Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 57

Enlaces rápidos

Transcend 3 miniCPAP™
Quick Guide
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Somnetics Transcend 3 miniCPAP

  • Página 1 Transcend 3 miniCPAP™ Quick Guide...
  • Página 2 Table of Contents ENGLISH ………………………………………… FRANÇAIS ………………………………………… DEUTSCH ………………………………………… ITALIANO ………………………………………… ESPAÑOL ………………………………………… NEDERLANDS …………………………………………...
  • Página 3 Thank you for choosing Transcend, the leading innovator in portable CPAP therapy. The Transcend 3 miniCPAP provides positive airway pressure to users in the range of 4 to 20 as prescribed by the clinician. The Transcend 3 miniCPAP product family includes the Transcend 3 miniCPAP and the Transcend 3 miniCPAP Auto.
  • Página 4 Transcend 3 miniCPAP Quick Guide Page 3 • The Transcend 3 miniCPAP must be set up and adjusted by a trained provider before being used for therapy ramp and pressure. • The air temperature produced by this device can be as much as 10ºF higher than the temperature of the room.
  • Página 5 Discontinue use of the Transcend 3 miniCPAP and contact your physician if respiratory or skin irritations occur. • Do not introduce objects into the Transcend 3 miniCPAP air inlet or air outlet. • Inspect the power supply for signs of wear or damage before each use. Replace the power cord if necessary.
  • Página 6 Transcend 3 miniCPAP Quick Guide Page 5 Components of the Transcend 3 miniCPAP Begin by unpacking all items from the Transcend travel bag and inspect them to ensure they were not damaged during shipment. Report any missing or damaged items to the home healthcare provider that provided the product to you.
  • Página 7 Page 6 Assembling the Transcend 3 miniCPAP Attach the air supply tube to the air outlet on the Transcend 3 miniCPAP device. Connect the mask to the opposite end of the air supply tube. Plug the power supply barrel connector into the Transcend 3 miniCPAP power jack on the rear of the device.
  • Página 8: Control Panel

    Transcend 3 miniCPAP to supply power to the device. Control panel The Transcend 3 miniCPAP control panel has two pushbuttons used to activate the blower and the pressure ramp feature. There are also two LED lights, including a green LED for indicating normal operational modes and a yellow LED that indicates fault conditions.
  • Página 9 DC power source to operate the Transcend 3 miniCPAP. A variety of power sources may be used to power the Transcend 3 miniCPAP. An AC to DC converting power supply is provided with your device and should be used when powering the device by line (wall outlet) power.
  • Página 10 The Transcend 3 miniCPAP operational status is displayed by LED illumination states. When a power source is connected to the device the Transcend 3 miniCPAP power-up LED flash sequence should initiate. Once the power-up LED flash sequence is complete the LED lights will turn off.
  • Página 11 When the Ramp button is released the device will continue in Ramp Mode until it reaches the prescribed therapy pressure. Be sure the Transcend 3 miniCPAP is in On Mode. If not, press the power button. • Adjust your mask to eliminate mask leaks.
  • Página 12 Standby Mode. Replacing the Filter Media The Transcend 3 miniCPAP Filter Media should be replaced every six months at minimum. Remove the filter assembly by pulling the tab on the back of the device to release it. Then pull the filter assembly away from the device.
  • Página 13: Cleaning The Exterior

    Submerge a lint-free cotton cloth into the detergent solution. Wring excess water from the cloth then wipe the exterior of the Transcend 3 miniCPAP device for approximately 20 seconds using a gentle, back and forth wiping motion from the front to back of the device.
  • Página 14: Replacement Parts

    Transcend 3 miniCPAP Quick Guide Page 13 Disposable parts Item Part number Item Part number Transcend 3 Filter Assembly 503109 Standard 6-foot hose 503081 Accessories Item Part number Item Part number Transcend Mobile Power Adapter Transcend P Battery 503023 (MPA1)
  • Página 15: Français

    Transcend 3 miniCPAP™ Guide rapide FRANÇAIS...
  • Página 16 Seul un ordinateur conforme aux normes de sécurité 60950-1 peut être connecté au port USB du Transcend 3 miniCPAP. La connexion de tout autre périphérique au port USB du Transcend 3 miniCPAP peut endommager le système Transcend et mettre en danger l’utilisateur.
  • Página 17: Avertissements

