3M Speedglas Fresh-air C Instrucciones De Uso página 6

Ocultar thumbs Ver también para Speedglas Fresh-air C:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14
der geforderte Mindestluftvolumenstrom zum Kopfteil
geleitet wird.
KENNZEICHNUNG
Der 3M™ Fresh-air™ C Druckluftregler ist nach EN 14594
(EN270) geprüft und zugelassen.
= Bitte lesen Sie diese Informationen vor dem ersten
Einsatz.
VORBEREITUNG FÜR DEN EINSATZ
Überprüfen Sie folgendes: Die Schutzausrüstung ist
komplett, unbeschädigt und ordnungsgemäß zusammen-
gebaut. Mögliche Fehler müssen behoben und defekte Teile
ausgetauscht werden, bevor die Ausrüstung zum Einsatz
kommt (Abb A:1). Befestigen Sie den Druckluftregler am
Gürtel, (Abb. B:1)
Wählen Sie einen zugelassenen Luftschlauch und verbin-
den Sie den Druckluftregler mit dem Kopfteil.
Der Luftvolumenstrom und die Funktion der Warnpfeife
sollten vor dem Einsatz überprüft werden, um eine
ausreichende Luftversorgung zu gewährleisten (s. Abb. C:1).
Stellen Sie den Luftstrom am Regler auf die Minimalposition
und verbinden Sie den Regler mit der Druckluftquelle. Legen
Sie das Kopfteil in die Aufbewahrungstasche mit integriertem
Luftmengenmesser. Warten Sie, bis sich die Kugel im
Prüfröhrchen stabilisiert hat. Die Kugel muss danach auf
oder über der Markierung auf dem Prüfröhrchen schweben.
EINSATZ
Verbinden Sie den Druckluftregler mit dem Druckluft-
versorgungsschlauch. Der Luftstrom zum Kopfteil kann am
Regler über dem Einstellknopf variert werden (s. Abb. C:1).
Legen Sie weder den Regler ab, noch nehmen Sie das
Kopfteil ab, bevor Sie den schadstoffbelasteten Bereich
sicher verlassen haben.
REINIGUNG
Zur Reinigung benutzen Sie ein feuchtes Tuch mit einer
milden Seifenlauge. Wenn Sie befürchten, dass der
Luftschlauch vonn innen kontaminiert ist, muss dieser
ausgetauscht werden.
Zur Reinigung dürfen keine aggressiven Mittel, wie
Benzin, Verdünnung, chlorhaltige Entfetter oder andere
organische Lösemittel benutzt werden. Verwenden Sie
auch keine Scheuermittel. Tauchen Sie die Teile der
Ausrüstung niemals in Flüssigkeit und besprühen Sie
diese auch nicht mit Flüssigkeit.
Notice d'instruction du régulateur 3M™ Fresh-air™ C
NOTICE D'INSTRUCTIONS
Nous vous recommandons de lire attentivement, en
complément de ce document toutes autres notices
d'instructions 3M et feuillets de références où vous
trouverez les combinaisons/classifications homologuées de
produits, pièces détachées et accessoires.
CONTENU
L'équipement doit comprendre : un régulateur de débit,
une ceinture, un tuyau respiratoire, un sac de stockage/
vérification du débit d'air, une notice d'instructions et un
guide de références.
DESCRIPTION DU SYSTEME
Le régulateur 3M™ Fresh-air™ C est un appareil de
protection respiratoire à adduction d'air qui procure un
confort et une sécurité accrus pour des utilisations de
soudage et procédés associés, quand il est utilisé en
combinaison avec une coiffe homologuée.
4
WARTUNG
Überprüfen Sie Ihre Schutzausrüstung täglich und achten
Sie besonders Beschädigungen oder Fehlfunktionen.
Schadhafte
Verbindungen
Anschlüsse) müssen umgehend behoben werden. Der
Luftschlauch ist auszutauschen, wenn dieser beschädigt
oder undicht ist, oder mit Ölnebel kontaminiert ist.
Beachten Sie bezüglich der Entsorgung gebrauchter
Teile unbedingt die lokalen Vorgaben zur Entsorgung.
FEHLERSUCHE
Sollte sich der Luftstrom zum Kopfteil während des
Betriebes ändern (reduzieren, ansteigen oder ganz unter-
brochen werden), verlassen Sie umgehend den schadstoff-
belasteten Bereich und ergründen Sie den Fehler anhand
folgernder Beschreibung:
• Überprüfen Sie, ob die Druckluftquelle ausreichend Druck liefert
• Überprüfen Sie die Schlauchverbindungen
• Überprüfen Sie den Geräuschminderer am Luftschlauch
LAGERUNG UND TRANSPORT
Die Ausrüstung muss in trockener, sauberer Umgebung in
einem Temperaturbereich von -20°C bis +55°C und einer
relativen Luftfeuchtigkeit kleinen 90% gelagert werden.
Zum Schutz vor Stäuben, Schmutz und anderen Verun-
reinigungen, sollte die Ausrüstung in der origi nalen
Verpackung oder einer entsprechenden Aufbewahrungs-
tasche transportiert werden.
TECHNISCHE DATEN
Nomineller Schutzfaktor
Mindestluftvolumenstrom
Maximaler Luftvolumenstrom
Gürtelgrößen
Einsatztemperaturbereich
Gewicht, Druckluftregler
Druckluftschlauch, max. Länge
Geräte der Klasse B
Geräte der Klasse A
Eingangsdruck
Einlaß
Auslaß
Le régulateur comprend une alarme de faible débit. Un
bruit d'avertissement sera émis par un sifflet positionné
sur le régulateur si le débit d'air descend sous un minimum
acceptable. En cas de perte soudaine de pression de
l'adduction d'air, the sifflet émettra un court sifflement. Le
régulateur comprend aussi un port auxiliaire qui permet de
brancher des outils pneumatiques.
ATTENTION
Un choix correct, une formation, une utilisation et une
maintenance appropriés sont essentiels pour que le produit
puisse protéger l'utilisateur contre certains contaminants aériens.
Le non-respect de toutes les instructions relatives à
l'utilisation de ces produits de protection respiratoire et / ou
le non-respect du port correct de cet appareil pendant toute
la durée d'exposition peut nuire à la santé de l'utilisateur et
provoquer une maladie grave ou une invalidité permanente.
Pour une adéquation du produit à l'activité et une utilisation
correcte, suivre la réglementation locale en vigueur, se
(z.B.
Kupplungen
und
s. Merkblatt
160 l/min
ca. 270 l/min
76-133 cm
-5°C to +55°C
300 g
50 m (max 3 Schläuche)
10 m (max 3 Schläuche)
4 – 8 bar
Maximaler Arbeitsdruck 10 bar
CEJN 342 R ¼"
CEJN 220/228
2$^

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido