Página 1
TC-TS 2225 U Originalbetriebsanleitung Tafelcirkelzaag Tischkreissäge Manual de instrucciones original O riginal operating instructions Bench- Sierra circular de mesa type circular saw A lkuperäiskäyttöohje Instructions d’origine Pöytäsirkkeli Scie circulaire à table O riginalna navodila za uporabo Namizna krožna žaga Istruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco Eredeti használati utasítás...
Página 10
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 20. Feststellschraube Queranschlag cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 21. Nut im Sägetisch Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 22. Skala (Schnittbreite) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 23. Anschlagschiene für Parallelanschlag weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 24.
• 3. Bestimmungsgemäße Ü berprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. Verwendung • K ontrollieren Sie das Gerät und die Die Tischkreissäge dient zum Längs- und Zubehörteile auf Transportschäden. Querschneiden (nur mit Queranschlag) von • B ewahren Sie die Verpackung nach Hölzern aller Art, entsprechend der Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit Maschinengröße.
Regeln in arbeitsmedizinischen und Nennleistung betrieben werden und muss sicherheitstechnischen Bereichen sind zu anschließend 75% der Spieldauer ohne Last beachten. Veränderungen an der Maschine weiterlaufen. schließen eine Gefahr! Haftung des Herstellers und daraus entstehende Geräusch Schäden gänzlich aus. Trotz Die Geräuschwerte wurden entsprechend bestimmungsgemäßer Verwendung können EN 62841 ermittelt.
Página 14
Vorsicht! zwischen Tischoberfläche und Untergrund Restrisiken eine geeignete Unterlage Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug (z.B. Verpackungsmaterial), damit die vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Tischoberfläche nicht beschädigt wird. Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren • H inweis! Befestigen Sie zunächst alle können im Zusammenhang mit der Bauweise Schraubverbindungen des Untergestells und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges locker an der Maschine.
Página 15
• Vorsicht! Befestigungsplatte (40) nicht Z iehen Sie anschließend alle losen - 14 - Schraubverbindungen fest. Verwenden Sie vollständig lösen. dazu die beiden Schlüssel (38) und (39). • D en Spaltkeil (5) zusammen mit dem • V erschrauben Sie die Zusatz-Standbeine Sägeblattschutz (2) in den Spalt einführen, (37) so an den hinteren Standbeinen (29), ganz nach unten schieben und danach...
Página 16
• nicht im Lieferumfang enthalten, als Zubehör A chtung! Laufrichtung beachten, die erhältlich. Schnittschräge der Zähne muss in • Ö ffnen Sie die Schraube auf der Kappe (36) Laufrichtung, d.h. nach vorne zeigen (siehe Pfeil auf dem Sägeblattschutz). am Sägeblattschutz (2) mit einem •...
Página 17
• werden. Anschließend die Anschlagschiene W arnung! Die Anschlagschiene (23) muss (23) mit der Nut (27) auf die Schrauben (18) bei Verwendung immer auf der Seite des auffädeln und mit den Rändelschrauben (26) Parallelanschlags (7) festgeschraubt werden, fixieren. • die zum Sägeblatt zeigt. 7.3.2 Schnittbreite Z um Längsschneiden von dickeren (Abb.
Página 18
rungsschiene (28) des Sägetisches (1) Abstand zwischen Anschlagschiene (24) und eingesetzt werden. Sägeblatt (4) sollte ca. 2 cm betragen. • • F alls notwendig die beiden Mittels der Skala (22) auf der Rändelschrauben (43) lockern und Führungsschiene (28) kann der Anschlagschiene (24) einstellen.
Página 19
Schiebestock ist im Lieferumfang 8. Betrieb enthalten.Verschlissenen bzw. beschädigten Warnung! Schiebestock umgehend austauschen. • Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir 8.1.2 Schneiden sehr schmaler Werkstücke einen Probeschnitt, um die eingestellten (Abb. 23) Maße zu überprüfen. • • Für Längsschnitte von sehr schmalen Nach den Einschalten der Säge abwarten, Werkstücken mit einer Breite von 50 mm und bis das Sägeblatt seine maximale Drehzahl...
Halten Sie immer das geführte Werkstück 10.3 Wartung fest, nie das freie Werkstück, welches Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile. abgeschnitten wird. • 10.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Queranschlag (14) immer so weit Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende vorschieben, bis das Werkstück vollständig •...
Página 22
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet.
Página 23
- 20 - Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Página 24
- 21 - Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Página 26
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 23 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK9.indb 26...
Página 27
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
W hen using the equipment, a few safety 24. Stop rail for cross stop precautions must be observed to avoid injuries 25. Shaft and damage. Please read the complete 26. Knurled screw for parallel stop operating instructions and safety regulations with 27.
Danger! applications. Our warranty will be voided if the The equipment and packaging material are machine is used in commercial, trade or industrial not toys. Do not let children play with plastic businesses or for equivalent purposes. bags, foils or small parts. There is a danger The equipment is to be used only for its of swallowing or suff ocating! prescribed purpose.
Página 30
2200 W Idling speed n ........Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. 4250 rpm Carbide saw blade ..Ø 254 x Ø • 30 x 2.4 mm O nly use appliances which are in perfect Number of teeth ..........48 working order.
Página 31
• • B efore you actuate the On/Off switch, make Fit the two locking screws (32) to the back of sure that the saw blade is correctly fitted and the saw table (1) so that you can lock the that the machine’s moving parts run table length extension (35).
Página 32
• Caution! Do not completely undo the Insert the splitter (5) together with the saw fastening plate (40). blade guard in the gap, push it right down as far as it goes and then secure it with the fas- - 28 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK9.indb 32 29.10.2019 11:29:10...
Página 33
tening screw (19). Make sure that the splitter with requirements. Also check that the saw has been fitted straight and not wobbly. blade (4) spins freely in the saw blade guard • (2). The splitter (5) must be positioned in the •...
• 7. U sing the saw The parallel stop (7) can be set to the required dimension with the help of the scale 7.1. ON/OFF switch (Fig. 1, 16 / Item 11) (22) on the guide rail (28). • • The On/Off switch is covered by an You can clamp the parallel stop in the additional cap.
Página 35
• • To adjust the angle of the saw blade, press N ever use the equipment without the suction the hand wheel (8) towards the machine and function. • turn it at the same time until the pointer (41) Regularly check and clean the suction is aligned with the desired angular setting on channels.
Página 36
• Guide the workpiece between the saw blade (4) There is no push block supplied with the and the parallel stop (7). saw! (Available from your specialist dealer). • Replace the push block without delay when it S et the blade (4) to the desired angle. (See becomes worn.