    Cet appareil n’a pas pour but de maintenir la vie.  Le système Transcend 3 miniCPAP doit être configuré et ajusté par un professionnel de la santé formé avant d’être utilisé pour la phase d’augmentation et la pression de traitement.
  • Página 18  Par souci environnemental, certains éléments et accessoires du système Transcend 3 miniCPAP, dont les batteries optionnelles, doivent être mis au rebut conformément aux réglementations locales en vigueur.  L'équipement ne doit pas être recouvert ou positionné de telle sorte que le fonctionnement ou les performances de l'équipement soient affectés négativement, car...
  • Página 19 Transcend 3 miniCPAP Auto ou Lot de fiches interchangeables Transcend 3 miniCPAP Sac de transport Transcend Tube d'alimentation en air (compatible Guide rapide du Transcend 3 miniCPAP avec le connecteur standard 22 mm) Câble USB Alimentation universelle multiprise (PSA2) Accessoires non inclus (vendus séparément) ...
  • Página 20 Utilisation de l’alimentation universelle multiprise (PSA2) L’alimentation universelle multiprise (PSA2) et le lot de fiches interchangeables contenant trois (3) fiches interchangeables sont inclus dans chaque appareil Transcend 3 miniCPAP. Le lot de fiches interchangeables est utilisable dans la plupart des pays du monde.
  • Página 21: Panneau De Commande

    Appareil Transcend 3 miniCPAP L’appareil Transcend 3 miniCPAP est prêt à générer et à réguler le traitement de pression positive continue à fournir à l’interface (masque). Une source d’alimentation externe se branche sur l’appareil Transcend 3 miniCPAP pour l’alimenter.
  • Página 22 Prise d’alimentation Un port USB mini-AB permet l’échange direct de données entre le système Transcend 3 miniCPAP et un ordinateur via un câble de données USB. L’interface permet au médecin de configurer l’appareil Transcend 3 miniCPAP selon les paramètres de phase d’augmentation, de pression et Auto prescrits, et fournit au patient des informations de conformité...
  • Página 23 Page 9 Utilisation du système Transcend 3 miniCPAP Le panneau de commande du Transcend 3 miniCPAP est composé de deux boutons servant à activer la ventilation et à lancer la fonction de phase d’augmentation de la pression. Il est également composé de deux voyants lumineux : un vert pour indiquer les modes de fonctionnement normaux et un jaune pour indiquer les pannes.
  • Página 24: Début Du Traitement

    Une fois le bouton de phase d’augmentation relâché, l’appareil fonctionne en mode de phase d’augmentation jusqu’à ce qu’il atteigne la pression de traitement prescrite. Vérifiez que l’appareil Transcend 3 miniCPAP est en mode de marche. S’il ne l’est pas,  appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
  • Página 25: Utilisation De La Fonction Ezex

    Remplacement du filtre Le filtre du Transcend 3 miniCPAP doit être remplacé tous les six mois au moins. Retirez le filtre en tirant sur la languette située à l'arrière de l'appareil pour le dégager.
  • Página 26: Nettoyage De L'eXtérieur De L'aPpareil

    Plongez un chiffon en coton non pelucheux dans la solution détergente. Essorez l’excès d’eau du chiffon et essuyez l’extérieur de l’appareil Transcend 3 miniCPAP, de l’avant vers l’arrière, pendant 20 secondes environ. Frottez assez fermement et veillez à...
  • Página 27: Pièces De Rechange

