen – enkammarhölje LCD-displayen kan vridas i tre steg med 90° per gång. Bild 32: Vrida LCD-skärmen Vrida LCD-displayen: 1. Öppna höljet , se Öppna och stänga höljet på sidan 43. 2.
  • Página 562: Montering Av Instickskorten

    46 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation Montering av instickskorten VARNING Förlust av ex-godkännande! Förlust av ex-godkännande på grund av eftermontering av instickskort på enheter för användning i explosionsfarliga områden. • Enheter som ska användas i områden där det föreligger explosionsrisk får inte förses med instickskort i efterhand. •...
  • Página 563 FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B SV – 47 Följande tabell visar en översikt över de möjliga kombinationer av instickskort som kan väljas vid beställning av apparaten. Huvud- Kompletterande Anslutningsplats OC1 Anslutningsplats OC2 beställningsinformation beställningsinformation Plintar V1 / V2 Plintar V3 / V4 (utgångar) Extra utgång 1...
  • Página 564 48 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Installation … Montering av instickskorten 1 Lock 4 Anslutningsplats OC2 2 LCD-display 5 Anslutningsplats OC1 3 Främre panel (endast för kompakt utförande) 6 Instickskort Bild 33: Montering av instickskort (exempel med tvåkammarhölje)
  • Página 565 FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B SV – 49 1 Lock 4 Anslutningsplats OC2 2 LCD-display 5 Instickskort 3 Anslutningsplats OC1 Bild 34: Montering av instickskort (exempelbild med enkammarhölje) 1. Stäng av strömförsörjningen. VARNING 2. Skruva loss och ta bort locket. Risk för personskador på...
  • Página 566: Elektriska Anslutningar

    50 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B 6 Elektriska anslutningar Energiförsörjning Säkerhetsanvisningar OBS! FARA • Observera energiförsörjningens gränsvärden enligt Det föreligger explosionsrisk om apparaten körs med öppet uppgifterna på typskylten. mätomvandlarhölje eller anslutningsbox! • Vid långa kabellängder och små ledningstvärsnitt ska Beakta följande punkter innan du öppnar mätomvandlarens spänningsbortfallet tas hänsyn till.
  • Página 567: Kabelgenomföringar

    65 m (213 ft) 0,75 mm (AWG 19) 100 m (328 ft) Kabelrekommendation Vid standardtillämpningar rekommenderas användning av ABB- signalkabel med beställningsnummer 3KQZ407123U0100. ABB-signalkabeln uppfyller kabelspecifikationen ovan och kan användas obegränsat i upp till en omgivningstemperatur på = 80 °C.
  • Página 568: Anslutningsplacering

    52 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Elektriska anslutningar Anslutningsplacering A Mätomvandlare B Mätvärdessensor Bild 36: Kopplingsschema Anslutningar för energiförsörjning Anslutningar för in- och utgångar Växelspänning (AC) Plint Funktion / anmärkningar Plint Funktion / anmärkningar Uco / 32 Strömutgång 4 till 20 mA- / HART®-utgång, aktiv eller...
  • Página 569: In- Och Utgångarnas Elektriska Data

    FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B SV – 53 In- och utgångarnas elektriska data OBS! Strömutgång 32 / Uco, 31 / 32 (grundmodell) Observera också de extra anslutningsuppgifterna i Användning i Kan konfigureras med programvara på plats för utmatning av områden med explosionsrisk på...
  • Página 570 54 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Elektriska anslutningar … In- och utgångarnas elektriska data Vid digital kommunikation via Modbus / PROFIBUS DP kan Strömutgång Uco / 32 som kretsströmförsörjning för strömutgången Uco / 32 försättas i driftläge Power Mode av digitalutgång 41 / 42 eller 51 / 52 programvaran.
  • Página 571 FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B SV – 55 Digitalutgång 41 / 42, 51 / 52 (grundmodell) Modbus®- / PROFIBUS DP®-gränssnitt V1 / V2 (instickskort) Kan konfigureras som impuls-, frekvens- eller binärutgång via Via instickskorten Modbus RTU, RS485 (vitt) eller PROFIBUS DP, programvaran på...
  • Página 572 56 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Elektriska anslutningar … In- och utgångarnas elektriska data Strömutgång V1 / V2, V3 / V4 (instickskort) Digital utgång V1 / V2, V3 / V4 (instickskort) Via instickskortet ”Strömutgång passiv (röd)” kan upp till två Via instickskortet ”Digitalutgång passiv (grön)”...
  • Página 573 FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B SV – 57 Digital ingång V1 / V2, V3 / V4 (instickskort) Kretsströmförsörjning 24 V DC (instickskort) Via instickskortet ”digitalingång passiv (gul)” kan upp till två Med hjälp av instickskortet ”kretsströmförsörjning (blått)” kan extra digitalingångar skapas.
  • Página 574 58 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Elektriska anslutningar … In- och utgångarnas elektriska data Anslutningsexempel Digital utgång 41 / 42, 51 / 52 passiv till processtyrsystemet Konfigureringen av funktionerna för in- och utgångar sker via enhetsprogramvaran utifrån önskad tillämpning.
  • Página 575 FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B SV – 59 Strömutgång V3 / V4 aktiv Anslutningsvarianter digital utgång 41 / 42, 51 / 52 Med instickskortet ”kretsströmförsörjning 24 V DC (blå)” kan Beroende på kopplingen kan digitalutgångarna DO 41 / 42 och instickskortets strömutgång även kopplas som aktiv 51 / 52 användas parallellt eller endast enskilt.
  • Página 576: Anslutning Till Kompakt Utförande

    60 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Elektriska anslutningar … In- och utgångarnas elektriska data Anslutning till kompakt utförande Tvåkammarhölje Enkammarhölje 1 Anslutningsplintar för energiförsörjning 4 Anslutningsplint för potentialutjämning 2 Skydd för energiförsörjningsplintar 5 LCD-display 3 Anslutningsplintar för in- och utgångar 6 Hållare till LCD-display (parkerat läge) Bild 54:...
  • Página 577 FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B SV – 61 OBS! Höljets skyddsklass nedsätts om O-ringstätningen sitter felaktigt eller är skadad. Följ instruktionerna i Öppna och stänga höljet på sidan 43 för att öppna och stänga höljet på ett säkert sätt. Observera följande punkter vid elektrisk anslutning: •...
  • Página 578: Anslutning Till Apparat I Åtskilt Utförande

    62 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Elektriska anslutningar … In- och utgångarnas elektriska data Anslutning till apparat i åtskilt utförande Mätomvandlare Tvåkammarhölje A Övre anslutningsbox (baksida) 2 Skydd för energiförsörjningsplintar B Nedre anslutningsbox 3 Anslutningsplintar för signalkabel C Signalkabel till mätvärdesgivare 4 Anslutningsplintar för in- och utgångar...
  • Página 579 Följ instruktionerna i Öppna och stänga höljet på sidan 43 för mätomvandlarens nedre anslutningsutrymme. att öppna och stänga höljet på ett säkert sätt. • Anslut kabeln enligt kopplingsschemana. Anslut kablarnas avskärmningar (om sådana finns) vid den avsedda Plint ABB-signalkabel HELKAMA-signalkabel jordningshållaren. 3KQZ407123U0100 20522 • Använd ledarändhylsor vid anslutningen.
  • Página 580: Genomflödesmätvärdesgivare