• attack the plastic parts of the equipment. C arry out the cut in accordance with the Ensure that no water can seep into the workpiece width (see 8.1.1., 8.1.2.) 8.3 device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock. Making cross cuts (Fig.
30 °C. Store the electric tool in its original accessories or aids without electrical packaging. components supplied with the old equipment. T he reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Página 39
• Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure? • What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)? Describe this malfunction. - 34 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK9.indb 39 29.10.2019 11:29:12...
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Página 41
- 35 - Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
Danger ! 21. Rainure dans la table de sciage L ors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 22. Graduation (largeur de coupe) certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 23. Rail de butée pour butée parallèle blessures et dommages. Veuillez donc lire 24.
3. Utilisation conforme à l’aff sont pas endommagés par le transport. • C onservez l’emballage autant que possible ectation jusqu’à la fin de la période de garantie. La scie circulaire à table sert à scier en longueur et transversalement (uniquement avec butée Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont transversale) des bois de tous genres en...
la lame de scie en fonctionnement (blessure Les valeurs de bruit ont été déterminées coupante). conformément à EN 62841. • Retour de pièces à usiner et de parties de Fonctionnement celles-ci. Niveau de pression acoustique L ..93,2 • Ruptures de lame de scie. dB(A) •...
Même en utilisant cet outil électrique pour ne pas endommager la surface de conformément aux prescriptions, il reste table. • toujours des risques résiduels. Les dangers Remarque ! Fixez d‘abord tous les raccords suivants peuvent apparaître en rapport avec vissés du support sans serrer au niveau de la construction et le modèle de cet outil la machine.
Página 46
• la machine. Pour la fixation, utilisez les vis La scie circulaire de table doit être placée (54), les rondelles (49) ainsi que les écrous sur une surface de base plane. (51). • Ensuite, serrez à fond tous les raccords •...
Página 47
• • protection contre le basculement. Insérez le coin à refendre (5) Démontez la vis (53) sur l‘arbre conjointement avec la protection de (25). lame de scie (2) dans la fente, • poussez-le complètement vers le Poussez le volant à main (8) puis la manivelle (10) sur l‘arbre (25) bas et fixez-le ensuite au moyen de la vis de fixation (19).
Página 48
• • 6.8. Raccord pour aspiration de Retirez la bride extérieure et poussière l‘ancienne lame de scie (4) de la (fi g. 2, 26) bride intérieure. Il y a une possibilité de raccordement à • Nettoyez minutieusement les brides l‘aspiration de poussière au niveau de de lame de scie avant le montage de l‘adaptateur d‘aspiration au niveau du la nouvelle lame de scie.
• • que la lame de scie ait atteint sa vitesse de rotation P our éviter le blocage de l‘objet à couper, il faut maximum. glisser le rail de butée (23) en longueur. • • Pour rééteindre la scie, la touche rouge « 0 » doit R ègle générale : L’extrémité...
Página 50
• • • En cas de besoin, la butée d’extrémité peut être Si la butée parallèle est utilisée en cas réajustée pour le réglage de l’angle de la lame de d’élargissements de table déployés, il faut veiller à scie à 0° ainsi qu’à 45°. Cela se fait par réglage des ce que la butée parallèle (7) repose avec toute la deux vis d’ajustage (44) et (45).
Página 51
usiner ayant une largeur inférieure à 150 8. Service mm doivent absolument être eff ectuées à l’aide d’un poussoir. Le poussoir fait partie Avertissement ! • de la livraison. Remplacer immédiatement A près chaque nouveau réglage, nous tout poussoir usé ou abîmé. conseillons de faire un essai de coupe pour 8.1.2.
• P ousser toujours la butée transversale (14) vers l’avant jusqu’à ce que la pièce à usiner 10.3 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil soit complètement découpée. n’a besoin de maintenance. • R emettre la scie hors circuit. Ne retirer les 10.4 Commande de pièces de copeaux de sciage qu’à...
Página 53
U niquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
- 47 - Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à...
Página 57
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi. - 48 - Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore.
Pericolo! 19. Vite di fi ssaggio per cuneo N ell’usare gli apparecchi si devono rispettare 20. Vite di fi ssaggio guida trasversale diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 21. Scanalatura del piano di lavoro oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 22.
• • T ogliete il materiale d’imballaggio e anche i Avvertenze di sicurezza fermi di trasporto / imballo (se presenti). • C ontrollate che siano presenti tutti gli 3. Utilizzo proprio elementi forniti. - 50 - 29.10.2019 11:29:17 • La sega circolare da banco serve a tagliare V erificate che l’apparecchio e gli accessori longitudinalmente e trasversalmente (solo con non presentino danni dovuti al trasporto.
• Il rumore può causare la perdita dell‘udito. Pezzi della lama difettosi in metallo duro scagliati all‘intorno. I valori di emissione dei rumori indicati sono stati • Danni all‘udito se non si indossano le cuffie misurati secondo un metodo di prova antirumore necessarie.
• 5. Prima della messa in esercizio T ogliete la sega circolare da banco dall’imballo e verificate che non presenti Prima di inserire la spina nella presa di corrente danni dovuti al trasporto. assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi •...
Página 63
6.2 Montaggio dell‘ampliamento del piano sizione stabile, cioè avvitato su un banco di (Fig. 5, 6) lavoro o un basamento solido. • • P rima della messa in esercizio devono Inserite gli ampliamenti del piano di lavoro (33, 34) nelle aperture a sinistra e a destra essere regolarmente montate tutte le del piano di lavoro (1).
Página 64
• • Fissate il volantino (8) e la manovella (10) Regolate la lama (4) alla massima profondità con la vite (53). di taglio con la manovella (10). • 6.4 Sostituzione insert (Fig. 12) Togliete l‘insert (6) svitando le viti a testa •...
6.8 Attacco per l‘aspirazione della polvere In senso orario: (Fig. 2, 26) Profondità di taglio maggiore L‘aspirazione della polvere può essere fi ssata 7.3 Guida parallela sull’apposito adattatore sull’involucro (16) e Per eseguire tagli longitudinali di pezzi di legno si anche sul coprilama (2).
Página 66
Avvertimento! La distanza tra piano di lavoro (1) 7.4 Guida trasversale (Fig. 20) e parte inferiore della battuta (23) non deve Per eseguire tagli longitudinali di pezzi di legno si deve usare la guida trasversale (14). essere eccessiva per evitare che il materiale da •...