    Guide rapide Transcend 3 miniCPAP Page 13 Immergez totalement le tuyau d’alimentation en air dans la solution détergente. Une fois le réservoir immergé, essuyez minutieusement sa surface avec un chiffon en coton non pelucheux. Frottez assez fermement et veillez à accéder à toutes les surfaces afin de retirer correctement toutes les saletés.
  • Página 28 Transcend 3 miniCPAP™ Kurzanleitung DEUTSCH...
  • Página 29 IEC 60950-1 erfüllt.  Stecken Sie keine Geräte in den USB-Anschluss von Transcend 3 miniCPAP außer Computer, die dem Sicherheitsstandard der Norm 60950-1 entsprechen. Durch den Anschluss anderer Geräte an den USB-Anschluss des Transcend 3 miniCPAP kann dieser beschädigt und die sichere Verwendung für den Benutzer gefährdet werden.
  • Página 30 Kurzanleitung für 3 miniCPAP Seite 3 Warnungen  Es darf kein Wasser in das Gerät eindringen. Transcend 3 miniCPAP sollte keinen Umweltbedingungen ausgesetzt werden, bei denen das System nass werden könnte.  Dieses Gerät ist nicht zur Lebenserhaltung vorgesehen. ...
  • Página 31 Bewahren Sie Kabel und Schlauch außerhalb der Reichweite von Kindern auf.  Es ist unwahrscheinlich, dass vom Gehäuse des Transcend 3 miniCPAP kleine Teile ausgestoßen werden, aber bei schweren Schäden können interne Komponenten zersplittern und eine Verschluckungs- oder Erstickungsgefahr darstellen, wenn sie aus dem Gehäuse austreten.
  • Página 32 Kurzanleitung für 3 miniCPAP Seite 5 Komponenten des Transcend 3 miniCPAP Packen Sie als Erstes alle Artikel aus der Transcend Reisetasche aus und untersuchen Sie sie auf Transportschäden. Melden Sie dem Hauspflegedienst, der Ihnen das Produkt bereitgestellt hat, alle fehlenden oder beschädigten Teile.
  • Página 33 Der Transcend 3 miniCPAP sollte eine Ablaufkette der LED-Startanzeige durchlaufen. Sobald die Ablaufkette der LED-Startanzeige durchlaufen ist, gehen die LED-Anzeigen aus. Dies ist ein Hinweis darauf, dass der Transcend 3 miniCPAP mit Strom versorgt wird und erfolgreich in den Standbymodus gewechselt ist.
  • Página 34 Das Transcend 3 miniCPAP Gerät Der Transcend 3 miniCPAP wird einsatzbereit geliefert, um kontinuierlichen, positiven Atemwegdruck (continuous positive airway pressure, CPAP) zur Schnittstelle (Maske) zu generieren und ihn zu regulieren. Zur Energieversorgung wird der Transcend 3 miniCPAP an eine externe Stromquelle angeschlossen. DEUTSCH...
  • Página 35 Kurzanleitung für 3 miniCPAP Seite 8 Bedienfeld Das Bedienfeld des Transcend 3 miniCPAP hat zwei Drucktasten, mit denen Gebläse und Druckrampenfunktion aktiviert werden. Ebenfalls vorhanden sind zwei LEDs, einschließlich einer grünen zur Anzeige der normalen Betriebsmodi, und eine gelbe, die auf Fehlerzustände hinweist.
  • Página 36 Kurzanleitung für 3 miniCPAP Seite 9 Strombuchse und USB-Anschluss Strombuchse Für den Betrieb des Transcend 3 miniCPAP wird der runde Stecker des Ausgangskabels einer DC-Stromquelle in die Strombuchse gesteckt. Zur Stromversorgung des Transcend 3 miniCPAP können eine Vielzahl von Stromquellen verwendet werden.
  • Página 37 Seite 10 Verwenden des Transcend 3 miniCPAP Das Bedienfeld des Transcend 3 miniCPAP hat zwei Drucktasten, mit denen Gebläse und Druckrampenfunktion aktiviert werden. Ebenfalls vorhanden sind zwei LEDs, einschließlich einer grünen zur Anzeige der normalen Betriebsmodi, und eine gelbe, die auf Fehlerzustände hinweist.
  • Página 38 Kurzanleitung für 3 miniCPAP Seite 11 Die Therapie beginnen Verbinden Sie den Transcend 3 miniCPAP mit einer Stromquelle und lassen Sie ihn in  den Standbymodus übergehen. Stellen Sie sicher, dass die Schnittstelle sicher sitzt, bevor Sie die Therapie initiieren.
  • Página 39: Therapie Beenden

    Luftwegkreislauf zu entfernen. Nach 30-minütiger Trockenzeit schaltet sich das Gebläse aus und das Gerät wechselt automatisch in den Standbymodus. Ersetzen des Filtermediums Das Transcend 3 miniCPAP Filtermedium sollte mindestens alle sechs Monate ausgetauscht werden. Entfernen Sie das Filterteil, indem Sie die Lasche auf der Rückseite des Gerätes hochziehen, um es zu lösen.
  • Página 40: Reinigen Des Zubehörs

