Cepex PP10 Manual De Instalación Y Mantenimiento página 9

Válvulas de mariposa actuador neumático
Tabla de contenido

Publicidad

1 INSTALLAZIONE DELLA VALVOLA
1.1 VERIFICA DEL TIPO DI VALVOLA
Assicurarsi che il contenuto della confezione corrisponda alla valvola ordinata.
Assicurarsi che il modello dell'attuatore coincida con il codice ordinato
In fabbrica viene controllato il funzionamento idraulico, pneumatico ed elettrico di tutte le valvole. Prima di realizzarne il montaggio si raccomanda però di controllare
che non presentino segni di urti che potrebbero danneggiarne il funzionamento. In caso di reclami giustificati la valvola verrà sostituita.
Per l'attuatore di semplice efetto assicurarsi che l'attuatore e la valvola siano nella posizione richiesta:
- Normalmente chiusa (N.C.), posizione assunta come standard se non è indicato il contrario
- Normalmente aperta (N.A.), solo su richiesta.
1.2 GARANZIA
L'apparecchiatura è stata testata in fabbrica, ne assicuriamo quindi il funzionamento. La garanzia è valida in caso di installazione corretta e senza alcun tipo di
manipolazione. Di conseguenza l'apparecchiatura deve essere installata da personale qualificato per questo genere di lavori.
2 FUNZIONAMENTO
2.1 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Attuatore a doppio o semplice effetto mosso da un sistema a pignone e stantuffo a cerniera per realizzare rotazioni di 90° (o 180° nel caso della valvola a sfera a 3
vie).
Alimentazione:
Aria compressa pulita secca o lubrificata.
Olio idraulico leggero
Pressione di lavoro:
Massima 6 bar (90 p.s.i.)
Minima 1 bar (15 p.s.i.)
1 INSTALLATION DER ARMATUR
1.1 ÜBERPRÜFUNG DES ARMATURENTYPES
Überprüfen, dass der Verpackungsinhalt mit der angeforderten Armatur übereinstimmt. Überprüfen, dass das Stellantrieb-Modell mit dem angeforderten Code
übereinstimmt.
Werkseitig wird die hydraulische, pneumatische und elektrische Funktionstüchtigkeit sämtlicher Stellantriebe überprüft.
Vor Montagebeginn empfehlen wir eine optische Überprüfung auf eventuelle Schlag- oder Stoßbeschädigungen. Im Fall berechtigter Reklamation ersetzen wir den
Stellantrieb.
Für einfach wirkend stellantrieb überprüfen, dass der Stellantrieb und die Automatikarmatur in der angeforderten Arbeitsstellung übereinstimmen:
- Normalerweise geschlossen (N.C.), Standardposition wenn nicht anders angegeben
- Normalerweise offen (N.A.)
1.2 GARANTIE
Die Anlage ist werkseitig Testversuchen unterzogen worden. Deshalb gewährleisten wir Funktions- bzw. Betriebstüchtigkeit. Die Garantie ist anwendbar, insofern die
Installation ordnundsgemäß erfolgt und die Anlage nicht in unzulässiger Weise manipuliert worden ist. Aus diesem Grund ist die Anlage von einer zu diesem Zwecke
ausgebildeten Fachkraft zu installieren.
2 BETRIEB
2.1 PRODUKTBESCHREIBUNG
Doppelt- und einfachwirkender Stellantrieb, angetrieben durch ein Kolben- und Ritzelstangensystem für 90°-Drehungen (bzw. 180° bei 3-Wege-Kugelhahn).
Speisung:
Trockene oder geschmierte filtrierte Druckluft
Leichtes Hydrauliköl
Arbeitsdruck:
Maximal 6 bar (90 p.s.i.)
Minimal 1 bar (15 p.s.i.)
1 INSTALAÇÃO DA VÁLVULA
1.1 VERIFICAÇÃO DO TIPO DE VÁLVULA
Verificar se o conteúdo da embalagem é o da válvula solicitada.
Verificar se o modelo do actuador corresponde ao código solicitado.
Na fábrica é comprovado o funcionamento hidráulico, pneumático e eléctrico de todas as válvulas.
Recomenda-se que antes de efectuar a montagem, se realize uma inspecção visual verificando se o aparelho não recebeu nenhum golpe que o pudesse danificar.
Ante qualquer reclamação justificada procederia-se à substituição da válvula.
Para o atuador do simple efeito verificar se o actuador e a válvula coincidem com a posição de trabalho solicitada:
- Normalmente fechada (N.C.), posição por defeito se foi indicado o contrário
- Normalmente aberta (N.A.)
1.2 GARANTIA
O equipamento foi testado na fábrica, pelo que asseguramos o seu funcionamento. A garantia será efectiva sempre que a instalação seja a correcta e não haja
manipulação de forma indevida. Por isso será necessário que o equipamento seja instalado por uma pessoa qualificada para este tipo de trabalhos.
2 FUNCIONAMENTO
2.1 DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Actuador de efeito duplo e simples movido por sistema de pistão e êmbolo cremalheira para efectuar rotações de 90° (ou 180° no caso da válvula de esfera de 3
vias).
Alimentação:
Ar comprimido limpo seco ou lubrificado
Lubrificante hidráulico ligeiro
Pressão de trabalho:
Máxima 6 bar (90 p.s.i.)
Mínima 1 bar (15 p.s.i.)
}
Veda le tabelle in pagina 19
}
Sehen Sie Tabellen in der Seite 19
}
Veja tabelas na página 19
9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Pp10sPp20Pp20s

Tabla de contenido