Página 67
• • Avvitate nuovamente la vite di fissaggio (20). Per essere regolata in una determinata • posizione, la prolunga del piano di lavoro Controllate la distanza tra la battuta (24) e la (35) viene fissata con le viti di fissaggio (32) lama (4).
assolutamente eseguiti con l’ausilio di uno • S pingete la guida trasversale (14) sempre spintore (3). Lo spintore è compreso nella fino a quando il pezzo da lavorare sia fornitura. Sostituite subito uno spintore completamente tagliato. consumato o danneggiato. • D isinserite di nuovo la sega.
- 57 10.4 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è • necessario indicare quanto segue: Tipo di apparecchio • Numero di articolo dell‘apparecchio • • Numero di identificazione dell‘apparecchio Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda isc- gmbh.info Consiglio! Per un buon risultato...
Página 71
S olo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
- 59 - Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
- 60 - Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Página 74
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso. - 61 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK9.indb 74 29.10.2019 11:29:20...
Página 75
DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
DK/N V ed brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 22. Skala (skærebredde) ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 23. Anslagsskinne til parallelanslag skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 24. Anslagsskinne til tværanslag jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 25. Aksel grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 26. Fingerskrue parallelanslag gen et praktisk sted, så...
• • K ontroller maskine og tilbehør for O pbevar så vidt muligt emballagen indtil transportskader. garantiperiodens udløb. - 63 - 29.10.2019 11:29:21 Fare! DK/N erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- Maskinen og emballagematerialet er ikke triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt legetøj! Børn må...
Página 78
DK/N ......555 mm Anlægsfl ade maks. Snithøjde maks........ 80 mm / 90° ............55 mm / 45° ......830 x 1055 mm - 64 - 29.10.2019 11:29:21 Anl_TC_TS_2225_U_SPK9.indb 78...
DK/N • Højde indstilling ......trinløs 0 - 80 mm L ad i givet fald maskinen underkaste et Savklinge svingbar ......trinløs 0° - eftersyn. 45° Tværanslag vinkel ....trinløs -45° - • S luk maskinen, når den ikke benyttes. + 45° Udsugningstilslutning ......Ø Begræns arbejdstiden! 36 mm Vægt ..........
Página 80
DK/N • Fare! Vær opmærksom på maskinens vægt og Bordrundsaven skal placeres på et lige bed en yderligere person om hjælp, hvis det underlag. skulle være nødvendigt. • Spænd herefter alle løse skrueforbindelser. • Vend bordrundsaven om og anbring saven Brug hertil de to nøgler (38) og (39).
Página 81
DK/N • • Kløvekilen (5) skal befinde sig i midten på en Advarsel! Hver gang efter skift af savklinge tænkt, forlænget linje bagved savklingen (4), skal du kontrollere, om savklingen (4) roterer så arbejdsemnet ikke kommer i klemme. frit i bordindlægget (6) både i lodret stilling •...
Página 82
DK/N • 7.3.3. Anslagslængde indstilles (billede 17, Tænd-/sluk-knappen er skjult af en ekstra kappe. Denne skal åbnes, før saven kan • tændes. F or at undgå at arbejdsemnet kommer i • klemme, kan anslagsskinnen (23) forskydes Saven tændes ved at trykke på den grønne i længderetningen.
Página 83
DK/N • 0° og 45°. Dette gøres ved at stille på de to Breddeudvidelserne (33, 34) kan placeres i justerskruer (44) og (45). en bestemt position ved at fastgøre disse med låseskruerne (31). 7.6 Indstilling af breddeudvidelser (billede 8) • Bruges parallelanslaget, mens •...
Página 84
DK/N bredde ligger på styreskinnen (28). position) kun indtil beskyttelseskappens • forkant. Fare! Et utilstrækkeligt fastgjort • A rbejdsemnet skal altid skubbes igennem parallelanslag (7) kan føre til et tilbageslag. indtil enden af kløvekilen (5). • • S kæringsaffaldet bliver liggende på Advarsel! Er breddeudvidelser kørt ud, skal savbordet (1), indtil savbladet (4) befinder sig det altid sikres, at emnet ligger sikkert på...
DK/N tværansatsen til at komme i kontakt med Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet savbladsværnet. efterses af en fagmand. • Fare! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af A rbejdsemnet trykkes hårdt mod en fagmand. tværansatsen (14). • S aven tændes. 10.3 Vedligeholdelse •...
Página 86
DK/N K un for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
Página 88
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
Página 89
DK/N - 72 - Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer.
Página 90
- 73 - Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovådligt damm uppstår.
Fara! 22. Skala (sågbredd) I nnan maskinen kan användas måste särskilda 23. Anslagslist för parallellanslag säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 24. Anslagslist för geringsanhåll olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 25. Axel denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 26. Räffl ad skruv parallellanslag ningar. Förvara dem på...
Fara! användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar Produkten och förpackningsmaterialet är sig inget ansvar. ingen leksak! Barn får inte leka med Tänk på att våra produkter endast får användas plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats barn sväljer delar och kvävs! för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning.
Begränsa din arbetstid. Bordsförlängningsdel bredd ....555 mm Anliggningsyta max.....830 x 1055 Ta hänsyn till alla moment under användningen (t.ex. tider när elverktyget har slagits ifrån, och Såghöjd max........80 mm / 90° sådana tider när det visserligen har slagits på, ............
Página 94
• bordets yta och golvet (t.ex. Skruva fast de extra stativbenen (37) på de förpackningsmaterial) så att bordets yta inte bakre stativbenen (29) så att de pekar mot skadas. maskinens baksida. Använd skruvar (54), • Märk Fäst först alla skruvförband i distansbrickor (49) och muttrar (51) till detta monteringssteg.
• föreskrift. Kontrollera dessutom att Klyvkniven (5) måste befinna sig centrerat på sågklingan (4) löper fritt i skyddet (2). en tänkt förlängd linje bakom sågklingan (4) • så att virket som ska sågas inte kan Varning! Varje gång du har monterat en ny klämmas fast.
Página 96
• • Tryck på den gröna knappen „I“ för att slå på T umregel: Den bakre delen av anslaget sågen. Vänta tills sågklingan har nått sitt ligger emot en teoretisk linje som börjar maximala varvtal innan du börjar såga. ungefär i sågklingans mitt och löper bakåt •...
Página 97
att de båda justerskruvarna (44) och (45) (1). Skyddet (2) till sågklingan måste alltid vara ställs in. sänkt över arbetsstycket. Vid längssågning får du aldrig stå i linje med • sågriktningen. 7.6 Ställa in bordsbreddningsdelarna (bild 8) • Bordsbreddningsdelarna till vänster (33) och S täll in klyvanhållet (7) med hänsyn till höger (34) på...