    Phosphate enthalten. Tauchen Sie ein fusselfreies Baumwolltuch in die Lösung. Wringen Sie das Tuch aus und wischen Sie das Äußere des Transcend 3 miniCPAP ca. 20 Sekunden vorsichtig ab. Drücken Sie bei allen zugänglichen Kontaktoberflächen fester auf, um vorhandene Schmutzstellen zu entfernen.
  • Página 41 503023 (MPA1) 503029 Transcend P Akku 503026 Tragbares Transcend Solar-Ladegerät 503056 Ersatzteile Artikel Teilenummer Artikel Teilenummer Transcend 3 miniCPAP Auto 503104 Transcend Reisetasche 503012 Transcend 3 miniCPAP Auto Universal-Netzteil mit Wartungseinheit 503105 Mehrfachsteckern (PSA2) 503059 Transcend 3 miniCPAP 503106 Austauschsteckersatz...
  • Página 42: Italiano

    Transcend 3 miniCPAP ™ Guida rapida ITALIANO...
  • Página 43 UL 60950-1 o IEC 60950-1.  Non collegare nessun dispositivo alla porta USB di Transcend 3 miniCPAP che non sia un computer conforme agli standard di sicurezza 60950-1. Collegare qualsiasi altro dispositivo alla porta USB di Transcend 3 miniCPAP potrebbe danneggiarlo e non essere sicuro per l’utente.
  • Página 44 1 metro dall'apparecchiatura per evitare il rischio di incendi e ustioni.  Il dispositivo Transcend 3 miniCPAP deve essere utilizzato solo con gli accessori in dotazione o raccomandati. L'uso di accessori non raccomandati può causare un aumento delle emissioni elettromagnetiche o una riduzione dell'immunità...
  • Página 45  Benché sia raro che piccoli componenti possano essere espulsi dall'involucro del Transcend 3 miniCPAP, in caso di grave danno del dispositivo e di fuoriuscita di pezzi è possibile che alcuni frammenti di componenti interni possano essere ingoiati o creare un rischio di soffocamento.
  • Página 46 Guida rapida di Transcend 3 miniCPAP Pagina 5 Componenti di Transcend 3 miniCPAP Iniziare a disimballare tutti gli articoli contenuti nella custodia da viaggio Transcend e controllarli per assicurarsi che non siano stati danneggiati durante il trasporto. Segnalare eventuali articoli mancanti o danneggiati al fornitore di prodotti sanitari per uso domestico che ha consegnato il dispositivo Transcend.
  • Página 47 Collegare l'alimentatore a una presa a muro. Utilizzo dell'alimentatore universale multi-presa (PSA2) In dotazione con ciascun Transcend 3 miniCPAP sono presenti un alimentatore universale multi-presa (PSA2) e una confezione di tre (3) spine intercambiabili. La confezione di spine intercambiabili è adatta per l'uso nella maggior parte dei paesi di tutto il mondo.
  • Página 48: Dispositivo Transcend 3 Minicpap

    Dispositivo Transcend 3 miniCPAP Il sistema Transcend 3 miniCPAP è predisposto per generare e regolare la terapia della pressione continua positiva delle vie aeree per erogarla all'interfaccia (maschera). Per erogare l'alimentazione nel dispositivo, al sistema Transcend 3 miniCPAP è necessario collegare una fonte di alimentazione esterna.
  • Página 49: Quadro Di Comando

    Pagina 8 Quadro di comando Il quadro di comando del dispositivo Transcend 3 miniCPAP dispone di due pulsanti che vengono utilizzati per attivare lo sfiato e la funzionalità della rampa della pressione. Sono anche presenti due luci LED, inclusa una luce LED verde per indicare le modalità...
  • Página 50 Guida rapida di Transcend 3 miniCPAP Pagina 9 Spinotto per il collegamento dell'alimentazione e porta USB Spinotto dell'alimentazione Per il funzionamento del dispositivo Transcend 3 miniCPAP, lo spinotto dell'alimentazione accetta la spina cilindrica del cavo di uscita da una sorgente di alimentazione CC.
  • Página 51: Utilizzo Del Dispositivo Transcend 3 Minicpap

