Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Postfach 17 03 51, D-33703 Bielefeld • Potsdamer Straße 190, D-33719 Bielefeld
Telefon (0521) 9 25-0 • Telefax (0521) 9 25 24 35
577 - 1111
Instrucciones de empleo
Instrucciones para el montaje
Instrucciones de servicio
1
2
3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DURKOPP ADLER 577-1111

  • Página 1 577 - 1111 Instrucciones de empleo Instrucciones para el montaje Instrucciones de servicio Postfach 17 03 51, D-33703 Bielefeld • Potsdamer Straße 190, D-33719 Bielefeld Telefon (0521) 9 25-0 • Telefax (0521) 9 25 24 35...
  • Página 3 Prologo para las Instrucciones de Uso Estas ‘Instrucciones de Uso’ deberán servir para un mejor conocimiento de la máquina y para utilizarla según las posibilidades de su aplicación. Las ‘Instrucciones de Uso’ contienen reglamentaciones importantes para manejar la máquina con seguridad, con mayor economía y conforme a su uso destinado.
  • Página 4: Normas De Seguridad

    Normas de seguridad La no observancia de las siguientes reglamentaciones, puede producir lesiones y daños en la máquina. 1. La máquina sólo deberá ponerse en marcha por el personal instruido al respecto y después de haber estudiado este manual de instrucciones. 2.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Prólogo e indicaciones de seguridad generales Parte 1: Instrucciones de uso Cl. 577-1111 Descripción del producto ........5 Uso reglamentario .
  • Página 6 Conjunto de soporte disposición longitudinal Conjunto de soporte disposición transversal Conjunto de soporte mando transversal/longitudinal...
  • Página 7: Descripción Del Producto

    La máquina se puede suministrar en tres variantes de instalación (véase izquierda). Uso reglamentario La DÜRKOPP ADLER 577-1111 es un robot de coser que puede ser empleado para telas ligeras a medio gruesas. Tales telas en general son materiales compuestos de textiles o fibras sintéticas.
  • Página 8: Datos Técnicos

    Datos técnicos Parte superior de la máquina: Clase 577-1111 Sistema de agujas: Sistema 265 con punta ligeramente redondeada Grosor de la aguja: 70 - 100, estándar 80 Hilos: Hilos sintéticos e hilos sintéticos con revestimiento de algodón de hasta 65/2 Nm...
  • Página 9: Manejo

    Manejo Enhebrar hilo de la aguja ¡CUIDADO, PELIGRO DE ACCIDENTE! ¡Desconectar el interruptor principal! El hilo de la aguja solamente deberá ser enhebrado con la máquina desconectada. – Enhebrar el hilo de aguja según la figura.
  • Página 10: Bobinar El Hilo Inferior

    Bobinar el hilo inferior – Colocar el carrete de hilo de coser en el portabobina – Enhebrar el hilo inferior como se muestra en la figura. – Introducir la canilla en el mecanismo de bobinado 1. – Enrollar el hilo inferior en sentido a las agujas del reloj aprox. 5 veces alrededor del centro de la canilla.
  • Página 11 Enhebrar el hilo inferior – Colocar la canilla en la parte superior de la cápsula portacanilla; la canilla se deberá girar en sentido contrario a las agujas del reloj al tirar del hilo. – Conducir el hilo a través de la rendija 6 por debajo del resorte 7. –...
  • Página 12: Cambiar Agujas

    Cambiar agujas ¡CUIDADO, PELIGRO DE ACCIDENTE! ¡Desconectar el interruptor principal! ¡Cambiar la aguja solamente con la máquina desconectada! Lado de cuchilla – Aflojar el tornillo 1. – Sacar la aguja de la barra de aguja. – Introducir una aguja nueva hasta el tope en el orificio de la barra de aguja.
  • Página 13: Elevar El Prensatelas

    Elevar el prensatelas El prensatelas 2 solamente se eleva con el interruptor principal conectado y bajo las siguientes condiciones: – Prensatelas en posición inicial (detrás) – Palanca del hilo en punto muerto superior (aguja arriba) Si la palanca del hilo no está en el punto muerto superior (mensaje de error en la pantalla del panel de control: ”_0 0 1 0”), la máquina girará...
  • Página 14: Ajustar La Longitud De Ojal

