Endress+Hauser Liquiphant M FTL5 Serie Instrucciones De Operación
Endress+Hauser Liquiphant M FTL5 Serie Instrucciones De Operación

Endress+Hauser Liquiphant M FTL5 Serie Instrucciones De Operación

Detector de nivel con cabezal compacto
Ocultar thumbs Ver también para Liquiphant M FTL5 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Operating Instructions
Liquiphant M FTL5x(H)-# ### ## # #3 #
KA220F/00/a6/01.06
52020832
de - Füllstandgrenzschalter mit Kompaktgehäuse
en - Level Limit Switch with compact housing
fr - Détecteur de niveau en boîtier compact
es - Detector de nivel con cabezal compacto
it - Interruttore di livello con testa compatta
nl - Niveauschakelaar met compacte behuizing

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser Liquiphant M FTL5 Serie

  • Página 1 Operating Instructions Liquiphant M FTL5x(H)-# ### ## # #3 # de - Füllstandgrenzschalter mit Kompaktgehäuse en - Level Limit Switch with compact housing fr - Détecteur de niveau en boîtier compact es - Detector de nivel con cabezal compacto it - Interruttore di livello con testa compatta nl - Niveauschakelaar met compacte behuizing KA220F/00/a6/01.06 52020832...
  • Página 2 Recherche de défauts Ergänzende Dokumentation Supplementary Documentation Documentation complémentaire " " " Achtung! Caution! Attention! = verboten; = forbidden; = interdit; peut provoquer führt zu fehlerhaftem Betrieb leads to incorrect operation des dysfonctionnements oder Zerstörung. or destruction. ou la destruction. Endress+Hauser...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Documentación adicional Aanvullende documentatie Documentazione supplementare " " " Atención! Attenzione! Opgelet! = Prohibido; peligro = Vietato; pericolo = verboden; de mal funcionamiento di malfunzionamento leidt tot foutieve werking o de destrucción. o di distruzione. of storing. Endress+Hauser...
  • Página 4 à ce qu’il soit facilement Netzschalter für das Gerät leicht disconnector for the device. accessible. erreichbar in dessen Nähe zu Repérer ce commutateur comme installieren. sectionneur de l’appareil. Er ist als Trennvorrichtung für das Gerät zu kennzeichnen. Endress+Hauser...
  • Página 5: Notas Sobre Seguridad

    Contrassegnare l'interruttore van het instrument. Kenmerk de equipo. di alimentazione come interruttore voedingschakelaar specifiek voor Este interruptor se utilizará para di disattivazione dello strumento. het instrument. desconectar el equipo. Endress+Hauser...
  • Página 6: Ftl50, Ftl51

    - Geräte-Identifikation FTL50, FTL51 en - Device Identification FTL50, FTL51 fr - Dénomination FTL50, FTL51 es - Identificación del equipo FTL50, FTL51 it - Identificazione FTL50, FTL51 nl - Instrument-identificatie FTL50, FTL51 Endress+Hauser...
  • Página 7 Endress+Hauser...
  • Página 8 Endress+Hauser...
  • Página 9 Endress+Hauser...
  • Página 10 - Flansche en - Flanges fr - Brides es - Brida it - Flangia nl - Flens Endress+Hauser...
  • Página 11 Endress+Hauser...
  • Página 12: Ftl50H, Ftl51H

    - Geräte-Identifikation FTL50H, FTL51H en - Device Identification FTL50H, FTL51H fr - Dénomination FTL50H, FTL51H es - Identificación del equipo FTL50H, FTL51H it - Identificazione FTL50H, FTL51H nl - Instrument-identificatie FTL50H, FTL51H Endress+Hauser...
  • Página 13 Endress+Hauser...
  • Página 14 Endress+Hauser...
  • Página 15 Endress+Hauser...
  • Página 16 - Prozessanschlüsse en - Process connections fr - Raccords process es - Conexiones a proceso it - Attacchi al processo nl - Procesaansluiting Endress+Hauser...
  • Página 17 Endress+Hauser...
  • Página 18: Modo De Empleo

    - Modo de empleo Coger por el cabezal, brida o tubo de extensión it - Come maneggiare Afferrare la custodia, per la flangia o per il tubo di estensione nl - Behandeling Vastpakken via behuizing, flens of verlengbuis Endress+Hauser...
  • Página 19 - Ne pas déformer Ne pas raccourcir Ne pas rallonger es - No torcer No acortar No alargar it - Non stringere o allargare Non accorciare o allungare Non piegare nl - Niet verbuigen Niet inkorten Niet verlengen Endress+Hauser...
  • Página 20: Aplicación

    - Application Level limit detection in liquids "T" "T" fr - Utilisation Détection de niveau dans les liquides es - Aplicación Detección de nivel en líquidos it - Applicazione Controllo livello nei liquidi nl - Toepassing Niveaudetectie in vloeistoffen Endress+Hauser...
  • Página 21: Sistema De Medida

    - Meetopstelling voor directe aansluiting * * ) ) *) *) Externe Last Externe Last External load External load Charge externe Charge externe Carga externa Carga externa Carico esterno Carico esterno Externe belasting Externe belasting Endress+Hauser...
  • Página 22 Elektronica per connessione mediante unità di commutazione nl - Meetopstelling FTL325N FTL325N FTL375N FTL375N voor aansluiting aan een schakelversterker FTL375N FTL375N FTL375N FTL375N FTL375N FTL375N [Ex ia] [Ex ia] [Ex ia] [Ex ia] FTL325N FTL325N FTL325N FTL325N CH2 CH3 Endress+Hauser...
  • Página 23 Détecteur, , API, convertisseur/sép API, convertisseur/séparateur arateur Interruptor Interruptor, PLC, amplificador aislado , PLC, amplificador aislado Unità di commut Unità di commutazione, PLC, barriera di sep azione, PLC, barriera di separazione arazione Schakelversterker Schakelversterker, PLC, scheidingsversterker , PLC, scheidingsversterker Endress+Hauser...
  • Página 24: Montaje

    - Montage Point de commutation en fonction de l’implantation es - Montaje Punto de conmutación dependiendo de la posición de montaje it - Montaggio Punto di commutazione in funzione della posizione di montaggio nl - Inbouw Schakelpunt afhankelijk van inbouw Endress+Hauser...
  • Página 25 = 0…10000 mm²/s ν ν nl - Inbouwvoorbeelden afhankelijk van de viscositeit ν ( ( = 0…10000 cS ν ν = 0…10000 cSt) t) van de vloeistof min. 55 mm min. 55 mm (min. 2.2 in) (min. 2.2 in) Endress+Hauser...
  • Página 26 / Distanza! anza! / / Afst Afstand! and! contacto con las adherencias it - Tenere conto dei depositi. La forcella non deve entrare in contatto con i depositi nl - Rekening houden met aangroei. Trilvork mag de aangroei niet aanraken Endress+Hauser...
  • Página 27 - En cas de contraintes dynamiques, étayer le tube es - En caso de cargas dinámicas altas debe ser apoyado it - In caso di carichi dinamici, rinforzare con un supporto meccanico nl - Bij mechanische belasting verstevigen Endress+Hauser...
  • Página 28 ..................... . "T" "T" Endress+Hauser...
  • Página 29 Marcatura in alto o in basso Allineamento in tubazioni: Nella direzione del flusso nl - Vork uitrichten: max. 5 m/s max. 5 m/s Markering boven of onder ³ ³ DN 65 DN 65 Opstelling in leidingen: (max. 200 in/s) (max. 200 in/s) stroomrichting Endress+Hauser...
  • Página 30 - Schroef de Liquiphant in arriba o abajo arriba o abajo sopra o sotto sopra o sotto de procesaansluiting. boven of onder boven of onder Draai hierbij niet aan de behuizing. Endress+Hauser...
  • Página 31: Conexiones