    öppna och stänga höljet på ett säkert sätt. • Använd ledarändhylsor vid anslutningen. • Från och med en omgivningstemperatur på T ≥ 60 °C Plint ABB-signalkabel HELKAMA-signalkabel (≥ 140 °F) måste ledarna isoleras ytterligare med 3KQZ407123U0100 20522 medföljande silikonslangar.
  • Página 581: Digital Kommunikation

    Genom användningen av Modbus-protokollet kan apparater från Andra verktygs- eller systemintegrationer (t.ex. / ) på förfrågan. olika tillverkare utbyta information via samma Nödvändiga DTM:er och fler filer kan laddas ned på kommunikationsbuss, utan att speciella gränssnittsapparater www.abb.com/flow. krävs för det. HART-utgång Modbus-protokoll Klämmor Aktiv: Uco / 32 Klämmor...
  • Página 582: Kabelspecifikation

    Om en uttagsplint med ”n” anslutningar används får varje förgrening ha en maximal längd på 40 m (131 ft) delat EDD, DTM och GSD kan laddas ned på www.abb.com/flow. med ”n”. De filer som behövs för driften kan även laddas ned på...
  • Página 583 Stickkabellängd (L ), vid ≤ 1 500 kbit/s: LS ≤ 0,25 m, vid > 1 500 kbit/s: LS = 0,00 m! • Vid 1 500 kbit/s och ABB DP-kabel typ A: – Summan av alla stickkabellängder (L ) ≤ 6,60 m, stamkabellängd (L...
  • Página 584: Drifttagning

    68 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B 7 Drifttagning Maskinvaruinställningar Säkerhetsanvisningar Tvåkammarhölje FARA Det föreligger explosionsrisk om apparaten körs med öppet mätomvandlarhölje eller anslutningsbox! Beakta följande punkter innan du öppnar mätomvandlarens hölje eller anslutningsboxen: • Det måste finnas ett arbetstillstånd för brand- och explosionsområden.
  • Página 585: Enkammarhölje

    FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B SV – 69 Konfigurering av digitala utgångar V1 / V2 eller V3 / V4 Enkammarhölje 1 DIP-omkopplare, skrivskydd Bild 61: DIP-omkopplarens placering Via DIP-strömställaren kan vissa funktioner i maskinvaran konfigureras. För att inställningsändringen ska få effekt måste mätomvandlarens energiförsörjning avbrytas helt kort eller också...
  • Página 586: Kontroller Före Idrifttagningen

    Tillsammans med den HART-DTM som finns på Alternativt kan CI_FMT430_450_DE_B även tas i drift och www.abb.com/flow och programvaran ”ABB AssetVision” kan manövreras via ABB Asset Vision Basic (FEP6xx DTM). alla parametrar ställas in även utan fältbussanslutning. Parametrisering med LCD-display som tillval 1 Lokalt användargränssnitt...
  • Página 587: Parametrisering Via Den Infraröda Serviceportadaptern

    FZA100. I kombination med den HART-DTM som finns på Tillsammans med den HART-DTM som finns på www.abb.com/flow och programvaran ”” kan alla parametrar www.abb.com/flow och programvaran ”” kan alla parametrar även ställas in även via HART-protokollet. ställas in även utan HART-anslutning.
  • Página 588: Parametrisering Med Menyfunktionen

    72 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 7 Drifttagning Parametrisering med menyfunktionen Val av menyspråk Inställningen av de vanligaste parametrarna sammanfattas i menyn ”Easy Setup”. Denna meny är det snabbaste sättet att konfigurera apparaten. Easy Setup Language Nedan beskrivs parametriseringen med menyfunktionen ”Easy Setup”.
  • Página 589 FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B SV – 73 Konfiguration av digitalutgångarna Easy Setup Endast om Pulse har valts för Dig.Out Puls.Out 41/42 41/42 Mode. Easy Setup Dig.Out 41/42 Mode Mass Flow [%] Nästa Ändra Nästa Ändra 28.Öppna redigeringsläget med 29.Välj önskat processvärde för impulsutgången 41 / 42 med 16....
  • Página 590 74 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 7 Drifttagning … Parametrisering med menyfunktionen Easy Setup Endast om motsvarande instickskort Easy Setup Endast om Frequency har valts för Dig.Out V1/V2 Mode Freq.Out 51/52 finns! Dig.Out 51/52 Mode. Dig.Out V3/V4 Mode Mass Flow [%] Nästa...
  • Página 591 FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B SV – 75 Välja tillämpning via digitalingångarna Easy Setup Endast om Mass Flow [%] valts som Qm Max processvärde för en ström-, frekvens- Easy Setup Endast om motsvarande instickskort eller impulsutgång. Dig.In 0 Application finns! Nästa Ändra...
  • Página 592 76 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 7 Drifttagning … Parametrisering med menyfunktionen Meny Easy Setup Endast om Temperature [%] Easy Setup Unit Temperature valts som processvärde för en ström-, frekvens- eller impulsutgång. °C Avsluta Välj Nästa Ändra...
  • Página 593: Användning

    FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B SV – 77 8 Användning Säkerhetsanvisningar OBSERVERA LCD-skärmen är försedd med kapacitiva manöverknappar. Dessa gör det möjligt att manövrera apparaten genom höljets stängda Risk för brännskador p.g.a. varma mätmedier lock. Apparatens yttemperatur kan överskrida 70 °C beroende på mätmedietemperaturen! OBS! •...
  • Página 594: Menynivåer

    78 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 8 Användning Menynivåer Processdisplay Informationsnivå Konfigurationsnivå (Operatörsmeny) (Konfiguration) Operatör sida 1 … n Easy Setup Autoscroll Enhetsinformation Diagnostik Device Setup Signalvy Display Ingång/utgång Processalarm Diagnostik Summa Processdisplay Processvyn visar de aktuella processvärdena. Under processvisningen finns det två...
  • Página 595: Processvisning

    FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B SV – 79 Processvisning Byte till informationsnivån Via informationsnivåns användarmeny kan man visa diagnosinformation och välja hur användarsidorna ska visas. Processvisning 1. Öppna med 1 Mätställets märkning 3 Symbol för ”knappfunktion” 2 Aktuella processvärden 4 Symbol för ”skyddad parametrisering”...
  • Página 596: Felmeddelanden På Lcd-Displayen

    DTM eller EDD (HART®, PROFIBUS®, Modbus®) måste maskinvarans skrivskyddsomkopplare ställas in (se Skrivskyddsomkopplare på sidan 68). Access Level Beskrivning Read Only Alla parametrar har spärrats. Parametrarna kan läsas men inte ändras. Standard Alla parametrar kan ändras. Service Servicemenyn är bara tillgänglig för ABB:s kundtjänst.
  • Página 597: Välja Och Ändra Parametrar

    FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B SV – 81 Välja och ändra parametrar Efter inloggning till motsvarande åtkomstnivå kan lösenordet Inmatning i tabellform ändras eller återställas. Återställning (läget ”inget lösenord Vid inmatning i tabellform väljs ett värde i en lista över definierat”) görs genom att parametervärden.
  • Página 598 82 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 8 Användning … Byte till konfigureringsnivån (parametrisering) Avbryta inmatningen Parameternamn För några menyalternativ måste ett värde anges. Om du inte vill 12.3456 [enhet] ändra parametern kan du lämna menyn på det sätt som beskrivs nedan.
  • Página 599: Underhåll