    Ajustar la longitud de ojal ¡CUIDADO, PELIGRO DE ACCIDENTE! ¡Desconectar el interruptor principal! ¡La longitud del ojal solamente podrá modificarse con la máquina desconectada! – Retirar la manivela 1. – Abrir la tapa 2 hasta el tope. – Aflojar el tornillo 3. –...
  • Página 15: Ajustar El Número De Puntadas

    Ajustar el número de puntadas ¡CUIDADO, PELIGRO DE ACCIDENTE! ¡Desconectar el interruptor principal! ¡El número de puntadas solamente podrá modificarse con la máquina desconectada! – Retirar la manivela. – Abrir la tapa 2 hasta el tope. – Cambiar las ruedas de cambio 6 de par en par de acuerdo con la tabla. –...
  • Página 16: Cambiar Y Ajustar La Cuchilla (Corte De Ojal)

    Cambiar y ajustar la cuchilla (corte de ojal) ¡CUIDADO, PELIGRO DE ACCIDENTE! ¡Desconectar el interruptor principal! ¡El prensatelas deberá estar en la posición inicial, si no la cuchilla golpeará contra el prensatelas! ¡Montaje de la cuchilla sólo con la ayuda de ajuste conectada! Desmontar la cuchilla –...
  • Página 17 – Colocar una cuchilla nueva (tuerca 1 aflojada) y empujar primero hasta arriba del todo. ¡ATENCIÓN! Observar estrictamente que entre la tijera del hilo superior y el borde inferior de la cuchilla haya una distancia de mín. 1 mm. – Apretar la tuerca 1.
  • Página 18: Cambiar Y Ajustar La Cuchilla (Corte De Plástico)

    4.10 Cambiar y ajustar la cuchilla (corte de plástico) ¡CUIDADO, PELIGRO DE ACCIDENTE! ¡Desconectar el interruptor principal! ¡El prensatelas deberá estar en la posición inicial, si no la cuchilla golpeará contra el prensatelas! ¡Montaje de la cuchilla sólo con la ayuda de ajuste conectada! Desmontar la cuchilla –...
  • Página 19: Cambiar La Placa De Corte De Plástico (Sólo Corte De Plástico)

    – Colocar una cuchilla nueva (tuerca 1 aflojada) y empujar primero hasta arriba del todo. ¡ATENCIÓN! Observar estrictamente que entre la tijera del hilo superior y el borde inferior de la cuchilla haya una distancia de mín. 1 mm. – Apretar la tuerca 1.
  • Página 20: 4.12 Tensión Del Hilo

    4.12 Tensión del hilo La parte superior está ajustada de fábrica de forma que se cosan ojales con remates planos y con cordones redondeados. Tensión previa La tensión previa 4 siempre está efectiva y sirve para calmar el hilo de la aguja.
  • Página 21: Control Y Panel De Control

    – Ajustar la tensión de remate 6 de modo que durante el ciclo de costura se consuma la mayor cantidad posible de hilo del carrete de hilo de coser, sin que el hilo de la aguja por encima de la tensión previa bailotee demasiado o incluso se rompa.
  • Página 22: Teclas En El Panel De Control

    Teclas en el panel de control Tecla Función Ajustes Llamar/finalizar modo de programación (Solamente en modo de programación Mostrar el valor de parámetro / hacer accesible el valor de parámetro para modificación Confirmar una entrada de parámetro al mismo tiempo que se cambia al próximo parámetro Función directa: Aumentar el número de revoluciones...
  • Página 23: Modificar Los Valores De Los Parámetros

    Tecla Función Ajustes Tecla 4 Solamente si el modo de programación y ”F - 020” están en ”on” conectar / desconectar cuchilla Tecla A (sin función) Tecla B Función directa: Solamente en ajuste de parámetro ”F - 195” en ”4” Pulsación corta: Restablecer el recuento del hilo inferior (tras cambio de canilla) Pulsación más prolongada de 1 segundo:...
  • Página 24 Lista de parámetros nivel de operario Parámetro Denominación Ajuste máx. mín. Estándar F - 000 Recuento de ojales encendido / apagado (Función sólo posible si la visualización número de revoluciones de máquina, parámetro ”F - 139”, está desconectada) F - 001 Restablecer recuento de ojales F - 020 Ayuda de ajuste para la cuchilla y...
  • Página 25: Visualización

    Visualizaciones de estado en la pantalla Visualización Denominación InF P1 Error en la determinación de las puntadas de inercia. Cantidad de las puntadas de inercia demasiado baja. InF P2 Error en la determinación de las puntadas de inercia. Cantidad de las puntadas de inercia demasiado alta. Máquina en marcha Se puede conectar el supervisor del hilo inferior.
  • Página 26: Coser

    Coser ¡ATENCIÓN! Solamente se podrá coser con una máquina completamente montada en la que estén montados, entre otros, todos los dispositivos de protección! Ciclo de costura normal Iniciar el ciclo de costura – Conectar el interruptor principal. – Si el prensatelas no se eleva, girar la manivela hasta que el prensatelas esté...
  • Página 27: Supervisión Del Hilo Inferior Mediante Recuento De Ojales

    Reanudar el proceso de costura Después de una interrupción, si se observan las indicaciones enumeradas anteriormente, existen tres opciones para continuar con el cosido: – O seguir cosiendo pisando el pedal hacia delante desde la posición actual – Colocar el prensatelas mediante la manivela en la posición deseada y pisando el pedal hacia delante seguir cosiendo desde aquí...
  • Página 28: Mantenimiento

    Mantenimiento ¡CUIDADO, PELIGRO DE ACCIDENTE! ¡Desconectar el interruptor principal! ¡El mantenimiento del robot de coser solamente se podrá realizar con la máquina desconectada! Los trabajos de mantenimiento se deberán realizar a más tardar transcurridos los intervalos de mantenimiento indicados en las tablas (véase la columna Horas de servicio).
  • Página 29: Lubricación De Aceite

    Lubricación de aceite ¡CUIDADO, PELIGRO DE ACCIDENTE! ¡El aceite puede provocar erupciones cutáneas! ¡Evite un contacto prolongado con la piel! ¡Si hay contacto con la piel, lavar muy a fondo! ¡ATENCIÓN! La manipulación y la eliminación de aceites minerales están sujetas a regulaciones legales.
  • Página 30: Equipamiento Opcional

    Equipamientos opcionales Equipamiento opcional Nº de pedido Denominación 0577 211324 Cesta prensatelas revestida de vulcolano y propulsor de tela liso para E 113/22 0577 211424 Cesta prensatelas revestida de vulcolano y propulsor de tela liso para E 114/22 0577 211444 Cesta prensatelas revestida de vulcolano y propulsor de tela liso para E 114/35 9822 510000...
  • Página 31 Contenido Página: Parte 2: Instrucciones de instalación Cl. 577-1111 Volumen de suministro ......... 3 Generalidades y seguros de transporte Seguros de transporte .
  • Página 32 Figura A...
  • Página 33: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro El volumen de suministro depende de su pedido. Antes de la instalación compruebe si están disponibles todas las piezas requeridas. – Portabobina 1 – Sensor de posición 2 – Cubrecorreas 3 – Panel de control 4 – Tablero de la mesa 5 –...
  • Página 34: Generalidades Y Seguros De Transporte

    Generalidades y seguros de transporte ¡ATENCIÓN! El robot de coser solamente podrá ser instalado por personal especializado formado. Seguros de transporte Retirar las cintas de transporte y los listones de madera, en la parte superior de la máquina, en la mesa y en el soporte. Completar el soporte Completar el tablero de la mesa –...
  • Página 36: Montar Y Conectar El Accionamiento De Coser

    Montar y conectar el accionamiento de coser Generalidades Grupo de accionamiento Para el robot de coser Cl. 577-1111 hay disponible un paquete del accionamiento completo dependiendo del pedido: – Accionamiento de coser – Panel de control – Indicador del valor teórico –...
  • Página 37: Conectar El Accionamiento De Coser

    Conectar el accionamiento de coser ¡ATENCIÓN! ¡Todos los trabajos en el equipamiento eléctrico deberán ser realizados por electrotécnicos especializados o personas con formación equivalente! ¡El enchufe deberá estar desconectado! ¡Se deberá observar estrictamente las instrucciones de servicio del fabricante adjuntas al accionamiento de coser! –...
  • Página 38: Comprobar La Tensión Nominal

    Comprobar la tensión nominal ¡ATENCIÓN! ¡La tensión nominal y la tensión de la red indicadas en la placa de características deberán coincidir! 3 - 2 : 190 3 - 1 : 200 4 - 2 : 210 5 4 3 2 1 230 V Mediante los bornes de conexión 1 a 5 en el transformador 1 del accionamiento de coser se realiza una adaptación a la tensión de la...
  • Página 39: Colocar El Robot De Coser

