Página 1
LIBRETTO ISTRUZIONI NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D'INSTRUCTIONS FOLLETO DE INSTRUCCIONES VENTILATORE DA TAVOLO TABLE FAN TISCHVENTILATOR VENTILATEUR DE TABLE VENTILADOR DE MESA type VT322 (mod. RT-30A) type VT422 (mod. RT-40A) 1/20...
Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultazioni e per l’intera durata di vita dell’apparecchio. Se nella lettura di queste istruzioni d’uso alcune parti risultassero difficili nella comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima pagina.
Página 3
Assicurarsi che il ventilatore funzioni correttamente: nel caso contrario spegnere l’apparecchio e farlo controllare da personale professionalmente qualificato. Non spostare l’apparecchio durante il funzionamento. Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di corrente prima di assemblare, smontare e prima di pulire l’apparecchio. ...
Página 4
ASSEMBLAGGIO Prima di ogni utilizzo verificare che l’apparecchio sia in buono stato, che il cordone elettrico non sia danneggiato: se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
Página 5
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea direttiva 2011/65/UE. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
Please read these instructions carefully before using the appliance, and instruct other persons using it, too, when necessary. Keep booklet and for further use. If when reading this instructions manual certain parts should remain difficult to understand, or if there is any confusion, contact the company indicated on the last page before using the product. Attention: instructions and general notices for safety use.
Página 7
Do not pull on the cord to disconnect the plug from the socket. Do not allow children, or irresponsible persons, to use the device without supervision. If the electric cord is damaged, it has to be replaced by the supplier or an authorized service center or a professionally qualified, to avoid any risks.
Insert the lower part of the body (7) in the base (8) (see the figure to the right), fasten the parts using the screws provided “3” (12) and lock them in a normal way. Unscrew the nuts: fan attachment (2) and rear grille (3) on the motor shaft if previously set. Insert the rear grille (4) in the motor housing, so that the handle (13) appears at the top (as figure) and position.
Bitte lesen Sie vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig diese Anleitungen und setzen Sie gegebenenfalls Dritte darüber in Kenntnis. Gebrauchsanleitung zum weitren nachschlagen nachscklagen aufbewahren. Sollten während des Lesens dieser Bedienungsanleitung Fragen aufkommen oder irgendwelche Stellen schwer verständlich sein, dann kontaktieren Sie vor dem Gebrauch des Geräts den Hersteller unter der Adresse, die auf der letzten Seite angegeben ist.
Página 10
Verrücken Sie das Gerät nicht während des Betriebs. Trennen Sie das Gerät immer erst von der Steckdose, bevor Sie es auseinander- oder zusammenbauen oder reinigen. Wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. ...
Achtung: der Ventilator kann ausschließlich bei vollständiger und ordnungsgemäßer Montage verwendet werden, d.h. mit Grundgestell, Halterung und Schutzgitter. Achtung: trennen Sie das Gerät immer erst von der Steckdose, bevor Sie es auseinande. Im Zweifelsfall lassen Sie bitte diese Arbeit von qualifizierten Fachkräften kontrollieren oder durchführen. Für die Montage verweisen wir auf Abb.
Página 12
Wenn Sie vorhaben, das Gerät nicht mehr zu verwenden, sollten Sie es unbrauchbar machen, indem Sie das Netzkabel abschneiden. Vergewissern Sie sich vorher, dass Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen haben! Außerdem sollten Sie dafür Sorge tragen, dass die gefährlichen Teile (wie z.B. das Flügelrad) keine Verletzungen verursachen können, wenn Sie von Kindern zum Spielen verwendet werden.
Nous vous prions de lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l'appareil et de les divulguer à toutes les personnes qui pourraient en avoir besoin. Gardez-lez a portee de main. Si à la lecture de ce manuel d'instruction certaines parties étaient difficile à comprendre ou si vous aviez des doutes, veuillez contacter la société...
Página 14
Assurez-vous que l’hélice fonctionne correctement : dans le cas contraire, éteignez l’appareil et faîtes-le contrôler par un technicien spécialisé. Ne déplacez pas l'appareil durant son fonctionnement. Retirez toujours la fiche de la prise de courant lorsque l’appareil ne fonctionne pas. ...
Grille antérieure. 2) Bague de fixation du rotor. 3) Bague de fixation de la grille. 4) Grille postérieure. 5) Arbre moteur. 6) Bouton d’oscillation. 7) Corps. 8) Base 9) Sélecteur. 10) Rotor du ventilateur. 11) Vis 12) Vis 13) Poignée 1) Introduire la partie inférieure du corps (7) dans la base (8) (voir figure à...
Este símbolo lo invita a leer atentamente las presentes instrucciones antes del uso del aparato, y eventualmente informar a terceros, si es necesario. Conservar el presente manual para ulteriores consultas. Si en la lectura del presente Manual de Instrucciones de Uso algunas partes resultasen difíciles de comprender o si surgieran dudas, antes de utilizar el producto contactar la empresa a la dirección indicada en la última página.
Asegurarse de que el ventilador funciona correctamente: de no ser así, apagar el aparato y hacerlo revisar por personal profesional calificado. No desplazar el aparato mientras está funcionando. Si el aparato no está en función, sacar la clavija de la toma de corriente. ...
Rejilla posterior Virolra Virolra Rejilla trasera Eje motor Botón Cuerpo Base Botón 10) Ventilador 11) Tornillo 12) Tornillo 13) Empuñadura 1) Introducir la parte inferior del cuerpo (7) en la base (8) (véase figura de la derecha), fijar las partes mediante los “3” tornillos provistos (12), bloqueándolos en modo normal.
Página 19
Regolamento/Commission Regulation/ Valeur standard de fonctionnement / esercizio/Measurement standard for Kommissionsvorschrift / Reglamento: (UE) n.206/2012 service value/ Valeur standard de fonctionnement/ Messnorm für Betriebswert/ Normativas de medición para valores de funcionamiento 220-240V~50Hz 50W (type VT422) 220-240V~50Hz 40W (type VT322) 19/20...
Página 20
Via G.Amendola, 16/18 25019 Sirmione (BS) – ITALY www.bimar-spa.it Servizio clienti: servizioclienti@bimar-spa.it 8955895542 VT322&VT422 I.B_17 20/20...