2. INSTALACIÓN
Fig. 1, 2 y 3: Muestran como se empotra la parte frontal
(visualizador) de panel en un agujero de 92x92 mm, diá-
metro 103 mm y de 138x138 mm respectivamente.
Después de insertar el frontal, colocaremos el aro de
fijación, asegurándonos de que las pestañas están des-
bloqueadas (ver Fig. 4) y de que la flecha blanca (ver Fig.
5) que nos indica la salida del cable de comunicaciones
RJ45, señala hacia arriba.
Fig. 4: Las pestaña son los elementos de fijación del
equipo al panel correspondiente. Es importante que a la
hora de fijar el equipo, las pestañas estén libres, desblo-
queadas, de forma que a medida que apretamos el aro,
vayan saltando los dientes de la cremallera de fijación. Del
mismo modo, para desmontar el visualizador del panel, las
pestañas deben bloquear se, es decir, abrirse, antes de
proceder al desmontaje.
Fig. 5. La flecha debe señalar hacia arriba, como indica la
figura 5 y debe coincidir con la flecha que se encuentra
en la parte trasera del visualizador o pantalla. La unidad
de medida puede montarse a continuación del aro, detrás
de la pantalla o se puede instalar también en carril DIN
comunicando con el visualizador a través del cable de
comunicación RJ45.
¡IMPORTANTE!
Tener en cuenta que con el equipo conectado, los
bornes pueden ser peligrosos al tacto, y la apertura
de cubiertas ó eliminación de elementos puede dar
acceso a partes peligrosas al tacto. El equipo no
debe ser utilizado hasta que haya finalizado por
completo su instalación
El equipo debe conectarse a un circuito de alimentación
protegido con fusibles tipo gl (IEC 269) ó tipo M, com-
prendido entre 0.5 y 2 A. Deberá estar previsto de un
interruptor magneto térmico o dispositivo equivalente para
desconectar el equipo de la red de alimentación. El circuito
de alimentación del equipo se conectará con cable de
sección mínima 1 mm
.
2
2. INSTALLAZIONE
Fig. 1, 2 e 3: mostrano come si incassa la parte frontale
(visualizzatore) del pannello in un foro 92x92 mm., diame-
tro 110 mm. e 138x138 mm. rispettivamente.
Dopo aver inserito la parte frontale collocheremo l'anello
di fissaggio assicurandoci che gli innesti siano sbloccati
(cfr. Figura 4) e che la freccia bianca (cfr. Figura 5) che ci
indica l'uscita del cavo di comunicazione RJ45, sia rivolta
verso l'alto.
Fig. 4: gli innesti sono gli elementi di fissaggio del dispositi-
vo al pannello corrispondente. È importante che quando si
fissa il dispositivo gli innesti siano liberi, sbloccati in modo
che man mano che stringiamo l'anello saltino i denti della
cremagliera di fissaggio. Così, per smontare il visualizza-
tore del pannello, gli innesti devono bloccarsi, devono cioè
aprirsi prima di procedere allo smontaggio.
Fig. 5: la freccia deve essere rivolta verso l'alto come
indica la figura 5 e deve coincidere con la freccia che si
trova nella parte posteriore del visualizzatore o scher-
mo. L'unità di misura può essere montata dopo l'anello
dietro lo schermo o si può anche installare su guida DIN
comunicando con il visualizzatore mediante il cavo di
comunicazione RJ45.
¡IMPORTANTE!
Non dimenticare che con il dispositivo collegato, i
morsetti possono essere pericolosi al tatto e l'apertura
delle protezioni o la rimozione di elementi possono
permettere l'accesso a parti pericolose. Il dispositivo
non deve essere utilizzato fino a quando non sia stata
completata del tutto la sua installazione.
Il dispositivo deve collegarsi a un circuito di alimentazione
protetto con fusibili tipo gl (IEC 269) o tipo M incluso tra 0,5
e 2 A. Dovrà essere dotato di un interruttore magnetoter-
mico o dispositivo equivalente per scollegare il dispositivo
dalla rete di alimentazione. Il circuito di alimentazione del
dispositivo si collegherà con il cavo con sezione minima
di 1 mm
.