    Pagina 10 Utilizzo del dispositivo Transcend 3 miniCPAP Il quadro di comando del dispositivo Transcend 3 miniCPAP dispone di due pulsanti che consentono di attivare lo sfiato e avviare la funzionalità della rampa della pressione. Sono anche presenti due luci LED, inclusa una luce LED verde per indicare le modalità di funzionamento normali e una luce LED gialla che indica le condizioni di errore.
  • Página 52 Per iniziare la terapia, premere il tasto di accensione. Se il tasto di accensione viene  premuto quando il dispositivo Transcend 3 miniCPAP è nella modalità di standby, verrà avviata la modalità acceso. L'aria inizierà a defluire non appena la funzione dello sfiato o della rampa si attiva con la pressione della terapia prescritta.
  • Página 53 Guida rapida di Transcend 3 miniCPAP Pagina 12 Nota: Per scaricare il Manuale Utente del dispositivo Transcend 3 miniCPAP visitare la pagina www.mytranscend.com/support o chiamare il servizio clienti Somnetics al numero 877-621-9626 per richiedere una copia. Arresto della terapia Per fermare l'erogazione della terapia quando lo sfiato è acceso, premere il tasto diAccensione per disattivare lo sfiato e ripristinare la modalità...
  • Página 54: Pulizia Degli Accessori

    Avvisi:  Scollegare il dispositivo Transcend 3 miniCPAP prima di pulirlo.  Non immergere il dispositivo Transcend 3 miniCPAP o l'alimentatore in un liquido.  Evitare che l'acqua penetri nelle aperture del dispositivo.  Non usare detergenti aggressivi o abrasivi per pulire il dispositivo o qualsiasi componente dello stesso.
  • Página 55: Parti Di Ricambio

    Guida rapida di Transcend 3 miniCPAP Pagina 14 Immergere completamente il tubo di alimentazione dell'aria nella soluzione detergente. Mentre è immerso, pulire la superficie con un panno di cotone. Per rimuovere adeguatamente l'accumulo di sporcizia, applicare una pressione ferma e assicurare il contatto con tutte le superfici di contatto accessibili.
  • Página 56: Español

    Transcend 3 miniCPAP ™ Guida rapida ˜ ESPANOL...
  • Página 57: Introducción

    Al utilizar un ordenador que cumple con los estándares de seguridad 60950-1, siga las instrucciones del fabricante para realizar un mantenimiento preventivo.  No conecte al puerto USB de Transcend 3 miniCPAP a su ordenador que cumple con los estándares de seguridad 60950-1 durante el mantenimiento preventivo del ordenador. ...
  • Página 58 Guía rápida del dispositivo Transcend 3 miniCPAP Página 3 Advertencias  No introduzca agua en el dispositivo. El dispositivo Transcend 3 miniCPAP no debe exponerse a condiciones medioambientales en las que el sistema pueda humedecerse.  Este dispositivo no está destinado para la reanimación cardiopulmonar.
  • Página 59  No introduzca objetos a la entrada o salida de aire del sistema Transcend 3 miniCPAP.  Inspeccione la fuente de alimentación en busca de signos de desgaste o daño antes de cada uso.
  • Página 60: Componentes Del Transcend 3 Minicpap

    Guía rápida del dispositivo Transcend 3 miniCPAP Página 5 Componentes del Transcend 3 miniCPAP Comience desembalando todas las piezas de la bolsa de viaje de Transcend e inspecciónelas para asegurarse de que no se han dañado durante el envío. Informe de cualquier pieza que falte o que esté...
  • Página 61: Elementos No Incluidos (Se Venden Por Separado)

    Conecte la mascarilla al extremo opuesto del tubo de suministro de aire. Enchufe el conector redondo de la fuente de alimentación en el conector de alimentación de Transcend 3 miniCPAP en la parte posterior del dispositivo. Conecte la fuente de alimentación a una toma de pared.
  • Página 62 Dispositivo Transcend 3 miniCPAP Transcend 3 miniCPAP está preparado para generar y regular el suministro de una terapia de presión continua en las vías aéreas a la interfaz. Una fuente de alimentación externa se conecta al sistema Transcend 3 miniCPAP para suministrar corriente eléctrica al dispositivo.
  • Página 63: Panel De Control