    Förlust av ex-godkännande på grund av byte av komponenter vid enheter för användning i explosionsfarliga områden. • Enheter för användning i explosionsfarliga områden får endast underhållas och repareras av kvalificerad ABB- personal. • Följ gällande driftsföreskrifter för mätenheter avsedda för explosionsfarliga områden.
  • Página 600: 10 Demontering Och Avfallshantering

    84 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B 10 Demontering och avfallshantering Avfallshantering Demontering VARNING OBS! Produkter som är märkta med nedanstående symbol Risk för personskador under vissa processförhållanden. får inte lämnas som osorterat hushållsavfall. Under vissa processförhållanden, t.ex. högt tryck och höga De ska lämnas till återvinning av el- och temperaturer eller giftiga och aggressiva mätmedier, kan elektronikprodukter.
  • Página 601: 11 Tekniska Data

    FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B SV – 85 11 Tekniska data OBS! Enhetens datablad finns i ABB:s hämtningsområde på www.abb.com/flow. 12 Ytterligare dokument OBS! All dokumentation, alla tillverkarintyg och certifikat finns att ladda ner från ABB:s hämtningsområde.
  • Página 602: 13 Bilaga

    86 – SV FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B 13 Bilaga Returblankett Förklaring angående kontamination av apparater och komponenter Reparation och / eller underhåll av apparater och komponenter genomföres endast, om en fullständigt ifylld förklaring föreligger. I annat fall kan sändningen tillbakavisas. Denna förklaring får endast fyllas i och skrivas under av användarens auktoriserade fackpersonal.
  • Página 603 FMT430, FMT450 TERMISK MASSFLÖDESMÄTARE | CI/FMT430/450-X1 REV. B SV – 87 Anteckningar...
  • Página 604 2 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B Käyttöönotto-ohje | 10.2020 Muut laitetta koskevat asiakirjat voi ladata maksutta osoitteesta www.abb.com/flow Sisällysluettelo Kuljetus ja säilytys ..........23 Turvallisuus ..............4         Tarkastus ................. 23 Yleisiä tietoja ja ohjeita ............4  ...
  • Página 605 FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B FI – 3   Liitäntöjen asettelu ..............52   Tulojen ja lähtöjen sähkötiedot ........... 53   Liitäntäesimerkkejä ............58   Liitäntä yhdistetyllä rakenteella ......... 60   Liitäntä eriytetyllä rakennemuodolla ........62   Mittausmuuntajat .............
  • Página 606: Turvallisuus

    4 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B 1 Turvallisuus Varoitukset Yleisiä tietoja ja ohjeita Tämän oppaan varoitukset noudattavat seuraavaa kaavaa: Tämä ohje on tärkeä tuotteen osa ja se on säilytettävä myöhempää käyttöä varten. VAARA Tuotteen asennuksen, käyttöönoton ja huollon saa suorittaa ainoastaan tätä...
  • Página 607: Määräystenvastainen Käyttö

    / tai varkaudelta. vaikuteta haitallisesti käytön aikana. ABB Automation Products GmbH ja sen tytäryhtiöt eivät vastaa • Erityisesti kloridipitoiset aineet voivat aiheuttaa vahingoista ja / tai tappioista, jotka ovat aiheutuneet edellä...
  • Página 608: Käyttö Räjähdysvaarallisilla Alueilla

    FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B 2 Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla Ohje Lisätietoja laitteiden Ex-hyväksynnästä on tyyppihyväksyntätodistuksessa tai vastaavissa todistuksissa, jotka ovat saatavilla osoitteessa www.abb.com/flow Laiteyleiskatsaus ATEX / IECEx Vakiomalli / ei räjähdyssuojaa Vyöhyke 2, 22 Tilaluokka 1, 21 (tilaluokka 0)
  • Página 609: Cfmus

    FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B FI – 7 cFMus Vakiomalli / ei räjähdyssuojaa Class I Div. 2 / Tilaluokka 2 Class I Div. 1 / Tilaluokka 1 (tilaluokka 0) Mallinumero FMT4x0 Y0 FMT4x0 F2 FMT4x0 F1 Yhdistetty rakenne •...
  • Página 610: Ex-Hyväksyntä

    ATEX / IECEx Ohje • Laitteessa on erityinen tunnus laitemallista riippuen. • ABB pidättää oikeuden Ex-tunnuksen muutoksiin. Tarkka tunnus on tyyppikilvessä. Mallinumeron rakenne*: FMTabcdefghijkl.m.n.o.p Katso mallinumeron rakennetta koskevat yksityiskohtaiset tiedot tietolehdessä olevista tilaustiedoista Mallinumero käytettäväksi tilaluokassa 2, 22 Ex-hyväksyntä Sertifikaatti FMT4x0 –...
  • Página 611: Cfmus

    FI – 9 cFMus Ohje • Laitteessa on erityinen tunnus laitemallista riippuen. • ABB pidättää oikeuden Ex-tunnuksen muutoksiin. Tarkka tunnus on tyyppikilvessä. Mallinumeron rakenne*: FMTabcdefghijkl.m.n.o.p Katso mallinumeron rakennetta koskevat yksityiskohtaiset tiedot tietolehdessä olevista tilaustiedoista Mallinumero käytettäväksi tilaluokassa 2 Ex-hyväksyntä FMT4x0 - F2 (i=D..,Y..,S..)
  • Página 612: Lämpötilatiedot

    Liitäntäkoteloiden johtimet on lisäeristettävä silikoniletkulla, kun ympäristön lämpötila T ≥ 60 °C (≥ 140 °F) tai korkeampi. amb. Ohje ABB:n toimittamaa signaalikaapelia voidaan käyttää ilman rajoituksia ympäristön lämpötilaan ≤ 80 °C (≤ 176 °F) saakka. Ympäristö- ja prosessiolosuhteet: malli FMT4xx… Ympäristön lämpötila T −20–70 °C (−4–158 °F) amb.
  • Página 613 FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B FI – 11 Mitattavan aineen lämpötila (Ex-tiedot): malli FMT4x0-A1… vyöhykkeellä 1, vyöhykkeellä 21 Taulukossa on esitetty suurin sallittu mitattavan aineen lämpötila suhteessa ympäristön lämpötilaan ja lämpötilaluokkaan. Sivulla Ympäristö- ja prosessiolosuhteet: malli FMT4xx… sivulla 10 ilmoitettua suurinta sallittua mitattavan aineen lämpötilaa ei saa ylittää. Lämpötilaluokka Ympäristön lämpötila T amb.
  • Página 614 12 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 2 Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla … Lämpötilatiedot Mitattavan aineen lämpötila (Ex-tiedot): malli FMT4x0-F1… Class I, Div. 1, Class II, Div. 1 Taulukossa on esitetty suurin sallittu mitattavan aineen lämpötila suhteessa ympäristön lämpötilaan ja lämpötilaluokkaan. Sivulla Ympäristö- ja prosessiolosuhteet: malli FMT4xx…...
  • Página 615 FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B FI – 13 Sähkötiedot Yleiskatsaus Yhdistetty rakenne Eriytetty rakenne A Virransyöttö C Signaalikaapeli (vain eriytetty rakenne) B Tulot / lähdöt, tiedonsiirto Kuva 1: Sähköliitäntöjen yleiskatsaus Vyöhyke 2, 22 Laiteluokka 2 ja tilaluokka 2 ATEX / IECEx: USA: II 3 G &...
  • Página 616: Sähkötiedot