    Colocar el robot de coser Colocar la base sobre el tablero de la mesa – Fijar el ángulo 2 en los casquillos roscados del tablero de la mesa. – Atornillar ligeramente las conexiones caucho-metal 3 desde abajo. – Colocar la base 4 y apretar los tornillos 5. –...
  • Página 40: Alinear Y Conectar El Pedal

    Alinear y conectar el pedal Conjunto de soporte disposición longitudinal y conjunto de soporte disposición transversal – Alinear el pedal 1 en el travesaño del soporte 2 lateralmente, de modo que el centro del pedal quede situado aproximadamente debajo del centro de la aguja. –...
  • Página 41: Montar Y Conectar El Panel De Control

    Montar y conectar el panel de control – Sacar la regleta de designación 9 de la Cl. 577 del paquete del accionamiento e introducirla en el panel de control 10. – Montar primero con el material de fijación adjunto el panel de control 10 en el ángulo de sujeción 11.
  • Página 42: Colocar Y Tensar La Correa Trapezoidal

    Colocar y tensar la correa trapezoidal – Desmontar el volante y la cubierta de la caja de la parte superior de la máquina. – Desmontar la protección contra salto 1. – Colocar la correa trapezoidal 2 en la polea 3 y llevar hacia abajo a través del recorte del tablero de la mesa.
  • Página 43: Colocar, Conectar Y Ajustar El Sensor De Posición

    Colocar, conectar y ajustar el sensor de posición Montar el sensor de posición – Poner el sensor de posición 6 en el eje. – Apretar los tornillos 7. – Ajustar las posiciones (véase el capítulo 6.3). Conectar el sensor de posición –...
  • Página 44: Comprobar Y Ajustar Las Posiciones

    Comprobar y ajustar las posiciones En el sensor de posición no es necesario realizar ajustes mecánicos. Antes de la primera puesta en marcha simplemente se deberá comprobar la posición de detención y, eventualmente, la posición de referencia. Posición Posición del robot de coser Posición de referencia Palanca del hilo antes del punto muerto superior, clavija extraíble 1 en la ranura del eje de brazo...
  • Página 45 – Pulsar la tecla B. En la pantalla se muestra ”PoS 0” con un símbolo giratorio en forma de círculo. – Girar el volante en sentido de marcha (véase la flecha en la protección de la correa) hasta que desaparezca el símbolo giratorio en la pantalla y se alcance la posición 0 (posición de referencia).
  • Página 46: Conexión Neumática

    Conexión neumática ¡ATENCIÓN! La función óptima de las unidades neumáticas solamente está garantizada si la presión de la red se encuentra entre 8 y 10 bar. La presión de servicio del robot de coser es de 6 bar. El sistema neumático del robot de coser y de los accesorios auxiliares deberá...
  • Página 47: Lubricación

    Lubricación ¡CUIDADO, PELIGRO DE ACCIDENTE! El aceite puede causar erupciones cutáneas. ¡Evite un contacto prolongado con la piel! ¡Tras contacto con la piel, lavarse a fondo! ¡ATENCIÓN! La manipulación y la eliminación de aceites minerales están sujetas a regulaciones legales. ¡Entregue el aceite usado exclusivamente a un punto de recepción autorizado! ¡Proteja el medio ambiente, lleve cuidado de no derramar aceite!
  • Página 48: Lubricar Las Mechas Y Las Piezas De Fieltro

    Lubricación de la parte superior de la máquina – Rellenar el depósito 2 mediante el orificio de llenado hasta la marca ”max” . Lubricar las mechas y las piezas de fieltro Antes de la primera puesta en funcionamiento y después de largos períodos de parada se deberían empapar ligeramente con aceite las mechas y las piezas de fieltro.
  • Página 49: Prueba De Coser

    Prueba de coser Al finalizar los trabajos de instalación se deberá realizar una prueba de coser del siguiente modo: – Insertar el enchufe de red. ¡CUIDADO, PELIGRO DE ACCIDENTE! ¡Desconectar el interruptor principal! ¡Enhebrar los hilos inferiores solamente con la máquina desconectada! –...
  • Página 51 Índice Página: Parte 3: Instrucciones de servicio cl. 577-1111 Generalidades ..........3 Ajustar el tipo de puntada Ciclo de funcionamiento y resumen .
  • Página 52 Índice Página: Cizalla de hilo de canilla Ajuste del camino de cierre ........26 Cizalla de hilo de aguja Ciclo de funcionamiento .
  • Página 53: Generalidades