    Dimensioni in mm nl - Aansluiting FTL5#(H) #######N3# (M12x1) FTL5#(H) #######N3# (M12x1) Afmetingen in mm 52010285 52010285 min. 40 min. 40 FTL5#(H) - #######C3# FTL5#(H) - #######C3# GNYE GNYE min. 85 min. 85 100 mm = 3. 94 in Endress+Hauser...
  • Página 32 Alimentazione con isolamento galvanico in accordo a EN 61558-1 azione con isolamento galvanico in accordo a EN 61558-1 FTL5#(H)-#######N3# (M12x1) FTL5#(H)-#######N3# (M12x1) V V oedingsunit met galvanische scheiding, bijv oedingsunit met galvanische scheiding, bijv. conform EN 61558-1 . conform EN 61558-1 Endress+Hauser...
  • Página 33 / lights up / allumé / iluminado / acceso / aan blinkt / flashes / clignote / parpadea / ye 1 ye 1 lampeggia / knippert ye 2 ye 2 aus / off / éteint / apagado / spento / uit Endress+Hauser...
  • Página 34 Multiplexer: tempo di ciclo min. 3 s secondo NAMUR secondo NAMUR (IEC 60947-5-6) (IEC 60947-5-6) Multiplexer: pulstijd min. 3 s Multiplexer: pulstijd min. 3 s Scheidingsversterker Scheidingsversterker FTL5#(H)-#######N3# (M12x1) FTL5#(H)-#######N3# (M12x1) conform NAMUR conform NAMUR (IEC 60947-5-6) (IEC 60947-5-6) Endress+Hauser...
  • Página 35 / flashes / clignote / parp arpadea / lampeggia / knippert adea / lampeggia / knippert = aus / = aus / of off / éteint / ap f / éteint / apagado / spento / uit agado / spento / uit Endress+Hauser...
  • Página 36 / externe belasting FTL5#(H)-#######E3# (NPT1/2") FTL5#(H)-#######E3# (NPT1/2") min. 2.5 V min. 2.5 VA A / 253 V (10 mA) / 253 V (10 mA) min. 0.5 V min. 0.5 VA A / 24 V (20 mA) / 24 V (20 mA) Endress+Hauser...
  • Página 37 / flashes / clignote / parp arpadea / lampeggia / knippert adea / lampeggia / knippert = aus / = aus / of off / éteint / ap f / éteint / apagado / spento / uit agado / spento / uit Endress+Hauser...
  • Página 38 / carga exterior / carga exterior / U = 10 U = 10 55 V 55 V ..FTL5#(H)-#######D3# (PG1 FTL5#(H)-#######D3# (PG11) 1) carico esterno / externe belasting carico esterno / externe belasting FTL5#(H)-#######E3# (NPT1/2") FTL5#(H)-#######E3# (NPT1/2") Endress+Hauser...
  • Página 39 / flashes / clignote / parp arpadea / lampeggia / knippert adea / lampeggia / knippert = aus / = aus / of off / éteint / ap f / éteint / apagado / spento / uit agado / spento / uit Endress+Hauser...
  • Página 40 Multiplexer: tempo di ciclo min. 3 s Multiplexer: tempo di ciclo min. 3 s secondo NAMUR secondo NAMUR (IEC 60947-5-6) (IEC 60947-5-6) Multiplexer: pulstijd min. 3 s Multiplexer: pulstijd min. 3 s Scheidingsversterker Scheidingsversterker conform NAMUR conform NAMUR (IEC 60947-5-6) (IEC 60947-5-6) Endress+Hauser...
  • Página 41 / flashes / clignote / parp arpadea / lampeggia / knippert adea / lampeggia / knippert = aus / = aus / of off / éteint / ap f / éteint / apagado / spento / uit agado / spento / uit Endress+Hauser...
  • Página 42 / externe belasting FTL5#(H)-#######C3# FTL5#(H)-#######C3# min. 2.5 V min. 2.5 VA A / 253 V (10 mA) / 253 V (10 mA) min. 0.5 V min. 0.5 VA A / 24 V (20 mA) / 24 V (20 mA) Endress+Hauser...
  • Página 43 / flashes / clignote / parp arpadea / lampeggia / knippert adea / lampeggia / knippert = aus / = aus / of off / éteint / ap f / éteint / apagado / spento / uit agado / spento / uit Endress+Hauser...
  • Página 44 350 mA max. max. charge externe / charge externe / carga exterior / carga exterior / U = 10 U = 10 55 V 55 V ..carico esterno / externe belasting carico esterno / externe belasting FTL5#(H)-#######C3# FTL5#(H)-#######C3# Endress+Hauser...
  • Página 45 / flashes / clignote / parp arpadea / lampeggia / knippert adea / lampeggia / knippert = aus / = aus / of off / éteint / ap f / éteint / apagado / spento / uit agado / spento / uit Endress+Hauser...
  • Página 46 Multiplexer: tempo di ciclo min. 3 s Multiplexer: tempo di ciclo min. 3 s secondo NAMUR secondo NAMUR (IEC 60947-5-6) (IEC 60947-5-6) Multiplexer: pulstijd min. 3 s Multiplexer: pulstijd min. 3 s Scheidingsversterker Scheidingsversterker conform NAMUR conform NAMUR (IEC 60947-5-6) (IEC 60947-5-6) Endress+Hauser...
  • Página 47 / flashes / clignote / parp arpadea / lampeggia / knippert adea / lampeggia / knippert = aus / = aus / of off / éteint / ap f / éteint / apagado / spento / uit agado / spento / uit Endress+Hauser...
  • Página 48: Test Con Imán De Contol

    Zorg ervoor dat er geen gevaarlijke processen in de installatie allatie worden gest worden gestart DC-PNP DC-PNP + M12x1 + M12x1 1. 1. 2. 2. → → y y e e y y e e 1. 1. 2. 2. → → Endress+Hauser...
  • Página 49 AC + DC-PNP AC + DC-PNP 1. 1. 2. 2. → → rd rd rd rd 1. 1. 2. 2. → → rd rd rd rd NAMUR NAMUR 1. 1. 2. 2. → → 1. 1. 2. 2. → → Endress+Hauser...
  • Página 50: Limpieza

    - Reinigung en - Cleaning CIP, SIP , SIP fr - Nettoyage es - Limpieza it - Pulizia nl - Reiniging 150 °C 150 °C (300 °F) (300 °F) Endress+Hauser...
  • Página 51: Datos Técnicos