    14 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 2 Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla … Sähkötiedot Tilaluokka 0, 1, 21 ja laiteluokka 1 – mallit: FMT4xx-A1, FMT4xx-F1 Sytytyssuojatyyppi ”e / XP” ”ia / IS” Keskuslaitteen lähdöt (mA) (mA) (mW) (mW) (nF)
  • Página 617: Tilaluokka 2, 22 Ja Laiteluokka 2 - Mallit: Fmt4Xx-A2, Fmt4Xx-F2

    FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B FI – 15 Tilaluokka 2, 22 ja laiteluokka 2 – mallit: FMT4xx-A2, FMT4xx-F2 Keskuslaitteen lähdöt Käyttöarvot (yleiset) Sytytyssuojaluokka ”ec” / ”NI” Virta-/HART-lähtö 31/U , aktiivinen 30 V 30 mA 30 V 30 mA Liittimet 31/U Virta- / HART-lähtö...
  • Página 618: Erityiset Liitäntäedellytykset

    16 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 2 Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla … Sähkötiedot Erityiset liitäntäedellytykset Kyseiseen käyttölaitteesen liitettyjä laitteita saa käyttää enintään jännitteellä 250 V AC tai 250 V DC maadoitusta vastaan. Ohje Lisäkorttia AS (silmukkajännitteensyöttö 24 V DC) saa käyttää ATEX-direktiivin tai IECEx-standardin mukainen asennus on vain laitteen sisäisten tulojen ja lähtöjen syöttämiseen.
  • Página 619: Asennusohjeet

    Käyttäjän on otettava ehdottomasti huomioon maakohtaiset sähkölaitteiden asennusta, toimintatarkastusta, korjausta ja Ohje huoltoa koskevat määräykset (esim. NEC, CEC). Varaosia voi tilata ABB:n paikallisen asiakaspalvelun kautta: www.abb.com/contacts Käyttö syttyvän pölyn alueilla Käytettäessä laitetta alueilla, joissa on syttyvää pölyä (räjähdyssuojaus pölyltä), on otettava huomioon seuraavat seikat: •...
  • Página 620: Atexin Ja Iecex:n Mukaiset Kaapeliläpiviennit

    18 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 2 Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla … Asennusohjeet ATEXin ja IECEx:n mukaiset kaapeliläpiviennit cFMus:n mukaiset kaapeliläpiviennit Laitteet toimitetaan kaapeliruuviliitokset (sertifioitu ATEX- direktiivin tai IECEx-standardin mukaan) asennettuna. • Yksinkertaista rakennetyyppiä olevien kaapeliruuviliitosten tai sulkutulppien käyttö...
  • Página 621: Sähköliitännät

    Mittausanturin on oltava maadoitettu voimassa olevien laitteesta etäisyydellä 18 in (457 mm). kansainvälisten standardien mukaisesti. Noudata laitteen maadoituksessa kohdan Liitäntöjen asettelu ABB:n virtausmittarit on suunniteltu maailmanlaajuista sivulla 52 ohjeita. teollisuuskäyttöä varten. Ne soveltuvat muun muassa syttyvien ja palavien nesteiden mittaamiseen, ja ne voidaan asentaa Laitteessa on NEC-standardin mukaisesti sisäinen...
  • Página 622: Käyttöohjeet

    Liitäntäruuvien myötörajan on oltava vähintään 210 N/m Korjaus Jos laitteiden syttymissuojaustapaluokitus on "d", niiden 1 Varoitus – avaaminen kielletty syttymis- tai räjähdysalttiissa kotelossa on räjähdyssuojausliitokset. Ota yhteyttä ABB:hen ympäristössä ennen korjaustöiden aloittamista. 1 VAROITUS! – Sähköstaattisesta varauksesta johtuva vaara. Kuva 3: Laitteen varoituskyltit...
  • Página 623: Syttymissuojaustavan Vaihto

    FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B FI – 21 Syttymissuojaustavan vaihto Alueelle vyöhyke 1 / Div. 1 asennettaessa mallien FMT430/450 virta- ja digitaalilähdöissä voidaan käyttää eri syttymissuojaustapoja: • Virta- ja digitaalilähtö ”luonnostaan vaarattomia, ia / IS” • Virta- ja digitaalilähtö eivät luonnostaan vaarattomia Jos jo käytössä...
  • Página 624: Tuotteen Tiedot

    22 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B 3 Tuotteen tiedot Kyltit ja symbolit Tyyppikilpi Räjähdysherkillä alueilla käyttöön hyväksytyissä laitteissa on Ohje täydentäviä varoituskylttejä. Oheiset tyyppikilvet ovat esimerkkejä. Laitteen tyyppikilvet voivat poiketa näistä kuvista. 1 Varoitus – avaaminen kielletty syttymis- tai räjähdysalttiissa ympäristössä...
  • Página 625: Kuljetus Ja Säilytys

    Älä altista laitetta jatkuvalle suoralle auringonvalolle. heidän noudattaa seuraavia määräyksiä niiden lähettämisessä: • Varastointiaika on periaatteessa rajoittamaton, voimassa Kaikkien ABB:lle toimitettujen laitteiden tulee olla puhdistettuja ovat kuitenkin toimittajan tilausvahvistuksella sovitut kaikista vaarallisista aineista (hapot, lipeät tms). takuuehdot. Osoite palautuslähetystä varten: Seuraavia ohjeita on noudatettava: Ota yhteyttä...
  • Página 626: Asennus

    24 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B 5 Asennus Asennusedellytykset Turvaohjeita Asennuspaikka ja asennus VAARA Mittausanturin asennuspaikan valinnassa ja asennuksessa on Paineen alaiset putkistot aiheuttavat hengenvaaran! huomioitava seuraavat asiat: Jos mittausanturi asennetaan tai puretaan, kun putkistossa •...
  • Página 627: Esi- Ja Jälkiosuudet

    FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B FI – 25 Esi- ja jälkiosuudet Jotta ilmoitettu mittaustarkkuus voidaan saavuttaa, annetut esi- ja jälkiosuudet ovat ehdottoman välttämättömiä. Seuraavissa kuvissa esitellään erilaisten asennusvaihtoehtojen Jos useampia sisääntulopuolen häiriöitä esiintyy suositeltuja esi- ja jälkiosuuksia. samanaikaisesti, kuten venttiili ja reduktio, on aina huolehdittava tavallista pidemmästä...
  • Página 628: Asennus Korkeissa Ympäristön Lämpötiloissa

    26 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Asennus Kuljetus- ja säilytysympäristöön liittyvät … Asennusedellytykset vaatimukset Asennus korkeissa ympäristön lämpötiloissa Ympäristön lämpötila • Vakio: −20–70 °C (−4–158 °F) • Valinnainen (valmisteilla): −40–70 °C (−40–158 °F) Suhteellinen kosteus Enintään 85 % RH, vuoden keskiarvo ≤...
  • Página 629: Prosessiliitäntöjen Materiaalikuormitukset

    FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B FI – 27 Suurin käyttöpaine Prosessiliitäntöjen materiaalikuormitukset Mittausanturin liitäntä Mitattavan aineen enimmäispaine medium Laippa DIN EN 1092, PN 40:n mukaan 4 MPa; 40 bar (580 psi) Kierreliitäntä DIN 11851 1,6 MPa; 16 bar (232 psi) Ruuvattu kiristysrengas 2 MPa;...
  • Página 630: Putkirakenneosan Asennus