    Generalidades La Clase 577 es una máquina para el cosido automático de ojales de doble pespunte con transporte inferior y superior. La Subclase -1111 se emplea para coser ojales con dos cerrojos rectos con el método de costura normal. Este método consiste en que el lado vista del material está arriba, por lo que el cordón del ojal se forma por el hilo de garfio.
  • Página 54 En las presentes instrucciones de servicio se comenta en un orden conveniente el ajuste de la máquina de coser. NOTA Algunos ajustes dependen uno del otro. Por lo tanto, es imprescindible seguir el orden indicado al efectuar los correspondientes ajustes. ¡ATENCIÓN! ¡Todos los trabajos señalados en estas indicaciones de servicio deberán ser ejecutados únicamente por personal técnico preparado o...
  • Página 55: Ajustar El Tipo De Puntada

    Ajustar el tipo de puntada Ciclo de funcionamiento y resumen Después de coser las puntadas iniciales en la posición de puntada a se sigue primeramente por el cordón izquierdo b. Sólo al llegar a la primera puntada c del cordón derecho se cose el primer cerrojo d.
  • Página 56 Preajustes de la fábrica que no deben ser modificados – Posiciones de cero de la palanca posicionadora de puntada 1 – Posición del disco de leva 2 referente al disco de mando 3 Ajustes modificables en el ciclo de funcionamiento –...
  • Página 57: Posición Del Disco De Mando Referente Al Disco De Leva

    Posición del disco de mando referente al disco de leva El ajuste se efectuó por parte de la fábrica y los tornillos 17 están sellados. NOTA Las puntadas de cordón, cerrojo y anudadoras deben ser ajustadas en correspondencia con la instalación E. Regla: En el momento cuando el rollo izquierdo del caballete porta-polea 11 tiene contacto con el borde 19, el rollo 21 de la palanca posicionadora...
  • Página 58: Posición De Las Levas De Cerrojo En El Disco De Mando

    Posición de las levas de cerrojo en el disco de mando 2.3.1 Levas para el primer cerrojo Regla: Cuando la palanca posicionadora de puntada 1 está en su posición final derecha (principio del cordón de vuelta), la leva de cerrojo debe tener contacto con el rollo del caballete porta-polea 2.
  • Página 59: Alineación De La Aguja Referente A La Acanaladura Hueca

    Alineación de la aguja referente a la acanaladura hueca Regla: La aguja debe entrar, mirando en dirección de transporte de la caja de aguja, en el centro de la acanaladura hueca. Ajuste: – Girar la rueda de maniobra hasta que la aguja entre en la acanaladura hueca.
  • Página 60: Ajustes Para Las Puntadas Anudadoras

    Ajustes para las puntadas anudadoras 2.5.1 Detención de la aguja Regla: En cada perforación de la aguja en el lado derecho del cordón (barra porta-aguja en en el punto muerto inferior), la barra porta-aguja debe estar totalmente inmóvil al mover el caballete porta-polea 1, con la excéntrica 4 en su punto muerto superior.
  • Página 61: Distancia Entre Las Puntadas Anudadoras

    – Girar el tornillo 5 de tal manera que los dos puntos de perforación coincidan en el mismo lugar. 2.5.3 Distancia entre las puntadas anudadoras NOTA Los ajustes de los capítulos 2.5.1 Detención de la aguja y 2.5.2 Posición de cero de la aguja deben haberse ejecutado correctamente. Regla: Las puntadas anudadoras deben tener una distancia entre ellas que equivale aprox.
  • Página 62: Accionamiento Del Penduleo De Aguja

    Accionamiento del penduleo de aguja Regla: El penduleo de aguja debe acabarse a una distancia de aprox. 1,5 mm por encima de la superficie de la placa de aguja. Ajuste: – Poner la máquina en la posición de cerrojo girando la manivela. En esta posición puede controlarse mejor el penduleo de aguja debido a la anchura de la puntada pasadora de cerrojo.
  • Página 63: Forma Y Posición Del Ojal

    Forma y posición del ojal NOTA Los apartados 2.7.1 a 2.7.4 son dependientes entre ellos. Si se cambia uno de los siguientes ajustes, deben ser comprobados y, en su caso, repetidos los demás ajustes de este capítulo. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de roturas de máquina! Hay que comprobar que los puntos de perforación mantengan la distancia suficiente de la caja de aguja (puntos exteriores) y del corte de cuchilla (puntos interiores).
  • Página 64: Ajuste Del Ancho De Cerrojo