Página 98
• geringsanhållet kommer i kontakt med parallellanslaget (7). S täll sågklingan (4) på sågklingans skydd. avsett vinkelmått. (se • 7.5) T ryck arbetsstycket ordentligt mot • geringsanhållet (14). S täll in klyvanhållet (7) beroende på • arbetsstyckets bredd och höjd (se 7.3.). K oppla in sågen.
• • 9. Byta ut nätkabeln Produkttyp Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. Fara! • Om nätkabeln till denna produkt har skadats Reservdelsnumret för reservdelen måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst Aktuella priser och ytterligare information fi nns eller av en annan person med liknande på...
Página 100
lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen. E ftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Página 101
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Sågklinga Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
Página 102
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan.
Página 103
- 85 - Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
Při používání přístrojů musí být dodržována 28. Vodicí lišta určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo 29. Noha zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě 30. Příčná vzpěra 31. Zajišťovací šroub pro rozšíření stolu tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace 32.
• P oužívat se smí pouze pro stroj vhodné pilové Gumová botka (4x) kotouče (tvrdokov nebo CV). Použití pilových • Příčný doraz kotoučů z vysoce výkonné rychlořezné oceli • Šroub pro paralelní doraz (2x) (HSS) a dělicích kotoučů všech druhů je •...
Výška řezu max........ 80 mm / • P ravidelně provádějte údržbu a čištění 90° ............55 mm / přístroje. 45° • P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji. Výškové nastavení ....plynule 0–80 • N epřetěžujte přístroj. mm Pilový kotouč výkyvný ....plynule •...
Página 107
6.1 Montáž podstavce (obr. 3-4) • Našroubujte přídavné nohy (37) na zadní Nebezpečí! Vezměte na vědomí velkou nohy (29) tak, aby byly otočené k zadní hmotnost stroje a případně si přizvěte na pomoc straně stroje. K upevnění použijte šrouby další osobu. (54, podložky (49) a matice (51).
Página 108
na myšlené prodloužené čáře za pilovým jestli se pilový kotouč (4) v ochraně pilového kotoučem (4), aby nemohlo dojít k sevření kotouče (2) volně otáčí. řezaného materiálu. • Varování! Po každé výměně pilového • Vzdálenost mezi pilovým kotoučem (4) a kotouče zkontrolujte, zda pilový...
Página 109
• 7. Obsluha Paralelní doraz (7) musí být nasazen do vodicí lišty (28) stolu pily (1). 7.1. Vypínač (obr. 1, 16 / č. 11) • Pomocí stupnice (22) na vodicí liště (28) je • Za-/vypínač je chráněn přídavnou krytkou. možné nastavit paralelní doraz (7) na Tu je při zapnutí...
Página 110
• při 0° a při 45°. To se provádí nastavením Utáhněte opět rýhované šrouby (43). dvou seřizovacích šroubů (44) a (45). 7.5 Nastavení úhlu pilového kotouče (obr. 16) 7.6 Nastavení rozšíření stolu (obr. 8) • Uvolněte zajišťovací páčku (9). • •...
Página 111
• • Pokud se při vysunutých rozšířeních stolu O dpad zůstane na řezacím stolku (1) ležet používá paralelní doraz, je nutné dbát na to, do té doby, až se pilový kotouč (4) opět aby paralelní doraz (7) přiléhal celou šířkou nachází...
• 10.3 Údržba P ilu zapnout. Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly • P říčný doraz (14) a obrobek posouvat ve vyžadující údržbu. směru pilového kotouče a provést řez. 10.4 Objednávání náhradních dílů a • Varování! Držte vždy vedený obrobek, příslušenství: nikdy volný...
Página 113
Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
- 96 - Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu.
Página 117
- 97 - Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
Nebezpečenstvo! 22. Stupnica (šírka rezu) Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 23. Dorazová lišta pre paralelný doraz príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 24. Dorazová lišta pre priečny doraz možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 25. Hriadeľ škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento 26.
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo nesprávnym používaním ručí používateľ / prehltnutia a udusenia! obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
• Uvedené celkové emisné hodnoty hluku sa môžu E misie dreveného prachu poškodzujúce taktiež použiť s cieľom predbežného posúdenia zdravie pri používaní v uzatvorených zaťaženia. miestnostiach. Varovanie: 4. Technické údaje Emisie hluku sa môžu počas skutočného používania elektrického prístroja líšiť od Motor na striedavý...
Página 121
• • V ybaliť stolnú kotúčovú pílu a skontrolovať, Nasuňte gumené pätky (13) na podstavcové či sa na nej nevyskytujú prípadné nohy (29). transportné poškodenia. 6.2 Montáž rozšírenia stola (obr. 5, 6) • S troj musí byť stabilne postavený, t.j. na •...
Página 122
• • Ručné koliesko (8) a kľuku (10) zafixujte Odstráňte skrutky so zápustnou hlavou (17). • Opotrebovanú stolnú vložku (6) stiahnite pomocou skrutky (53). 6.4 Výmena stolnej otvorom na zadnej strane za rozperným vložky (obr. 12) nožom (5) a pílovým listom (4). •...
Página 123
6.5 Montáž/demontáž rozovieracieho klina s • Príruby pílového kotúča sa musia pred ochranou pílového kotúča (obr. 10 – 13) montážou nového pílového kotúča dôkladne • Stolnú vložku (6) odoberte uvoľnením vyčistiť. • skrutiek so zápustnou hlavou (17) (pozri 6.4). Pri vkladaní nového pílového kotúča (4) •...
Página 124
• 6.8.2 Odsávanie s odsávacím zariadením a Aby bolo možné dorazovú lištu (23) upevniť súpravou odsávacieho adaptéra (obr. 26): na paralelný doraz (7), musia sa uvoľniť • obidve ryhované skrutky (26). Nakoniec Súprava odsávacieho adaptéra s odsávacou naveďte dorazovú lištu (23) s drážkou (27) hadicou (a) a medzikusom (b) ani odsávacie na skrutky (18) zafixujte pomocou zariadenie nie sú...
Página 125
• (26) znovu zafi xujte. Nebezpečenstvo! Nedostatočne zafixovaný paralelný doraz (7) môže spôsobiť spätný 7.4 Priečny doraz (obr. 20) Pri priečnom pílení úder. kusov dreva sa musí používať paralelný doraz • Varovanie! Keď sú rozšírenia stola vysunuté, (14). musíte vždy zabezpečiť, aby obrobok •...