2
2. INSTALLATION
Fig. 1, 2 and 3: Shows the way you have to insert the
display in the panel. You can insert the CVMk2 in three
different measures of holes. One of 92x92 mm (Fig. 1)
, other of 4 inch of diameter (Fig. 2) and the last one of
138x13 8mm (Fig. 3).
After to insert the display, we have to insert the blocker
hoop, making sure that the clamps are closed (Fig. 4)
and the white arrow (Fig. 5) that indicates the way of the
communications wire, indicates upwards
Fig. 4:The clamps are the fixations elements of display to
the panel. It´s important to lock the display that the clamps
were not blocked, so when we insert the hoop, the clamps
remain fixed.In the same way, to dissasemble the display,
the camps must be blocked. We have to open the clamps
to remove the hoop.
Fig. 5: The arrow must indicate upwards as shows the
picture, and must be in the same position that has the
arrow in the blackpart of display. The measure unit could
be mounted behind the locker hoop as shows the picture
or could be mounted in DIN rail, and connected with the
display by the wire RJ45 Straight.
¡IMPORTANT!
Note that with the instrument powered on, the
terminals, cover opening actions or elements re-
moval may allow accessing dangerous parts. The
instrument must not be used until this is completely
installed.
The unit must be connected to a power supply circuit pro-
tected with fuses of the gl (IEC 269) or M type, between
0.5 and 2 A The unit must have a built-in circuit breaker
or equivalent device to disconnect the unit from the power
supply network. The power supply circuit will be connected
with a cable that has a minimum section of 1 mm
2. IMONTAGE
Fig. 1, 2 und 3: Auf den Abbildungen ist zu sehen, wie
die Vorderseite (Anzeige) des Panels in eine 92 x 92 mm
große Öffnung eingesetzt wird, Durchmesser 110 mm bzw.
von 138 x 138 mm.
Nachdem die Vorderseite eingesetzt worden ist, wird der
Befestigungsring eingesetzt und dabei sichergestellt, dass
die Flansche entriegelt sind (s. Fig. 4) und der weiße Pfeil
(s. Fig.. 5), mit dem uns der Ausgang des Kabels für das
Interface RJ45 angezeigt wird, nach oben zeigt.
Fig 4: Die Flansche dienen zur Befestigung des Gerätes
auf dem entsprechenden Panel. Es ist wichtig, dass die
Flansche bei Befestigung der Anlage frei und entriegelt
sind, sodass bei
Andrücken des Ringes die Zähne der Zahnführung frei-
gesetzt werden. Auf gleiche Weise müssen die Flansche
bei Abnahme der Anzeige von dem Panel entriegelt, d.h.,
geöffnet werden, bevor mit dem Ausbau begonnen wird.
Fig. 5: So wie in Abb. 5 angegeben, muss der Pfeil nach
oben zeigen und sich mit dem Pfeil decken, der sich auf
der Hinterseite der Anzeige bzw. des Bildschirms befindet.
Die Messeinheit kann im Anschluss an den Ring hinter
dem Bildschirm angeordnet werden oder auch auf einer
DIN Schiene montiert werden, die mit der Anzeige über
ein Kabel des Interface RJ45 verbunden ist.
¡WICHTIG!
Es ist zu beachten, dass bei angeschlossenem Gerät
durch die Klemmen, das Öffnen der Abdeckung
oder die Herausnahme von Teilen eine Berührung
mit gefährlichen Teilen möglich ist. Das Gerät ist
erst einzusetzen, wenn seine Montage vollständig
abgeschlossen ist.
Das Gerät muss an einen durch Sicherungen vom Typ gl
(IEC 269) oder M geschützten Stromkreis von 0,5 bis 2 A
angeschlossen werden. Es muss mit einem Thermo-Mag-
netschallter oder einer äquivalenten Vorrichtung ausgestattet
sein, um die Anlage von dem Versorgungsnetz abschalten
zu können. Für den Stromanschluss des Gerätes wird ein
Kabel mit einem Mindestquerschnitt von 1 mm
2. INSTALLATION
Fig. 1, 2, et 3: Montrent la façon dont est encastrée la
partie avant (afficheur) du panneau dans un trou de
92x92 mm, diamètre 110 mm et de 138x138 mm respec-
tivement.