    - Datos técnicos Dimensiones en mm it - Dati tecnici Dimensioni in mm nl - Technische gegevens Afmetingen in mm ø40 ø40 ø40 ø40 ø40 ø40 SW 32 / 32 SW 32 / 32 AF 100 mm = 3. 94 in Endress+Hauser...
  • Página 52 (°F) (°F) + "T" / "p" + "T" / "p" 8 8 / / 14 (158) (158) (122) (122) (32) (32) °C °C –50 –50 (32) (32) (194) (194) (300) (300) (°F) (°F) (–58) (–58) –50 –50 (–58) (–58) Endress+Hauser...
  • Página 53 FTL51- # ### ## # ## # ### ## # ## (p (psi) nl - Procesdruk p Procestemperatuur T (1450) (1450) (928) (928) –1 –1 °C °C (–14.5) (–14.5) –50 –50 (°F) (°F) (–58) (–58) (32) (32) (300) (300) Endress+Hauser...
  • Página 54: Accesorios, Repuestos

    Dimensions en mm es - Accesorios, Repuestos Dimensiones en mm 29.6 29.6 it - Accessori, Pezzi di ricambio 24.6 24.6 52001051 52001051 Dimensioni in mm nl - Toebehoren, Reserve-onderdelen Afmetingen in mm 52001221 52001221 100 mm = 3. 94 in Endress+Hauser...
  • Página 55 M12 (+ LED) / c on caja M12 (+LED) on caja M12 (+LED) con att con attacco acco M12 (+LED) / met aansluiting (+LED) M12 (+LED) / met aansluiting (+LED) 52018763 52018763 100 mm = 3. 94 in Endress+Hauser...
  • Página 56 Reserve-onderdelen voor montage en test Prüfmagnet Prüfmagnet 52013204 52013204 T T est magnet est magnet Aimant de contrôle Aimant de contrôle Imán de control Imán de control TEST TEST Magnete di prova Magnete di prova T T estmagneet estmagneet Endress+Hauser...
  • Página 57 Interner Sensorfehler oder Sensor Gerät austauschen blinkt (2 Hz) korrodiert NAMUR Fehlfunktion Ursache Maßnahme Grünes Licht Keine Spannungsversorgung vom Stecker, Kabel und Spannungsversorgung blinkt nicht Trennschaltverstärker prüfen Rotes Licht Interner Sensorfehler oder Sensor Gerät austauschen blinkt mit 0.3 Hz korrodiert Endress+Hauser...
  • Página 58 Replace device flashes (2 Hz) NAMUR Malfunction Cause Measure Green light No voltage supply from switching Check plug, cable and voltage supply is not flashing amplifier Red light Internal sensor error or sensor corroded Replace device flashes (0.3 Hz) Endress+Hauser...
  • Página 59 (2 Hz) corrodé NAMUR Dysfonctionnement Cause Mesure Témoin vert Pas d'alimentation Vérifier la prise, le câble et l'alimentation ne clignote pas en tension Le témoin rouge Défaut interne de capteur ou capteur Remplacer l'appareil clignote (0.3 Hz) corrodé Endress+Hauser...
  • Página 60: Identificación De Fallos

    (2 Hz) NAMUR Fallo Causa Medidas La luz verde No hay suministro de tensión Comprobar terminales, cable y suministro no se enciende de tensión La luz roja Error interno del sensor o sensor corroído Sustituir el aparato parpadea (0.3 Hz) Endress+Hauser...
  • Página 61 (2 Hz) del sensore NAMUR Anomalia Causa Rimedio La luce verde Nessuna alimentazione Controllare le spine, i cavi e l'alimentazione non si accende La luce rossa Guasto interno al sensore o corrosione Sostituire lo strumento lampeggia del sensore (0.3 Hz) Endress+Hauser...
  • Página 62: Foutzoeken

    Interne sensorstoring of sensor Instrument vervangen knippert (2 Hz) gecorrodeerd NAMUR Storingsfunctie Oorzaak Maatregelen Groene lampje Geen voeding van de schakelversterker Steker, kabel en voedingsspanning knippert niet controleren Rode lampje Interne sensorstoring of sensor Instrument vervangen knippert (0.3 Hz) gecorrodeerd Endress+Hauser...
  • Página 63: Documentación Adicional

    Notas sobre seguridad / Note sulla sicurezza / Veiligheidsinstructies documentatie XA031F II 1/2 G, EEx d IIC/IIB XA063F II 1/2 G, EEx ia/ib IIC/IIB XA064F II 1 G, EEx ia IIC/IIB XA154F II 1/2 G/D, EEx ia/ib IIC/IIB XA159F II 1 G, EEx ia IIC/IIB Endress+Hauser...
  • Página 64 www.endress.com/worldwide KA220F/00/a6/01.06, 52020832, CCS/FM6...

Tabla de contenido