• • O brobok pri pílení vždy posunúť až na O brobok pevne zatlačiť oproti priečnemu koniec rozovieracieho klinu (5). dorazu (14). • • R ezný odpad ostane na pílovom stole (1) Z apnúť pílu. ležať, až kým sa pílový kotúč (4) znovu •...
Página 127
• Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové Výrobné číslo prístroja kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri • Identifikačné číslo prístroja károm. • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne Nebezpečenstvo! Uhlíkové kefky smú byť ceny a informácie nájdete na stránke isc- vymieňané len odborným elektrikárom. gmbh.info 10.3 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú...
10.5 Transport Recyklačná alternatíva k výzve na spätné Transportujte stroj výlučne nadvihnutím za zaslanie výrobku: pílový stôl. Nikdy nepoužívajte ochranné Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne zariadenia ako ochrana pílového listu, dorazové namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať lišty na manipuláciu alebo transport. pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva.
Página 129
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál. Kategória Príklad Klinový remeň, uhlíkové kefky, stolná vložka, Diely podliehajúce opotrebeniu* posuvný prípravok Spotrebný materiál / spotrebné diely* Pílový...
Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež...
Página 132
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 21. Groef in de zaagtafel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 22. Schaal (snijbreedte) lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 23. Aanslagrail voor parallelle aanslag daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 24. Aanslagrail voor dwarsaanslag zorgvuldig door.
• 12. Excenterhendel O pen de verpakking en neem het toestel 13. Rubber voet voorzichtig uit de verpakking. • 14. Dwarsaanslag V erwijder het verpakkingsmateriaal alsmede 15. Schroef voor zaagblad verpakkings-/transportbeveiligingen (indien 16. Afzuigadapter aan het huis aanwezig). • 17. Schroef met verzonken kop C ontroleer of de leveringsomvang compleet 18.
doorslijpschijven van welke soort dan ook is 45° Afzuigaansluiting verboden........Ø Gewicht ..........26,5 Het naleven van de veiligheidsvoorschriften Beschermklasse: ......... II/ alsook van de montage- en bedrijfsvoorschriften Dikte van de spleetbout: ......2,0 van deze gebruiksaanwijzing hoort eveneens tot het doelmatig gebruik.
• 5. Vóór inbedrijfstelling S chakel het toestel uit als het niet wordt gebruikt. Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens Beperk de werktijd! Daarbij moet rekening van het stroomnet alvorens het gereedschap worden gehouden met alle aandelen van de aan te sluiten.
Página 137
• • V óór inbedrijfstelling moeten alle Steek de tafelverbredingen (33, 34) in de afdekkingen en veiligheidsinrichtingen naar openingen links en rechts aan de zaagtafel behoren zijn gemonteerd. (1). • • H et zaagblad moet vrij kunnen draaien. Steek de tafelverlenging (35) in de •...
Página 138
• • Bij slijtage of beschadiging moet het Draag bij de vervanging van het zaagblad tafelinzetstuk worden vervangen. Anders handschoenen om verwondingen te bestaat verhoogd verwondingsgevaar. vermijden! • • De schroeven met verzonken kop (17) Zaagblad (4) met de kruk (10) instellen op verwijderen.
Página 139
• 7.2. Snijdiepte (afb 1, 16) Door de kruk (10) te Wanneer deze niet worden gebruikt, dan draaien kan het zaagblad (4) worden ingesteld op kunnen de parallelle aanslag (7), schuifstok de gewenste snijdiepte. (3) en de beide sleutels (38, 39) zoals getoond in afbeelding 15a worden bevestigd.
Página 140
• overeenstemt met de gewenste hoekmaat Om te voorkomen dat het te snijden op de schaal (42). materiaal vastgeklemd raakt, kan de • aanslagrail (23) in lengterichting worden Vastzetgreep (9) weer fixeren. • verschoven. Indien nodig kan de eindaanslag voor de •...
Página 141
• • L et op bij het insnijden ! Z aag aanzetten • • G ebruik het toestel alleen met afzuiging. H anden met gesloten vingers plat op het • werkstuk leggen en het werkstuk langs de Controleer en reinig regelmatig de parallelaanslag (7) het zaagblad (4) in afzuigkanalen.
• 8.1.1. Snijden van smalle werkstukken Waarschuwing! (fi g. 22) Hou altijd het geleide werkstuk vast, nooit het • L angssneden van werkstukken met een vrije werkstuk dat afgesneden wordt. breedte van minder dan 150 mm moeten • D warsaanslag (14) altijd blijven absoluut met gebruikmaking van een vooruitschuiven tot het werkstuk helemaal is schuifstok (3) worden uitgevoerd.
Gelieve bij de bestelling van onderdelen de • volgende gegevens te vermelden: Type van het apparaat • Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde onderdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder isc-gmbh.info Tip! Voor een goed werkresultaat bevelen wij hoogwaardig toeehoren...
Página 144
E nkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 146
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
- 121 - Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 148
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. - 122 - Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección.
Peligro! 18. Tornillo para tope en paralelo Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 19. Tornillo de fi jación para cuña abridora serie de medidas de seguridad para evitar 20. Tornillo de fi jación tope transversal lesiones o daños. Por este motivo, es preciso 21.
• • C omprobar que el volumen de entrega esté Instrucciones de seguridad completo. 3. Uso adecuado • C omprobar que el aparato y los accesorios La sierra circular de mesa sirve para practicar no presenten daños ocasionados durante el cortes transversales y longitudinales (solo con transporte.
• La emisión de ruidos se ha determinado Entrada en contacto con la hoja de la sierra conforme a la norma EN 62841. en funcionamiento (riesgo de heridas por Funcionamiento corte). Nivel de presión acústica L ....93,2 • Rebote de las piezas con las que se está dB(A) Imprecisión K ........
Página 153
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo. - 126 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK9.indb 153 29.10.2019 11:29:38...
• 2. Lesiones auditivas en caso de que no se ¡Advertencia! En primer lugar, fijar sin utilice una protección para los oídos apretar todos los tornillos del soporte inferior adecuada. a la máquina. Una vez se vuelva a poner la sierra circular en su posición de trabajo, apretar to- 5.
Página 155
• ranura, empujarla hasta el fondo y fijarla con Atornillar las patas adicionales (37) a las el tornillo de fijación (19). Asegurarse de que posteriores (29) de forma que miren a la la cuña abridora esté montada en forma parte posterior de la máquina. Para fijarlo, recta y no se tambalee.