Après l'insertion de la partie avant, nous placerons la
bague de fixation, en nous assurant que les onglets sont
débloqués (voir figure 4) et que la flèche blanche (voir
figure 5) qui nous indique la sortie du câble de communi-
cations RJ45, signale vers le haut.
Fig. 4: Les onglets sont les éléments de fixation de
l'équipement au panneau correspondant. Il est important
que, à l'heure de fixer l'équipement, les onglets soient li-
bres, débloqués, de telle sorte que, au fur et à mesure que
nous serrons la bague, les dents de la crémaillère de fixa-
tion sautent. De la même façon, pour démonter l'afficheur
du panneau, les onglets doivent être bloqués, c'est à dire,
s'ouvrir, avant de procéder au démontage.
Fig. 5: La flèche doit signaler vers le haut, comme l'indique
la figure 5 et elle doit coïncider avec la flèche qui se trouve
sur la partie arrière de l'afficheur ou écran. L'unité de
mesure peut être montée après la bague, derrière l'écran
ou également être installée sur rail DIN en communiquant
avec l'afficheur à travers le câble de communication
RJ45.
Prendre en compte que, avec l'équipement connecté,
les bornes peuvent être dangereuses au toucher, et
l'ouverture de couvercles ou l'élimination d'éléments
peut donner accès à des parties dangereuses au
toucher. L'équipement ne doit pas être utilisé lorsque
son installation aura été complètement terminée.
L'équipement doit être branché à un circuit d'alimentation
protégé par des fusibles type gl (IEC 269) ou type M,
.
2
compris entre 0.5 et 2 A. Il faudra prévoir un interrupteur
magnétothermique ou un dispositif équivalent pour dé-
brancher l'équipement du réseau d'alimentation. Le circuit
d'alimentation de l'équipement sera connecté avec un
câble de section minimum 1 mm
2. INSTALAÇAO
Fig. 1, 2 e 3: Mostram como se encaixa a parte dianteira
do (visor) de painel num orifício de 92x92 mm, diâmetro
110 mm e de 138x138 mm respectivamente.
Após inserir a parte dianteira, colocaremos o aro de
fixação, certificando-nos que as patilhas estão desblo-
queadas (ver Fig. 4) e que a seta branca (ver Fig. 5)
que nos indica a saída do cabo de comunicações RJ45,
aponta para cima.
Fig. 4: As patilhas são os elementos de fixação do equi-
pamento ao painel correspondente. É importante que no
momento de fixar o equipamento, as patilhas estejam
livres, desbloqueadas, de forma que à medida que aper-
tamos o aro os dentes da cremalheira de fixação vão
saltando. Do mesmo modo, para desmontar o visor do
painel, as patilhas devem bloquear-se, isto é, abrir-se
antes de proceder à desmontagem.
Fig. 5: A seta deve apontar para cima como indica a Fig.
5 e deve coincidir com a seta que se encontra na parte
traseira do visor ou ecrã. A unidade de medida pode
montar-se a seguir ao aro, atrás do ecrã ou pode instalar-
se também no carril DIN comunicando com o visor através
do cabo de comunicação RJ45.
Ter em conta que com o equipamento ligado, os
bornes podem ser perigosos aos tacto, e a abertura
de tampas ou eliminação de elementos pode dar
acesso a partes perigosas ao tacto. O equipamento
não deve ser utilizado até ter concluído totalmente
a sua instalação.
O equipamento deve ligar-se a um circuito de alimen-
tação protegido com fusíveis tipo gl (IEC 269) ou tipo M,
compreendido entre 0.5 e 2 A. Deverá ter um disjuntor
magneto-térmico ou dispositivo equivalente para desligar
o equipamento da rede de alimentação. O circuito de
alimentação do equipamento será ligado com cabo de
secção mínima 1 mm
verwendet.
2
¡IMPORTANT!
.
2
¡IMPORTANTE!
.
2