    2.7.2 Ajuste del ancho de cerrojo Regla: El punto de perforación izquierdo debe estar al mismo nivel con el punto de perforación izquierdo del cordón izquierdo. Ajuste: – Girar el tornillo1 en correspondencia con la Regla. – Comprobar el ajuste a través de una prueba de cosido. 2.7.3 Paralelidad de la cuchilla referente al cordón Regla:...
  • Página 65: Alineación Del Ojal Referente Al Corte De Cuchilla

    2.7.4 Alineación del ojal referente al corte de cuchilla NOTA La cuchilla debe estar en posición central referente a la contraplaca plástica o a la acanaladura hueca en el suplemento de la placa de la aguja. Regla: El corte de cuchilla debe estar en el centro entre las dos cordónes. Ajuste: Giral el tornillo 4 en correspondencia con la Regla.
  • Página 66: Cambio De Función De Ojal Subido A Ojal Rebajado

    Cambio de función de ojal subido a ojal rebajado Regla: Para coser un ojal rebajado, la tensión del hilo de aguja debe estar abierta durante todo el ciclo de cosido y el hilo de garfio debe enhebrarse en la canilla según las instrucciones de servicio 4.3. Ajuste: –...
  • Página 67: Momento De Apertura De La Tensión Del Hilo De Aguja Para El Primer Cerrojo

    2.9.2 Momento de apertura de la tensión del hilo de aguja para el primer cerrojo Regla: La tensión del hilo superior 5 debe abrirse cuando la posición de puntada cambie del cordón izquierdo para la derecha. Ajuste: – Girar la manivela hasta que la máquina esté poco delante del primer cerrojo.
  • Página 68: 2.10 Ajuste De La Tensión Inferior Del Hilo De Aguja

    2.10 Ajuste de la tensión inferior del hilo de aguja 2.10.1 Momento de apertura de la tensión del hilo de aguja Regla: Con la biela 1 sacada fuera, la tensión del hilo debe estar abierta. Al entrar la biela 1, la tensión del hilo debe cerrarse inmediatamente después de iniciarse el movimiento.
  • Página 69: 2.10.2 Ajuste Del Estirador De Hilo

    2.10.2 Ajuste del estirador de hilo Al sacar la biela 1, se gira la chapa del hilo 6 trefilando hilo a través de las tensiones de hilo abiertas. Por el hilo de aguja trefilado, la primera puntada del ojal se cose sin tensión de hilo de aguja, evitando de esta manera que el hilo de canilla en el depósito de hilo fuera elevado en la primera puntada.
  • Página 70: 2.10.4 Tensión Del Muelle De Tracción De Hilo

    2.10.4 Tensión del muelle de tracción de hilo Ajuste: – Aflojar el tornillo 1 y girar el eje de tensión 2. Girar en el sentido de las agujas del reloj = Aumentar la tensión del muelle Girar en el sentido contrario de las agujas del reloj = Disminuir la tensión del muelle –...
  • Página 71: Altura De La Barra Porta-Aguja

    Altura de la barra porta-aguja Regla: En la posición de levantamiento de lazos, la punta del garfio debe estar en la puntada derecha más afuera, muy poco por encima del ojo de la aguja. Ajuste: – Desmontar la placa de la aguja. –...
  • Página 72: Protector De Aguja

    Protector de aguja Regla: En la entrada de aguja c, el protector de aguja 1 debe tener contacto con la aguja en posición de levantamiento de lazos sin ejercer presión. La prolongación del protector de aguja 4 debe tener contacto con la tapa de la vía del garfio 5.
  • Página 74: Caja De Aguja

    Caja de aguja Ajuste del gozne prensatelas (carrera de levantamiento) Regla: Con la caja de aguja elevada, entre el muelle de sujeción 1 y la guiadera 2 debe haber una distancia de 1 mm. Ajuste: – Conectar la máquina y elevar la caja de aguja. –...
  • Página 75: Alineación De La Caja De Aguja Referente A La Placa De La Aguja

    Alineación de la caja de aguja referente a la placa de la aguja Regla: Con la caja de aguja rebajada, la ventanilla interior de la caja de aguja debe estar en posición central referente al hueco de la aguja. La polea-guía 8 del gozne prensatelas debe correr en el centro de la ranura-guía de la palanca guía de la caja 9.
  • Página 76: Cizalla De Hilo De Canilla