    Página 8 Panel de control El panel de control del sistema Transcend 3 miniCPAP cuenta con dos botones pulsadores que se utilizan para activar el respirador y la función de rampa de presión. También dispone de dos luces LED, un LED verde para indicar los modos de funcionamiento normales y un LED amarillo que indica una condición de fallo.
  • Página 64: Enchufe De Conexión De Alimentación Y Puerto Usb

    Guía rápida del dispositivo Transcend 3 miniCPAP Página 9 Enchufe de conexión de alimentación y puerto USB Toma de alimentación Para que funcione el dispositivo Transcend 3 miniCPAP, hay que enchufar el cable de alimentación de corriente continua en la toma de alimentación del dispositivo.
  • Página 65: Uso Del Dispositivo Transcend 3 Minicpap

    Página 10 Uso del dispositivo Transcend 3 miniCPAP El panel de control del dispositivo Transcend 3 miniCPAP cuenta con dos botones de pulsación que activan el respirador e inician la función de rampa de la presión. También dispone de dos luces LED, un LED verde para indicar los modos de funcionamiento normales y un LED amarillo que indica una condición de fallo.
  • Página 66: Inicio De La Terapia

    Guía rápida del dispositivo Transcend 3 miniCPAP Página 11 Inicio de la terapia Conecte el Transcend 3 miniCPAP a una fuente de alimentación para que pase al  modo de espera. Asegúrese de que la mascarilla está firmemente sujeta en su sitio antes de iniciar ...
  • Página 67: Uso De La Función Ezex

    Sustitución del sistema de filtro El sistema de filtro del dispositivo Transcend 3 miniCPAP debe reemplazarse cada seis meses como mínimo. Retire el conjunto del filtro tirando de la lengüeta en la parte posterior del dispositivo para liberarla.
  • Página 68: Mantenimiento Del Sistema Transcend 3 Minicpap Y De Sus Componentes

    Escurra el exceso de agua del paño y, a continuación, limpie el exterior del dispositivo Transcend 3 miniCPAP durante unos 20 segundos con un suave movimiento de barrido desde el frente a la parte trasera. Aplique una presión firme y asegúrese de que se retiran todas las acumulaciones de suciedad en todas las superficies de contacto accesibles.
  • Página 69: Limpieza De Los Accesorios

    Guía rápida del dispositivo Transcend 3 miniCPAP Página 14 Escurra el exceso de agua del paño y, a continuación, limpie el dispositivo Transcend 3 miniCPAP mediante un suave movimiento de delante hacia atrás para eliminar cualquier resto de solución detergente que pueda haber quedado en la superficie.
  • Página 70: Accesorios

    Guía rápida del dispositivo Transcend 3 miniCPAP Página 15 Piezas desechables Pieza Referencia Pieza Referencia Conjunto del filtro Transcend 3 503109 Tubo estándar de 183 cm 503081 Accesorios Pieza Referencia Pieza Referencia Adaptador portátil de corriente Batería Transcend P 503023...
  • Página 71: Nederlands

    Transcend 3 miniCPAP™ Quick Guide NEDERLANDS...
  • Página 72 UL 60950-1 of IEC 60950-1.  Sluit geen andere apparaten aan op de USB-poort van de Transcend 3 miniCPAP dan een computer die voldoet aan de veiligheidsnormen van 60950-1. Door een ander apparaat op de USB-poort van de Transcend 3 miniCPAP aan te sluiten, kunt u de Transcend beschadigen en is het apparaat mogelijk niet veilig voor de gebruiker.
  • Página 73 Transcend 3 miniCPAP Quick Guide Pagina 3 Waarschuwingen  Laat geen water in dit apparaat komen. De Transcend 3 miniCPAP mag niet worden blootgesteld aan omstandigheden waarin het systeem nat kan worden.  Dit apparaat is niet bedoeld voor beademing.
  • Página 74 Voorzie de Transcend 3 miniCPAP alleen van stroom met de door Somnetics geleverde netvoedingsvoorzieningen, mobiele voedingsadapter of accu's.  Staak het gebruik van de Transcend 3 miniCPAP en neem contact op met uw arts indien er ademhalingsproblemen of huidirritaties optreden. ...
  • Página 75 Transcend 3 miniCPAP Quick Guide Pagina 5 Onderdelen van de Transcend 3 miniCPAP Pak eerst alle artikelen uit de Transcend-reistas en controleer of deze niet zijn beschadigd tijdens het vervoer. Meld alle ontbrekende of beschadigde artikelen aan de thuiszorgleverancier die u het product heeft geleverd.
  • Página 76: De Transcend 3 Minicpap Monteren