    28 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Asennus Välilaippamalli (FMT091) ja Putkirakenneosan asennus osamittausmatka (FMT092) Huomioi putkirakenneosien asennuksessa seuraavat asiat: • Varmista asennuksen yhteydessä, että virtaussuunta vastaa osissa olevaa merkintää. • Hitsattavaa adapteria kiinni hitsattaessa on noudatettava voimassa olevia hitsausmääräyksiä.
  • Página 631 FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B FI – 29 3. Aseta sopivat ruuvit reikiin. 4. Rasvaa kierrepultit kevyesti. 5. Kiristä mutterit ristikkäisessä järjestyksessä seuraavan kuvan mukaisesti. Ensimmäisessä vaiheessa mutterit on kiristettävä n. 50 % ja toisessa vaiheessa n. 80 % enimmäiskiristysmomentista, ja vasta kolmannessa vaiheessa ne on kiristettävä...
  • Página 632: Hitsattava Adapteri Laippaliitännän Kanssa

    30 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Asennus Hitsattavan adapterin asennus laippa- tai kierreliitännän kanssa Hitsattava adapteri laippaliitännän kanssa Mitat mm (in) 1 Keskiöintitappi 3 Liitäntälaippa DN 25 (1 in) 2 O-renkaan ura 4 Virtaussuunta Kuva 15: mitat millimetreissä...
  • Página 633 FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B FI – 31 Mitat mm (in) 1 Keskiöintitappi 3 Liitäntälaippa DN 25 (1 in) 2 O-renkaan ura 4 Virtaussuunta Kuva 16: mitat millimetreissä (in) h - mittausanturin pituus Ø D – putkihalkaisija ulkoinen (min./maks.) 263 (10,35) 100–150 (3,94–5,91) 425 (16,73)
  • Página 634: Hitsattava Adapteri Kierreliitännällä Din 11851:n Mukaan

    32 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Asennus … Hitsattavan adapterin asennus laippa- tai kierreliitännän kanssa Hitsattava adapteri kierreliitännällä DIN 11851:n mukaan Mitat mm (in) 1 Kytkinmutteri 3 Keskiöintitappi 2 Virtaussuunta Kuva 17: mitat millimetreissä (in)
  • Página 635 FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B FI – 33 Lisäohjeita kuulahanalla varustettua hitsattavaa adapteria Asennus varten Kun hitsattava adapteri asennetaan putkistoon, seuraaviin seikkoihin on kiinnitettävä huomiota: VAARA • Hitsattavalla adapterilla täytyy hitsauksen jälkeen olla pituus L (katso luku Kuva 15 sivulla 30 ja Hitsattava Virheellinen asennus aiheuttaa hengenvaaran! adapteri kierreliitännällä...
  • Página 636: Hitsattavan Adapterin Asennus Ruuvatun Kiristysrenkaan Kanssa

    34 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Asennus Hitsattavan adapterin asennus ruuvatun kiristysrenkaan kanssa Kaikki mitat ovat millimetreissä (in) 1 Ruuvattu kiristysrengas 2 Hitsattava putki ruuvattua kiristysrengasta varten Kuva 18: Hitsattava adapteri ruuvattavan kiristysrenkaan kanssa h –...
  • Página 637 FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B FI – 35 Mittausanturin valmistelu Asennus Asennusmittojen laskeminen VAARA Syttymisvaara happisovelluksissa Syttymisvaara happisovelluksissa käytettäessä muita kuin hyväksyttyjä kierretiivisteitä. • Happisovelluksissa saa käyttää ainoastaan hyväksyttyjä kierretiivisteitä! VAROITUS Loukkaantumisvaara Jos lukitusrengas puuttuu, mahdollinen mittausanturin ulossinkoutuminen aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
  • Página 638 36 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Asennus … Hitsattavan adapterin asennus ruuvatun kiristysrenkaan kanssa Mittausanturin ensiasennus Mittausanturin asennus jaetaan ensiasennukseen ja uudelleenasennukseen. Jäljempänä kuvataan ensiasennus. Katso myös ohjeet Swagelok®-putkikierreliittimien pika- asennusoppaasta – MS-13-151.pdf (Kurzanleitung zur Montage von Swagelok®...
  • Página 639 FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B FI – 37 HUOMAUTUS Mittausanturin irrotus ja uudelleenasennus Mittausanturin asennus jaetaan ensiasennukseen ja Laitteen vaurioituminen uudelleenasennukseen. Jäljempänä kuvataan uudelleenasennus. Epäasianmukaisen irrotuksen aiheuttama anturielementin mekaaninen vaurioituminen. Katso myös ohjeet Swagelok®-putkikierreliittimien pika- • Anturielementin suojahäkki ei saa osua putkijohdon asennusoppaasta –...
  • Página 640: Hitsattavan Adapterin Asennus Vaihtolaitteen Kanssa

    38 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Asennus Hitsattavan adapterin asennus vaihtolaitteen kanssa VAARA Hitsattava malli Räjähdysvaara VAARA Integroidun vaihtolaitteen asennuksesta tai käytöstä Virheellinen asennus aiheuttaa hengenvaaran! räjähdysvaarallisilla alueilla aiheutuva räjähdysvaara. Vaihtolaitteen komponentteja ei saa lyhentää eikä niiden •...
  • Página 641: Mittausanturin Asennus

    FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B FI – 39 Mittausanturin asennus Huomioi mittausanturin asennuksessa seuraavat asiat: Asennuspituuden X ja asennussyvyyden Y laskeminen   • Putkirakenneosaan tai hitsattavaan adapteriin   asennettaessa mittausanturin tietojen täytyy vastata   mittauskohdan määrittelyä.
  • Página 642: Välilaippamalli Ja Hitsattava Adapteri

    40 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Asennus … Mittausanturin asennus Välilaippamalli ja hitsattava adapteri Asennus/irrotus vaihtolaitetta käytettäessä VAARA Paineen alaiset putkistot aiheuttavat hengenvaaran! Jos vaihtolaite on mittausanturia irrotettaessa mittausasennossa, mahdollinen mittausanturin ulossinkoutuminen aiheuttaa hengenvaaran. •...
  • Página 643 FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B FI – 41 Mittausanturin asennus käytön aikana Ohje Vaihtolaitteen täytyy olla irrotusasennossa ennen mittausanturin irrotusta; mittausanturin liitäntä on tiivistetty. Mittausanturin asennus: 1. Aseta toimituksen mukana tullut O-rengas mittausanturin liitännän uraan. 2. Työnnä mittausanturi varovasti vaihtolaitteeseen. Huomioi oikea kohdistus keskiöintitappiin nähden.
  • Página 644: Muuntimen Asennus (Eriytetty Rakenne)

    42 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Asennus Muuntimen asennus (eriytetty rakenne) Huomioi seuraavat asiat valitessasi mittausmuuntajan asennuspaikkaa: • Noudata tyyppikilvessä ilmoitettua suurinta sallittua ympäristön lämpötilaa ja suojaluokitusta. • Asennuspaikan on oltava lähes tärinätön. •...
  • Página 645: Kotelon Avaaminen Ja Sulkeminen

    FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B FI – 43 Kotelon avaaminen ja sulkeminen VAROITUS Henkilövahinkojen vaara! Jännitettä johtavia osia! Kun kotelo on auki, kosketussuojaus ei ole käytössä ja EMC- suoja on puutteellinen. • Katkaise virransyöttö ennen kotelon avaamista. 1 Kannen ruuvit 3 Tiiviste A Yhdistetty rakenne...
  • Página 646: Mittausmuuntajan Kotelon Ja Lcd-Näytön Kääntäminen

    44 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Asennus … Kotelon avaaminen ja sulkeminen Mittausmuuntajan kotelon ja LCD-näytön kääntäminen LCD-näytön kääntäminen – kaksikammioinen kotelo Asennusasennosta riippuen voidaan mittausmuuntajan koteloa LCD-näyttöä voi kääntää kolmessa vaiheessa 90° kerrallaan. tai LCD-näyttöä...
  • Página 647 FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B FI – 45 LCD-näytön kääntäminen - yksikammioinen kotelo LCD-näyttöä voi kääntää kolmessa vaiheessa 90° kerrallaan. Kuva 32: LCD-näytön kääntäminen LCD-näytön kääntäminen: 1. Kotelon avaus , katso Kotelon avaaminen ja sulkeminen sivulla 43. 2.
  • Página 648: Lisäkorttien Asennus

    46 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Asennus Lisäkorttien asennus VAROITUS Ex-hyväksynnän menetys! Ex-hyväksynnän menetys varustettaessa räjähdysvaarallisilla alueilla käytettäviä laitteita jälkikäteen lisäkorteilla. • Räjähdysvaarallisilla alueilla käytettäviä laitteita ei saa varustaa jälkikäteen lisäkorteilla. • Räjähdysvaarallisilla alueilla käytettävissä laitteissa tarvittavista lisäkorteista on ilmoitettava tilauksen yhteydessä. Valinnaiset lisäkortit Lähettimessä...
  • Página 649 FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B FI – 47 Seuraavassa taulukossa on yhteenveto mahdollisista lisäkorttiyhdistelmistä, joita voidaan valita laitteen tilauksen yhteydessä. Pääasialliset tilaustiedot Tilauksen lisätiedot Liitäntäpaikka OC1 Liitäntäpaikka OC2 (lähdöt) Liittimet V1 / V2 Liittimet V3 / V4 Lisälähtö...
  • Página 650 48 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 5 Asennus … Lisäkorttien asennus 1 Kansi 4 Liitäntäpaikka OC2 2 LCD-näyttö 5 Liitäntäpaikka OC1 3 Front end -levy (FEB, vain yhdistetty rakenne) 6 Lisäkortit Kuva 33: Lisäkorttien asennus (esimerkki, kaksikammioinen kotelo)
  • Página 651 FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B FI – 49 1 Kansi 4 Liitäntäpaikka OC2 2 LCD-näyttö 5 Lisäkortit 3 Liitäntäpaikka OC1 Kuva 34: Lisäkorttien asennus (esimerkki, yksikammioinen kotelo) VAROITUS 1. Kytke virransyöttö pois käytöstä. 2. Kierrä kannen ruuvit auki / poista se. Henkilövahinkojen vaara! Jännitettä...
  • Página 652: Sähköliitännät

    50 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B 6 Sähköliitännät Energiansyöttö Turvaohjeita Ohje VAARA • Tyyppikilvessä olevien tietojen mukaiset energiansyötön raja- Räjähdysvaara, jos laitetta käytetään arvot on otettava huomioon. mittausmuuntajakotelon tai liitäntäkotelon ollessa auki! • Jos kaapelit ovat pitkiä ja johtojen läpimitat pieniä, on Huomioi seuraavat seikat ennen muuntimen kotelon tai otettava huomioon jännitteen aleneminen.
  • Página 653: Kaapeliläpiviennit

    0,75 mm (AWG 19) 100 m (328 ft) Kaapelisuositus Vakiokäytöissä suositellaan ABB-signaalikaapelin (tilausnumero 3KQZ407123U0100) käyttöä. ABB:n signaalikaapeli täyttää edellä annetut kaapelivaatimukset, ja sitä voi käyttää rajoituksetta, kun ympäristön lämpötila T amb. on enintään 80 °C. 1 Tippasilmukka Kuva 35: Liitäntäkaapelien asennus...
  • Página 654: Liitäntöjen Asettelu

    52 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Sähköliitännät Liitäntöjen asettelu A Mittausmuuntaja B Mittausanturi Kuva 36: Liitäntäkaavio Energiansyötön liitännät Tulojen ja lähtöjen liitännät Vaihtojännite (AC) Liitin Tehtävä / huomautukset Liitin Tehtävä / huomautukset Uco / 32 Virtalähtö...
  • Página 655: Tulojen Ja Lähtöjen Sähkötiedot

    FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B FI – 53 Tulojen ja lähtöjen sähkötiedot Ohje Virtalähtö 32 / Uco, 31 / 32 (keskuslaite) Käytettäessä laitetta räjähdysvaarallisilla alueilla on lisäksi Laite voidaan määrittää käyttöpaikalla ohjelmiston avulla otettava huomioon kohdassa Käyttö räjähdysvaarallisilla massavirran, tilavuusvirran, tiheyden tai lämpötilan lähdöksi.
  • Página 656 54 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Sähköliitännät … Tulojen ja lähtöjen sähkötiedot Digitaalisessa Modbus / PROFIBUS DP -tiedonsiirrossa virtalähtö Virtalähtö Uco / 32 silmukkajännitteensyöttönä Uco / 32 voidaan siirtää ohjelmiston kautta käyttötapaan ”Power digitaalilähtöä...
  • Página 657 FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B FI – 55 Digitaalilähtö 41 / 42, 51 / 52 (keskuslaite) Modbus®- / PROFIBUS DP®-liitäntä V1 / V2 (lisäkortti) Voidaan käyttöpaikalla määrittää ohjelmiston avulla pulssi-, Lisäkortin Modbus RTU, RS485 (valkoinen) tai PROFIBUS DP, taajuus- tai binäärilähdöksi.
  • Página 658 56 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Sähköliitännät … Tulojen ja lähtöjen sähkötiedot Digitaalilähtö V1 / V2, V3 / V4 (lisäkortti) Virtalähtö V1 / V2, V3 / V4 (lisäkortti) Lisäkortin ”digitaalilähtö passiivinen (vihreä)” avulla voidaan Lisäkortin ”virtalähtö...
  • Página 659 FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B FI – 57 Digitaalitulo V1 / V2, V3 / V4 (lisäkortti) Silmukkajännitteensyöttö 24 V DC (lisäkortti) Lisäkortin ”digitaalitulo passiivinen (keltainen)” avulla voidaan Lisäkortin ”silmukkajännitteensyöttö (sininen)” avulla toteuttaa enintään kaksi ylimääräistä digitaalituloa. mittausmuuntajan passiivista lähtöä voi käyttää aktiivisena Se voidaan määrittää...
  • Página 660 58 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Sähköliitännät … Tulojen ja lähtöjen sähkötiedot Digitaalilähtö 41 / 42, 51 / 52, passiivinen, Liitäntesimerkkejä prosessinohjausjärjestelmään Tulojen ja lähtöjen toiminnot määritetään laiteohjelmistolla halutun käyttötarkoituksen mukaisesti. Digitaalilähtö 41 / 42, 51 / 52, V3 / V4: aktiivinen Lisäkortin ”silmukkajännitteensyöttö...
  • Página 661 FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B FI – 59 Virtalähtö V3 / V4 aktiivinen Liitäntävaihtoehdot - digitaalilähtö 41 / 42, 51 / 52 Lisäkortilla ”silmukkajännitteensyöttö 24 V DC (sininen)” Digitaalilähtöjen DO 41 / 42 ja 51 / 52 kytkennän mukaan ne ovat lisäkortin virtalähdön voi kytkeä...
  • Página 662: Liitäntä Yhdistetyllä Rakenteella