    Cizalla de hilo de canilla La placa portadora 1 debe estar arrimada y moverse sin juego, en caso necesario, quitar o emplazar los discos decimales 2 (Nro.de pieza: 1001 001153 ) para lograr esta situación. El estirador de hilo 3 debe alinearse de tal forma que quede al mismo nivel con el depósito de hilo 4.
  • Página 77 ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de deterioros de máquina! Observar que con la cizalla de hilo de canilla abierta quede el suficiente espacio entre el estirador de hilo y la tapa de la vía del garfio. NOTA Para compropar el espacio libre entre el estirador de hilo 3 y la tapa de la vía de garfio, la máquina debe girarse lentamente a través de la rueda de maniobra.
  • Página 78: Cizalla De Hilo De Aguja

    Cizalla de hilo de aguja Ciclo de funcionamiento Fase Ciclo de movimiento Posición de la cizalla Posición base - Caja de aguja elevada - la cizalla cerrada retiene el hilo - la cizalla está detrás de la aguja (posición final derecha) Posición de cosido - Caja de aguja rebajada (posición final...
  • Página 79: Desmontaje Y Comprobación

    Desmontaje y comprobación Regla: Antes de montar y ajustar la cizalla de hilo de aguja debe comprobarse lo siguiente: – El borde A en la parte móvil de la cizalla debe ser redondeado y polido acabado a hilo. – El hilo debe primeramente retenerse por la parte móvil de la cizalla y después cortarse.
  • Página 80: Ajuste De La Altura

    Ajuste de la altura Regla: Con la caja de aguja rebajada (posición de cosido), la cizalla de hilo de aguja debe estar a 0,3 - 0,5 mm por encima de la solera izquierda de la caja. Ajuste: – Aflojar el tornillo 1 y girar el tornillo prisionero 2 según la Regla. Posición final derecha Regla ( con ancho de sobrepuntada de 4 mm y 6 mm ): Con la caja de aguja rebajada (posición de cosido), el canto de la...
  • Página 81: Distancia De La Aguja

    0,5 mm 0,0 - 0,3 mm Distancia de la aguja Regla: Con la caja de aguja rebajada ( posición de cosido ), entre la cizalla de hilo de aguja y la aguja debe haber una distancia de 1,3 - 1,5 mm. 1,3 - 1,5 mm Ajuste: –...
  • Página 82: Ajuste Del Camino De Giro

    Ajuste del camino de giro Regla: Con el gozne de cuchilla rebajado (apertura de la cizalla de hilo de aguja), el canto delantero de la cizalla de hilo de aguja debe formar una línea con el borde interior izquerdo de la caja. Ajuste: –...
  • Página 83: Ajuste Del Camino De Cierre

    1,0 mm Ajuste del camino de cierre Regla: El camino de cierre de la cizalla de hilo de aguja debe estar ajustado de tal forma que la superficie de apriete de la parte móvil de la cizalla se coloque en su totalidad por debajo de la chapa de apriete de hilo. Los dos filos deben estar sobrepuestos uno arriba del otro.
  • Página 84: Ajuste Del Camino De Sobrecierre

    Ajuste del camino de sobrecierre Regla: Al sobrecerrar la cizalla de hilo de aguja (levantamiento maximal de la palanca de liberación 1), ésta debe permitir que se siga sobrecerrando a mano por alguna distancia. Ajuste: – Aflojar el tornillo 2 y girar la excéntrica 3 según la Regla.
  • Página 85: Portabobinas

    Portabobinas Regla: El procedimiento de bobinar debe terminarse automáticamente cuando la canilla se haya llenado. Ajuste: – Quitar la tapa del brazo. – Aflojar el tornillo 4 y girar el gozne 5 en correspondencia con la Regla. NOTA En caso que el procedimiento de bobinar termine demasiado temprano aun ajustándolo de forma optimal, se debe alinear la sonda palpadora 6 debidamente.
  • Página 86: Sustitución De Componentes

    Sustitución de componentes Sustitución de la caja de aguja – Poner la máquina en posición final (punto de inversión trasero de la caja de aguja). – Retener la caja de aguja en posición elevada. – Desconectar la máquina. – Sacar la aguja y desmontar las cuchillas. –...
  • Página 87: Sustitución Del Cilindro De Cuchilla