• 6.8.2 Aspiración con equipo de aspiración y ¡Atención! Tener en cuenta el sentido de juego de adaptadores de aspiración (fi g. avance, la oblicuidad de corte de los dientes 26): debe orientarse en el sentido de avance, es • decir, hacia adelante (véase flecha sobre la El volumen de entrega no incluye el juego de protección de la hoja de la sierra).
Página 157
en materiales finos con la guía de corte (23) los tornillos (18) y los tornillos moleteados (fig. 19a). (26). • • Aviso: Cuando se use la guía de corte (23) Para fijar la guía de corte (23) al tope en paralelo (7), aflojar los dos tornillos deberá...
Página 158
• • Por medio de la escala graduada (22) sobre Volver a apretar los tornillos moleteados el riel guía (28), se puede ajustar el tope en (43). paralelo (7) a la medida deseada. 7.5 Ajuste del ángulo de la hoja de la sierra •...
Página 159
• de empuje. Pieza de empuje incluida en el L e recomendamos que realice un corte de volumen de entrega. Cambie de inmediato las prueba después de cada reajuste para piezas de empuje gastadas o deterioradas. 8.1.2 comprobar las medidas ajustadas. Corte de piezas muy fi nas (fi g.
Sujete firmemente la pieza de trabajo 10.3 Mantenimiento indicada en todo momento, nunca deje No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. suelta aquella pieza que se vaya a cortar. • 10.4 Pedido de piezas de repuesto y D esplace siempre hacia adelante el tope accesorios: transversal (14) hasta que la pieza haya sido...
Página 162
S ólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
- 133 - Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
- 134 - Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 166
Vaara! – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä terveydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Página 167
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 23. Suuntaisvasteen vastekisko turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 24. Poikittaisvasteen vastekisko välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 25. Akseli nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 26. Suuntaisvasteen pykäläruuvi Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 27. Vastekiskon ura myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
• käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista S äilytä pakkaus, mikäli mahdollista, tästä aiheutuvista vahingoista tai takuuajan loppuun saakka. loukkaantumisista on vastuussa laitteen Vaara! omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja. Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä...
• Pöydänlevennys vas/oik ....580 x 150 H uolla ja puhdista laite säännöllisesti. mm Pöydänpidennys leveys ......• S ovita työskentelytapasi laitteen 555 mm Laskupinta enint......830 x mukaiseksi. 1055 mm • Ä lä ylikuormita laitetta. Leikkauskorkeus kork......80 mm / •...
Página 170
• 6. Asennus Käännä kone ympäri, niin että se seisoo jaloillaann. Vaara! Ennen kaikkia pyörösahan huolto-, • Pöytäpyörösaha täytyy asettaa tasaiselle varustelu- ja asennustöitä tulee pohjalle. verkkopistoke irroittaa. • Kiristä sitten kaikki löysät ruuviliitokset 6.1 Alustan asennus (kuvat 3 - 4) Vaara! tiukkaan.
Página 172
• vaatimusten mukaisesti. Tarkasta lisäksi, Rakokiilan (5) tulee olla kuvitellun jatketun että sahanterä (4) pyörii vapaasti sahanterän linjan keskikohdalla sahanterän (4) takana, suojuksessa (2). niin ettei leikattava materiaali voi takertua • kiinni. Varoitus! Tarkasta jokaisen • sahanteränvaihdon jälkeen, että sahanterä Sahanterän (4) ja rakokiilan (5) välimatkan (4) pyörii vapaasti pöydän sisäkkeessä...
Página 173
• 7. Käyttö Ohjauskiskossa (28) olevan asteikon (22) avulla voit säätää suuntaisvasteen (7) 7.1. Päälle-/pois-katkaisin (kuva 1,16/nro 11) haluttuun mittaan. • • Päälle-/pois-katkaisin on peitetty lisäkapalla. Painamalla epäkeskovipua (12) voit Se täytyy avata sahan käynnistämiseksi. kiinnittää suuntaisvasteen haluttuun • Saha käynnistetään painamalla vihreää „I“- asemaan.
Página 174
• • Kiristä pykäläruuvit (43) jälleen. 7.5 O dota sahan käynnistämisen jälkeen, kunnes sahanterä on saavuttanut • Sahanterän kulmansäätö (kuva 16) Irrota suurimman kierrosnopeutensa, ja tee leikkaus vasta sitten. lukituskahva (9). • O le varovainen sahausta aloittaessasi! • Siirrä sahanterän kulmaa siten, että painat •...
• Ota sahausjätteet vasta sitten pois, kun J os työkappale on alle 50 mm levyinen ja sahanterä on pysähtynyt. siitä tehdään pitkittäisleikkaus, tulee ehdottomasti käyttää aina apuna työntöpalikkaa (a). • 9. Verkkojohdon vaihtaminen T ällöin on käytettävä mieluiten samansuuntaisvasteen alempaa Vaara! ohjauspintaa.
Vinkki: Hyvän työtuloksen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin saamiseksi suosittelemme raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on :n korkealaatuisia valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. varusteita! kwb.eu metallista ja muoveista. Vialliset laitteet eivät welcome@kwb.eu kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen 10.5 Kuljetus ammattitaitoista hävittämistä...
Página 177
K oskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
Página 178
- 145 - Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että...
Página 179
- 146 - Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä...
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
Preberite vse varnostne napotke, navodila, 41. Kazalnik (kotna mera) naslove slike in tehnične podatke, s 42. Skala (kotna mera) katerimi je to električno orodje 43. Narebričen vijak za prečno omejilo opremljeno. Neupoštevanje naslednjih 44. Nastavni vijak 0° navodil ima lahko za posledico električni 45.
• odgovornosti, če je bila naprava uporabljana v Gumijasta noga (4x) obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih. • Prečno omejilo • Uporabljajo se lahko le ustrezni žagini listi (HM- ali Vijak za vzporedno omejilo (2x) • CV-žagini listi). Uporaba HSS-žaginih listov in Omejilna tirnica za vzporedno omejilo rezalnih plošč...
Brezstopenjska nastavitev višine ..0 - 80 • N e preobremenjujte naprave. Žagin list brezstopenjsko premičen • P o potrebi dajte napravo v preverjanje....0° - 45° Prečno omejilo kot • I zključite napravo, ko je ne uporabljate. brezstopenjsko -45° - + 45° Odsesovalni Omejite delovni čas! priključek ......ø...
Página 185
6.1 Montaža podnožja (sl. 3-4) Nevarnost! • Nato pritegnite vse zrahljane vijačne povezave. Upoštevajte težo stroja in po potrebi pokličite Uporabite oba ključa (38) in (39). na pomoč še eno osebo. • Dodatne stojne noge (37) tako privijačite na • Mizno krožno žago obrnite in žago postavite zadnje stojne noge (29), da gledata proti hrbtni na tla ali drugo delovno podlago.
