Descargar Imprimir esta página

ABB Tmax T7-T7M Manual De Instalación página 4

Publicidad

9
BIANCO
WHITE
WEISS
BANC
BLANC
GIALLO
YELLOW
GELB
JAUNE
AMARILLO
BIANCO
WHITE
WEISS
BANC
BLANC
BIANCO
WHITE
WEISS
BANC
BLANC
APERTO
RIPRISTINO PER INTERVENTO SGANCIATORE
OPEN
RESETTING DUE TO TRIPPING OF RELEASE
AUS-STELLUNG
RÜCKSETZUNG WEGEN AUSLÖSUNG DES AUSLÖSERS
OUVERT
RÉTABLISSEMENT APRÈS DÉCLENCHEMENT DU DÉCLENCHEUR
ABIRTO
RESTABLECIMIENTO POR ACTUACIÓN DEL RELÉ
Carica molle
Spring loading
Federn spannen
Réarmement resorts
Carga resortes
Molle cariche
Springs loaded
Federn gespannt
Ressorts armés
Resortes cargados
CHIUSURA
Chiusura interruttore
CLOSING
Circuit breaker closing
EINSCHALTEN
Leistungsschalter einschalten
FERMETURE
Fermeture disjoncteur
CIERRE
Cierre interruptor
Interruttore chiuso, molle scariche
CHIUSO
Circuit breaker closed, springs unloaded
CLOSED
Leistungsschalter geschlossen, Federn entspannt
EINGESCHALTET
Disjoncteur fermé, ressorts désarmés
FERMÉ
Interruptor cerrado, resortes descargados
CERRADO
Inserire unità di test ed eseguire come in figura, premendo i
pulsanti 2 e 3 in sequenza.
Connect test unit and perform as shown in the figure by
pressing keys 2 and 3 in sequence.
Das Prüfgerät einstecken und die Prüfung wie in der
Abbildung gezeigt ausführen. Hierzu nacheinander die
Tasten 2 und 3 drücken.
Brancher l'unité de test et agir comme indiqué sur la figure, en
appuyant sur les boutons 2 et 3 en sequence.
Insertar la unidad de prueba y seguir los pasos que se
muestran en la figura, pulsando los botones 2 y 3 en
secuencia.
Quando avviene lo sgancio fuoriesce come indicato l'indicazione
meccanica di trip.
When tripping takes place, the mechanical trip indicator comes
out.
Wenn die Auslösung erfolgt, tritt wie gezeigt die mechanische
Auslösungsanzeige aus.
APERTO
Comme illustré, quand le déclenchement se produit, on a la
OPEN
sortie de l'indicateur mécanique.
AUS-STELLUNG
Cuando se cumple el desenganche, sale -tal y como se muestra
OUVERT
en la indicación mecánica de disparo.
ABIRTO
Per ricominciare la sequenza reinserire manualmente
l'indicatore.
To restart the sequence, the indicator should be re-introduced by
hand.
Für den erneuten Beginn der Sequenz die Anzeige von Hand
wieder hineindrücken.
Pour recommencer la séquence, enfoncer de nouveau
manuellement l'indicateur.
Para reiniciar la secuencia, reinsertar manualmente el indicador.
T7M

Publicidad

loading