    Sustitución del cilindro de cuchilla Desmontaje: – Quitar la tapa lateral izqierda. – Retirar el tubo de goma para aire comprimido. – Desmontar el zuncho 3. – Contrasoportar el tornillo prisionero 4 y enroscar hacia fuera el tornillo bulón 5. Montage: –...
  • Página 88: Desmontaje Y Montaje De Las Correas Motrices

    Desmontaje y montaje de las correas motrices Desmontaje: – Desmontar el transmisor de posición, la rueda de maniobra y el cubrecorreas. – Desmontar el protector contra salida de correa. – Levantar la máquina y quitar la correa motriz. – Aflojar el tornillo 1 y desplazar la unidad de polea completa 2. –...
  • Página 89: Desmontaje Y Montaje Del Eje De Garfio

    Desmontaje y montaje del eje de garfio Desmontaje: – Desmontar la placa de la aguja, el soporte de la cápsula de canilla y el garfio. – Desmontar el transmisor de posición, la rueda de maniobra y el cubrecorreas. – Quitar las correas motrices del eje de garfio. –...
  • Página 90: Desmontaje Y Montaje Del Cilindro De Mando

    Desmontaje y montaje del cilindro de mando Desmontaje: – Retener la caja de aguja en posición elevada. – Desmontar el amortiguador 1. – Desmontar las mangas de aire 2 y 3. – Quitar el anillo de seguridad 4. – Sacar a mano el cilindro de mando totalmente y sacar el tornillo bulón 5.
  • Página 91: Interruptores De Acercamiento

    Interruptores de acercamiento NOTA Entre todos los interruptores de acercamiento y los correspondientes bordes de mando debe haber una distancia de 0,5 mm. Prueba de funcionamiento 1: – Conectar la máquina y activar a través del codigo de técnico "1907" el parámetro "F - 173". En el display aparece la indicación "on".
  • Página 92: Válvulas De Accionamiento Magnético

    Válvulas de accionamiento magnético ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de deterioros de máquina! Antes de conectar la válvula de accionamiento magnético para el cilindro de cuchilla hay que asegurar que la caja de aguja esté en su posición base. Prueba de funcionamiento: – Conectar la máquina y activar a través del código de técnico "1907"...
  • Página 93 Tecla Función Ajustes Activar / terminar el modo de programación (sólo dentro del modo de programación) Indicar el valor del parametro / permitir el acceso para modificar el valor del parámetro Confirmar la entrada de un parámetro con cambio al parámetro siguiente Función directa: Elevar el número de revoluciones...
  • Página 94 ¡ATENCIÓN! Al terminar la modificación de parámetros es indispensable ejecutar un ciclo de cosido. Sólo de esta manera se memoriza el ajuste modificado de forma definitiva. ¡En caso de no coser después de la modificación, se pierde el nuevo ajuste al desconectar el interruptor general! La modificación de parámetros, como también su activación o desactivación, se efectúa mediante las teclas "P", "E", "+"...
  • Página 95: Tabla De Parámetros Del Nivel Del Operador

    11.2 Tabla de parámetros del nivel del operador Parámetro Denominación Ajuste máx. mín. estándar F - 000 Contador de ojales activado / apagado (Activar esta función es posible solamente si la indicación del número de revoluciones de la maquina, parámetro "F - 139" está apagada.) F - 001 Reset contador de ojales F - 020...
  • Página 96: Tabla De Parámetros Del Nivel De Técnico

    11.3 Tabla de parámetros del nivel de técnico (accesible a través del código de técnico "1907") Cambio al nivel de técnico – Desconectar el interruptor general. – Mantener pulsada la tecla "P" en el panel de control y conectar el interruptor general.
  • Página 97: Informaciones En El Display Sobre El Estado

    11.4 Informaciones en el display sobre el estado Mensaje Denominación InF A1 En el momento de conexión, el pedal no está en posición cero. InF A3 No se ha guardado la posición a la cual se refieren todos los demás valores de posición (falta la posición de referencia).
  • Página 98 En el display del panel de control se indican, dado el caso, hasta 4 condiciones inadecuadas diferentes a través de una combinación de cifras. _ 1 1 1 1 Caja de aguja no en posición base (atrás) Palanca de aguja no en el punto muerto superior ( aguja no arriba ) Guardahilo de aguja activado Detención rápida ha sido iniciado...
  • Página 99 – Apretar los tornillos aprisionadores. – Montar el cubrecorreas, la rueda de maniobra y el transmisor de posición.
  • Página 100 Por Notas:...

Tabla de contenido