    60 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Sähköliitännät Liitäntä yhdistetyllä rakenteella Kaksikammioinen kotelo Yksikammioinen kotelo 1 Energiansyötön liittimet 4 Potentiaalintasauksen liitin 2 Energiansyötön liittimien suojus 5 LCD-näyttö 3 Tulojen ja lähtöjen liittimet 6 LCD-näytön pidike (pysäköintiasento) Kuva 54: Liitäntä...
  • Página 663 FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B FI – 61 HUOMAUTUS Kotelon suojausluokitus muuttuu, jos asento on virheellinen tai O-rengastiiviste vaurioituu. Avaa ja sulje kotelo turvallisesti noudattamalla kohdan Kotelon avaaminen ja sulkeminen sivulla 43 ohjeita. Huomioi sähköliitännässä seuraavat kohdat: •...
  • Página 664: Liitäntä Eriytetyllä Rakennemuodolla

    62 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 6 Sähköliitännät Liitäntä eriytetyllä rakennemuodolla Mittausmuuntajat Kaksikammioinen kotelo A Ylempi liitäntäkotelo (takapuoli) 2 Energiansyötön liittimien suojus B Alempi liitäntäkotelo 3 Signaalikaapelin liittimet C Mittausanturin signaalikaapeli 4 Tulojen ja lähtöjen liittimet 1 Energiansyötön liittimet 5 Potentiaalintasauksen liitin Kuva 55: Mittausmuuntajan liitäntä, eriytetty rakenne (esimerkki, mitat mm (tuumaa))
  • Página 665 Mittausanturin signaalikaapeli liitetään mittausmuuntajassa Avaa ja sulje kotelo turvallisesti noudattamalla kohdan alempaan liitäntätilaan. Kotelon avaaminen ja sulkeminen sivulla 43 ohjeita. • Liitä kaapelit liitäntäkaavioiden mukaan. Liitä kaapelien suojukset (jos käytössä) niille tarkoitettuun Liitin ABB-signaalikaapeli HELKAMA-signaalikaapeli maadoitusvanteeseen. 3KQZ407123U0100 20522 • Käytä johdinholkkeja. •...
  • Página 666: Virtausanturi

    Kotelon avaaminen ja sulkeminen sivulla 43 ohjeita. • Käytä johdinholkkeja. • Jos ympäristön lämpötila T on 60 °C tai korkeampi. amb. Liitin ABB-signaalikaapeli HELKAMA-signaalikaapeli johtimet on lisäeristettävä silikoniletkulla. 3KQZ407123U0100 20522 • Sulje käyttämättömät kaapeliläpiviennit soveltuvilla tulpilla. sininen sininen (4)
  • Página 667: Digitaalinen Kommunikaatio

    (DSV401 R2) mukaan. siirtää tietoja samaa tiedonsiirtoväylää pitkin ilman erillisiä Muita työkalu- tai järjestelmäintegraatioita (esim. Emerson AMS liitäntälaitteita. / Siemens PCS7) on saatavilla pyynnöstä. Tarvittavat DTM-ohjelmat ja muut tiedostot voidaan ladata osoitteesta www.abb.com/flow. Modbus-protokolla Liittimet V1/V2 HART-lähtö Konfigurointi Modbus-liitännän tai paikallisen käyttöliitännän kautta, lisäksi Asset Vision Basic (DAT200) ja...
  • Página 668: Kaapelin Tekniset Tiedot

    Baud-nopeuden ollessa 9600 ja säiepään ollessa vähintään Tehdasasetus: 126 0,14 mm (AWG 26) suurin sallittu pituus on 1 000 m (3 280 ft). Käyttöönotossa tarvitaan vain yhtä ABB:n toimittamasta • Käytettäessä 4-johtimista kaapelia 2-johtimisena on kolmesta GSD-tiedostosta. enimmäispituus puolitettava. •...
  • Página 669 ), nopeuden ollessa ≤ 1500 kBit/s: LS ≤ 0,25 m, > 1500 kBit/s: LS = 0,00 m! • Nopeus 1500 kBit/s ja ABB DP -kaapelin tyyppi A: – Kaikkien pistokaapelien pituuksien summa (L ) ≤ 6,60 m, peruskaapelin pituus (L ) >...
  • Página 670: Käyttöönotto

    68 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B 7 Käyttöönotto Laitteiston asetukset Turvaohjeita Kaksikammioinen kotelo VAARA Räjähdysvaara, jos laitetta käytetään mittausmuuntajakotelon tai liitäntäkotelon ollessa auki! Huomioi seuraavat seikat ennen muuntimen kotelon tai liitäntäkotelon avaamista: • Työ edellyttää tulityölupaa. •...
  • Página 671: Yksikammioinen Kotelo

    FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B FI – 69 Yksikammioinen kotelo Digitaalilähtöjen V1 / V2 tai V3 / V4 määritys 1 DIP-kytkin, kirjoitussuoja Kuva 61: DIP-kytkimien sijainti DIP-kytkimen avulla määritetään tietyt laitteistotoiminnot. Jotta muutetut asetukset tulevat voimaan, mittausmuuntajan virransyöttö...
  • Página 672: Tarkastukset Ennen Käyttöönottoa

    ABB AssetVision -ohjelmistojen avulla kaikki parametrit voidaan Helppo asennus sivulla 72). määrittää myös ilman kenttäväyläliitäntää. Vaihtoehtoisesti CI_FMT430_450_DE_B -laitteen käyttöönotto ja käyttö voi tapahtua myös ABB Asset Vision Basic (FEP6xx DTM) - ohjelmiston kautta. Parametrien määritys valinnaisella LCD-näytöllä 1 Paikallinen käyttöliitäntä...
  • Página 673: Parametrien Määritys Infrapuna-Serviceport-Sovittimen Kautta

    Virransyötön kytkentä 2. Liitä USB-liitäntäkaapeli tietokoneen USB-liitäntään. 3. Kytke laitteeseen virta. • Kytke virransyöttö päälle. 4. Käynnistä ABB AssetVision -ohjelma ja suorita laitteen Käynnistysprosessin aikana LCD-näytölle tulee seuraava näkymä: parametrien määritys. Järj. käynnistys Ohjelman yksityiskohtaiset käyttöohjeet ovat mukana Käsitellään toimitettavassa käyttöoppaassa ja DTM-verkko-oppaassa.
  • Página 674: Parametrien Asetus Valikkotoiminnolla Helppo Asennus