Página 187
• klinom (5) naj bo 3 do 8 mm. (sl. 13) Opozorilo! Zamenjavo in izravnavo • Mizni vložek (6) s pomočjo odprtine na hrbtni žaginega lista (4) morate pravilno izvesti. strani potisnite čez žagin list (4) v cepilno 6.7 Odlaganje odpuščenih delov (sl. 15) zagozdo (5) in vstavite v žagino mizo (1).
Página 188
7.2. Globina reza (sl. 1, 16) Z obračanjem ročice tirnico (23) potisnite tako daleč naprej, da se (10) lahko žagin list (4) nastavite na želeno dotika namišljene 45° črte. globino reza. - Ponovno pritegnite narebričene vijake (26). Opozorilo! Razdalja med žagino mizo (1) in Obračanje v levo: spodnjo stranjo omejilne tirnice (23) ne sme biti manjša globina reza...
Página 189
• • Če se paralelno omejilo uporablja pri O bdelovanec zmeraj potisnite do konca izvlečeni razširitvi mize, morate paziti na to, razcepne zagozde (5). • da paralelno omejilo (7) s celotno vpenjalno O dpad pri rezanju ostane ležati na žagalni širino nalega na vodilno tirnico (28).
list (4) postavljati v prečni položaj, potem se v električno napravo povečuje tveganje uporabi tisti utor, ki bo onemogočal, da bi električnega udara. Vaša roka in prečni prislon prišla v kontakt z 10.2 Oglene ščetke zaščito žagalnega lista. • Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za O bdelovanec čvrsto potiskajte proti elektriko preveri oglene ščetke.
Página 191
12. Skladiščenje in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Napravo in pribor za napravo skladiščite na Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem - 156 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK9.indb 191 29.10.2019 11:29:46...
Página 192
S amo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo.
Página 193
- 157 - Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
- 158 - Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici.
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
Figyelmeztetés! 44. Jusztírozó csavar 0° Olvasson minden biztonsági utasítást, 45. Jusztírozó csavar 45° utalást, képleírást és technikai adatot végig, 46. Hatlapfejű csavar amelyekkel ez az elektromos szerszám el van 47. Alátétkorong nagy látva. A következő utasítások betartásán belüli 48. Biztosító csavar mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos 49.
• • venni a munkaegészségügyi és a Rögzítőcsavar az asztalhosszabbításhoz biztonságtechnikai téren fennálló balesetvédelmi (2x) szabályokat. A gépen történő változtatások, • Asztalkiszélesítés baloldalt teljesen kizárják a gyártó szavatolását és az • Azstalkiszélesítés jobboldalt ebből adódó károk megtérítését. Bizonyos • fennmaradt rizikótényezőket rendeltetésszerű Asztalhosszabbítás használat ellenére sem lehet teljes mértékben •...
Akkor is ha előírás szerint kezeli az játéktartam 75%-át megterhelés nélkül kell elektromos szerszámot, mégis maradnak tovább futtatni. fennmaradó rizikók. Ennek az elektromos szerszámnak az építésmódjával és Veszély! kivitelézésével kapcsolatban a következő Zajszint veszélyek léphetnek fel: A zajértékek az EN 62841 szerint lettek mérve. 1.
Página 200
• • • Utasítás! Erősítse elsőként lazán rá a gépre Fordítsa úgy meg a gépet, hogy az az állvány összes csavarkötését. Csak állólábakon álljon. • miután az asztali körfűrészt munkahelyzetbe Az asztali körfűrészt egy sík talajra kell hozta, feszesre csavarozni az összes elhelyezni.
Página 201
6.5 A hasítóéket a fűrészlapvédővel együtt szerelni • A sűlyesztettfejű csavarok fel / szerelni le (ábrák 10-től - 13ig) (17) kieresztése által • eltávolítani az asztalbetétet A sűlyesztettfejű csavarok (17) (6) (lásd a 6.4-at). kieresztése által levenni az • asztalbetétet (6) (lásd a 6.4-at). A fűrészlapvédővel (2) •...
Página 202
• • • Figyelmeztetés! Minden fűrészlapcsere A be-/kikapcsoló le van takarva egy után le kell ellenőrizni, hogy a fűrészlap kiegészítő kupakkal. Ezt ki kel nyitni a (4) függőleges állásban, úgymint 45°-os fűrész bekapcsolásához. • döntésnél, szabadon fut-e az A zöld taszter „I” nyomása által lehet a asztalbetétben (6).
Página 203
• fűrészasztalnak (1) mind a két oldalára fel lehet Ismét feszesre húzni a recézett fejű szerelni. csavarokat (43). • A párhuzamos ütközőt (7) be kell tenni a 7.5 A fűrészasztal szögbeállítása (16-os fűrészasztal (1) vezetősínébe (28). ábra) • A vezetősínen (28) levő skála (22) segítségével •...
Página 204
• • (35), azt rögzíteni lehet a rögzítő csavarokkal (32). A kezeket zárt ujjakkal laposan 8. Üzem ráfektetni a munkadarabra és a munkadarabot a párhuzamos ütköző Figyelmeztetés! (7) mentén a fűrészlapba (4) tolni. • • Minden új beállítás után, a beállított mértékek Az oldali, jobb vagy bal kézzeli felülvizsgálatára egy próbavágást ajánlunk.
• 8.1.2. Nagyon keskeny munkadarabok vágása A harántütközőt (14) mindig annyira (23-as ábra) előretolni, amig teljesen át nincs vágva a • munkadarab. Nagyon keskeny 50 mm-es és alatta levő • szélességű munkadarabok hosszvágásánál Ismét kikapcsolni a fűrészt. A okvetlenül egy tolófát kell használni fűrészhulladékot csak akkor eltávolítani, ha a •...
• A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a isc-gmbh.info alatt találhatóak. Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minőségű tartozékait ajánljuk! kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Szállítás A gépet csak a fűrészasztalon történő megemelés által szállítani. Ne használja a védőberendezéseket mint a fűrészlapvédőt, az ütközősí...
Página 207
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alternativ a szakszerű...
Página 208
Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill.
Página 209
- 171 - Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Página 210
- 172 - Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii.
Pericol! 21. Canal în masa de ferăstrău La utilizarea aparatelor trebuie respectate 22. Scală (lăţimea de tăiere) 23. Şină opritoare pentru limitator paralel câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă 24. Şină opritoare pentru limitatorul transversal instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
• mărimii maşinii. Lemnul rotund de orice tip nu C ontrolaţi aparatul şi accesoriile dacă nu poate fi tăiat. prezintă pagube de transport. Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate • P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la cu scopul pentru care a fost creat. Orice expirarea duratei de garanţie.