    Het knipperende opstartpatroon van het stroomlampje van de Transcend 3 miniCPAP start. Als het opstartpatroon van de knipperende lampjes is voltooid, gaan de lampjes uit. Dit geeft aan dat de Transcend 3 miniCPAP voeding krijgt en dat het apparaat nu stand-by staat.
  • Página 77 Transcend 3 miniCPAP-apparaat De Transcend 3 miniCPAP is bij levering gereed om voortdurende positieve druk op de luchtwegen (CPAP-therapie) te genereren en te reguleren voor levering aan het gezichtsmasker. Er kan een externe voedingsbron worden aangesloten op de Transcend 3 miniCPAP om het apparaat te voorzien van stroom.
  • Página 78: Elektrisch Aansluitpunt En Usb-Poort

    Transcend 3 miniCPAP en een computer via een USB-gegevenskabel. Deze interface geeft de arts de mogelijkheid om de Transcend 3 miniCPAP in te stellen voor een voorgeschreven druk, geleidelijke drukverhoging en Auto-instellingen. De interface biedt tevens toegang tot...
  • Página 79: De Transcend 3 Minicpap Gebruiken

    Dit geeft aan dat de Transcend 3 miniCPAP voeding krijgt en dat het apparaat nu stand-by staat. Tijdens de therapie blijven de lampjes uit om te voorkomen dat de patiënt en/of een persoon naast de patiënt in zijn/haar nachtrust wordt gestoord.
  • Página 80: De Therapie Beginnen

    Transcend 3 miniCPAP Quick Guide Pagina 10 De therapie beginnen Sluit de Transcend 3 miniCPAP aan op een stroombron en laat het apparaat in de  stand-bymodus gaan. Zorg dat uw masker goed op zijn plaats zit voordat u de therapie start.
  • Página 81: De Therapie Beëindigen

    Na de 30 minuten durende droogcyclus wordt de blazer uitgeschakeld en gaat het apparaat in stand-by. De filtermedia vervangen De filtermedia van de Transcend 3 miniCPAP moeten minimaal elke zes maanden worden vervangen. Verwijder het filtersysteem door aan het lipje aan de achterkant van het apparaat te trekken om het los te maken.
  • Página 82: Uw Transcend 3 Minicpap En De Onderdelen Onderhouden

    Pagina 12 Uw Transcend 3 miniCPAP en de onderdelen onderhouden Waarschuwingen:  Haal de stekker uit de Transcend 3 miniCPAP voordat u begint met reinigen.  Dompel de Transcend 3 miniCPAP of de stroomtoevoer niet onder in vloeistof.  Zorg dat er geen water in de openingen van het apparaat kan lopen.
  • Página 83: De Accessoires Reinigen

    Transcend 3 miniCPAP Quick Guide Pagina 13 De accessoires reinigen Het volgende accessoire dient te worden gereinigd met een mengsel van 5% mild reinigingsmiddel met gedestilleerd water (50 ml vloeibaar reinigingsmiddel per liter gedestilleerd water). Het milde reinigingsmiddel dient afbreekbare anionische oppervlakte-actieve stoffen te bevatten maar geen fosfaten.
  • Página 84: Vervangende Onderdelen

    Transcend 3 miniCPAP Quick Guide Pagina 14 Wegwerponderdelen Item Onderdeelnummer Item Onderdeelnummer Standaardslang van 1,80 m Transcend 3 filtersysteem 503109 (6 ft) 503081 Accessoires Item Onderdeelnummer Item Onderdeelnummer Transcend mobiele Transcend P Battery 503023 voedingsadapter (MPA1) 503029 Transcend draagbare Transcend P...
  • Página 88 New Brighton, Minnesota 55112 USA Authorized Representative (MDD 93/42/EEC) Atlantico Systems Ltd. 34 Oldfield Kingston 2797 Galway, Ireland TEL. +35391443609 ©2019 Somnetics International, Inc. All rights reserved. 103937 Rev 01 2019-03 © 2019 Somnetics International, Inc. All rights reserved. 2019-03 REF 103937 REV A...