    72 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 7 Käyttöönotto Parametrien asetus valikkotoiminnolla Helppo asennus Tärkeimpien parametrien asetukset on koottu valikkoon Helppo Valikkokielen valinta asennus. Laitteen konfigurointi onnistuu nopeimmin tämän valikon avulla. Helppo asennus Language Seuraavassa kuvataan parametrien määritys Helppo asennus - valikkotoiminnon avulla.
  • Página 675 FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B FI – 73 Digitaalilähtöjen konfigurointi Helppo asennus Vain, kun Dig.Out 41/42 Mode Pulse on Puls.Out 41/42 valittu. Helppo asennus Dig.Out 41/42 Mode Mass Flow [%] Seuraava Muokkaa Seuraava Muokkaa 28.Valitse muokkaustila painikkeella 29.Valitse pulssilähdön 41 / 42 haluttu prosessiarvo painikkeella 16....
  • Página 676 74 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 7 Käyttöönotto … Parametrien asetus valikkotoiminnolla Helppo asennus Helppo asennus Helppo asennus Vain, kun Dig.Out 51/52 Mode Vain, kun vastaava lisäkortti on Freq.Out 51/52 Dig.Out V1/V2 Mode Frequency on valittu. asennettu! Dig.Out V3/V4 Mode Mass Flow [%]...
  • Página 677 FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B FI – 75 Käyttökohteen valinta digitaalitulojen kautta Helppo asennus Vain, kun Mass Flow [%] on valittu Qm Max prosessiarvoksi virta-, taajuus- tai Helppo asennus Vain, kun vastaava lisäkortti on pulssilähtöä varten. Dig.In 0 Application asennettu! Seuraava Muokkaa...
  • Página 678 76 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 7 Käyttöönotto … Parametrien asetus valikkotoiminnolla Helppo asennus Helppo asennus Vain, kun Temperature [%] on Valikko Unit Temperature valittu prosessiarvoksi virta-, Helppo asennus taajuus- tai pulssilähtöä varten. °C Sulje Valitse Seuraava...
  • Página 679: Käyttö

    FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B FI – 77 8 Käyttö Turvaohjeita HUOMIO LCD-näytössä on kapasitiivisia painikkeita käyttöä varten. Ne mahdollistavat laitteen käytön suljetun kotelokannen kautta. Kuumien mitattavien aineiden aiheuttama palovammojen vaara Ohje Laitteen pintalämpötila voi mitattavan aineen lämpötilasta Mittauslaite suorittaa säännöllisesti kapasitiivisten painikkeiden riippuen olla yli 70 °C (158 °F)! automaattisen kalibroinnin.
  • Página 680: Valikkotasot

    78 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 8 Käyttö Valikkotasot Prosessinäyttö Tietotaso Määritystaso (Käyttäjän valikko) (Määritys) Käyttäjän sivu 1 … n Helppo asennus Autom. vieritys Laitteen tiedot Vianmääritys Device Setup Signaalinäkymä Näyttö Tulo/lähtö Prosessi hälytys Vianmääritys Laskuri Prosessinäyttö...
  • Página 681: Prosessinäyttö

    FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B FI – 79 Prosessinäyttö Vaihto tiedotetasoon Tiedotetasolla voidaan hakea näyttöön diagnoositietoja ja valita käyttäjäsivujen näyttö käyttäjävalikon kautta. Prosessinäyttö 1 Mittauspaikkamerkintä 3 Painiketoimintojen symboli 1. Valitse painikkeella Käyttäjän valikko. 2 Reaaliaikaiset prosessiarvot 4 Parametriasetusten suojauksen symboli Käyttäjän valikko Kuva 68: Prosessinäyttö...
  • Página 682: Lcd-Näytön Virheilmoitukset

    Modbus®) kautta laitteistoon on asennettava käyttöohjeessa. kirjoitussuojakytkin (ks. Kirjoitussuojakytkin sivulla 68). Käyttötaso Kuvaus Vain luku Kaikki parametrit on estetty. Parametrit voidaan vain lukea, mutta niitä ei voi muuttaa. Perusasetukset Kaikkia parametreja voidaan muuttaa. Huolto Huoltovalikkoon pääsee ainoastaan ABB- asiakaspalvelun henkilöstö.
  • Página 683: Parametrien Valinta Ja Muuttaminen

    FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B FI – 81 Vastaavalle käyttöoikeustasolle kirjautumisen jälkeen salasana Parametrien valinta ja muuttaminen voidaan muuttaa tai palauttaa. Salasana voidaan palauttaa (tila Taulukkomainen syöttö "ei määritettyä salasanaa") Taulukkomuotoisessa valinnassa parametri valitaan valitsemalla salasanaksi parametriarvojen luettelosta. Anna salasana Valikkojen kuvaus **********...
  • Página 684 82 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B … 8 Käyttö … Siirtyminen konfigurointitasoon (parametrointi) Syötön keskeytys Parametrinimi Joissakin valikkokohdissa arvon syöttäminen on pakollista. Jos 12.3456 [yksikkö] parametria ei haluta muuttaa, voidaan valikosta poistua seuraavassa kuvatulla tavalla. 1....
  • Página 685: Huolto

    VAROITUS Ex-hyväksynnän menetys! Ex-hyväksynnän menetys vaihdettaessa räjähdysvaarallisilla alueilla käytettävien laitteiden osia. • Ainoastaan ABB:n pätevä ammattihenkilöstö saa huoltaa ja kunnostaa räjähdysvaarallisilla alueilla käytettäviä laitteita. • Räjähdysvaarallisilla alueilla käytettävien laitteiden käytössä on noudatettava asianmukaisia käyttömääräyksiä. Katso myös Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla sivulla 6.
  • Página 686: 10 Irrotus Ja Hävitys

    84 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B 10 Irrotus ja hävitys Hävittäminen Purkaminen Ohje VAROITUS Tuotteita, jotka on merkitty viereisellä symbolilla, ei Prosessiolosuhteiden aiheuttama loukkaantumisvaara. saa hävittää lajittelemattomana yhdyskuntajätteen Prosessiolosuhteet, kuten suuret paineet, korkeat lämpötilat (kotitalousjätteen) mukana. sekä...
  • Página 687: 11 Tekniset Tiedot

    FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B FI – 85 11 Tekniset tiedot Ohje Laitteen tietolehti on saatavilla ABB:n latausalueella osoitteessa www.abb.com/flow. 12 Muut asiakirjat Ohje Kaikki dokumentaatiot, vaatimustenmukaisuusvakuutukset ja sertifikaatit ovat käytettävissä ABB:n Download-alueella. www.abb.com/flow "Diagnoosi / virheilmoitukset" käyttöohjeessa Parametrien kuvaus on Käyttöoppaassa...
  • Página 688: 13 Liite

    86 – FI FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B 13 Liite Palautuslomake Laitteiden ja komponenttien saastumista koskeva vakuutus Laitteiden ja komponenttien korjaus ja/tai huolto tehdään vain, jos on olemassa täydellisesti täytetty vakuutus. Muussa tapauksessa lähetys hylätään. Tämän vakuutuksen saa täyttää ja allekirjoittaa vain omistajan valtuuttama henkilö. Toimeksiantajan tiedot: Yritys: Osoite:...
  • Página 689 FMT430, FMT450 TERMINEN MASSA-VIRTAUSMITTARI | CI/FMT430/450-X1 REV. B FI – 87 Muistiinpanot...
  • Página 692 We reserve the right to make technical changes or modify the contents of this document without prior notice. With regard to purchase orders, the agreed particulars shall prevail. ABB does not accept any responsibility whatsoever for potential errors or possible lack of information in this document.

Este manual también es adecuado para:

Sensymaster fmt450

Tabla de contenido