4. Date tehnice Emisiile sonore pot devia de la valorile menţionate în timpul utilizării efective a Motor cu curent alternativ ..220-240 V~ aparatului electric, în funcţie de modul de utilizare al aparatului electric şi în special de tipul 50Hz Putere P ....S1 1800 W S6 25% 2200 Watt Turaţia la mers în gol n piesei de prelucrat.
Página 214
• • Montaţi câte 2 şuruburi de fixare (31) în P ânza de ferăstrău trebuie să se poată partea stângă şi dreaptă a mesei de mişca liber. • ferăstrău (1), astfel încât să puteţi fixa L a lemnul deja prelucrat fiţi atenţi la corpuri mesele prelungitoare pe lăţime (33, 34) într-o străine cum ar fi de exemplu cuiele, anumită...
Página 215
• • Montajul mesei noi se face în ordine inversă. Demontaţi pana de despicare (5) împreună cu protecţia pentru pânza ferăstrăului (2) (a 6.5 Montarea / Demontarea penei de se vedea 6.5). despicare împreună cu protecţia pentru • Desfaceţi şurubul (15) prin poziţionarea unei pânza ferăstrăului (Fig.
cum este indicat în figura 15b. Pânza ferăstrăului (4) poate fi setată la adâncimea de tăiere dorită prin rotirea manivelei 6.8 Racordul pentru aspirarea prafului (Fig. (10). 2, 26) posibilitate de racordare pentru dispozitivul de aspiraţie există atât la În sens antiorar: adâncime adaptorul de aspiraţie pe carcasă...
Página 217
- Slăbiţi şuruburile cu cap striat (26) şi • Mesele prelungitoare pe lăţime din partea împingeţi şina opritoare (23) înainte până stângă (33) şi partea dreaptă (34) a mesei atingeţi linia imaginară la 45°. - Strângeţi din de ferăstrău (1) pot fi deplasate spre exterior. nou şuruburile cu cap striat (26).
lucru la tăietura longitudinală nu are voie să fi (vezi 7.5.) • e niciodată în linie cu tăietura. R eglaţi limitatorul paralel (7) în funcţie de • lăţimea şi înălţimea piesei de prelucrat (vezi R eglarea limitatorului paralel (7) se face în funcţie de înălţimea piesei de prelucrat şi a 7.3) •...
• Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa isc- Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele de gmbh.info protecţie, şliţurile de aerisire şi carcasa motorului. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm mică.
Página 220
N umai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic. Alternativă...
- 183 - Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum.
- 184 - Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată...
Página 224
Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
1. Υποδείξεις ασφαλείας 33. Επέκταση πάγκου αριστερά 34. Επέκταση πάγκου δεξιά Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας στο 35. Επέκταση πάγκου σε μήκος επισυναπτόμενο βιβλιάριο! 36. Κάλυμμα στην προστασία δίσκου Προειδοποίηση! 37. Πρόσθετο πόδι Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, τις 38.
• κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική ή Παράλληλος οδηγός βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε • Χειροτροχός εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η • συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, Μανιβέλα βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες • Λαστιχένιο πόδι (4x) παρόμοιες με αυτές. •...
Πλάτυνση πάγκου αριστερά/δεξιά 580 x 150 mm • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη Επέκταση πάγκου εργασίας κατάσταση. σε μήκος Πλάτος ........555 mm • Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη Η μέγ.επιφάνεια εναπόθεσης ..830 x 1055 mm συκσευή. Μέγιστο...
Página 228
• σταυρόβιδες (52) ώστε να μη μπορούν να Να προσέχετε στα ήδη κατεργασμένα ξύλα ξεφύγουν από τη θέση τους όπως φαίνεται να μην υπάρχουν ξένα αντικείμενα, π.χ. στην εικόνα 5 και 6. καρφιά ή βίδες κλπ. • • Τοποθετήστε ανά 2 βίδες ασφάλισης (31) Πριν...
Página 229
• τον σχίστη (5) και τοποθετήστε το στον Αφαιρέστε το φθαρμένο ένθετο (6) μ΄σω της πάγκο εργασίας. οπής στην πίσω πλευρά περνώντας • μπροστά από τον σχίστη (5) και τον δίσκο Ασφαλίστε το ένθετο (6) με χωνευτές βίδες (4). (17). •...
καθαρίστε προσεκτικά την φλάντζα του • Συνδέστε τη συσκευή υγρού/στεγνού δίσκου. καθαρισμού στον αντάπτερ αναρρόφησης • Τοποθετήστε τον νέο δίσκο του πριονιού (4) του περιβλήματος (16). στην αντίστροφή σειρά και σφίξτε τον. 6.8.2 Αναρρόφηση με σύστημα αναρρόφησης • Προσοχή! Προσέξτε την κατεύθυνση και...
Página 231
Κατά τις επιμήκεις κοπές ξύλινων τεμαχίων Προειδοποίηση! Η απόσταση μεταξύ πάγκου πρέπει να χρησιμοποιείται ο παράλληλος οδηγός εργασίας (1) και κάτω πλευράς του οδηγού (23) να μην είναι πολύ μεγάλη, για να αποφευθεί το (7). μπλοκάρισμα των κομμένων υλικών. Για να 7.3.1 Ύψος...
Página 232
• προστασία της πριονολάμας (2) πρέπει να είναι Η επέκταση σε πλάτος περιορίζεται με τις πάντα χαμηλώμένη πάνω στο κατεργαζόμενο σταυρόβιδες (52) (βλέπε 4 Τεχνικά αντικείμενο. Η θέση εργασίας στην διαμήκη Χαρακτηριστικά). κοπή δεν επιτρέπεται ποτέ να είναι σε μία •...
Página 233
8.2 Εκτέλεση λοξών κοπών (εικ. 24) Οι λοξές προς αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί κοπές εκτελούνται κατά κανόνα μεχρήση του από τον κατασκευαστή ή το τμήμα του παράλληλου οδηγού (7). Εάν στις λοξές κοπές εξυπηρέτησης πελατών ή από παρόμοια κλίνει ο δίσκος (4) προς τα αριστερά, βάλτε τον εξειδικευμένο...
Página 234
12. Φύλαξη μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και πρωτότυπη συσκευασία της. Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα...
Página 235
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
Página 236
- 197 - Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
Página 237
- 198 - Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά...
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TC-TS 2225 U (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr.