Resumen de contenidos para Swiss Military Hanowa ISA SWISS 8172/220
Página 1
ISA SWISS 8172/220 30Min-Chrono/Day/Date Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel d‘instructions Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso 操作指南 取扱説明書 사용 설명서 Инструкция по эксплуатации دليل التعليمات...
Página 3
English ............4 Deutsch .............10 Français .............16 Español ............22 Italiano ............28 ............34 中文 ............40 日本語 한국어 ............46 ............52 Русский عربي ............63...
Página 4
Instruction Manual • INFORMATION Caution: Make always sure that the crown is in the pushed-in position in order to ensure the water resistance of the watch. Pushbuttons A/B and crown should never be operated under water. Battery: This watch is equipped with an EOL (End Of Life) function to alert the user that the battery is low.
Instruction Manual • PRESENTATION Small second hand 30 Minutes totalizer Pushbutton A: start/stop Hour hand Crown Minute hand Chrono hand Pushbutton B: (1/5 sec) split/reset Date window Weekday indicator...
Página 6
Instruction Manual • SETTINGS Setting the time RESET Setting the weekday RESET...
Página 7
Instruction Manual • SETTINGS Setting the date Never set/correct the date between 9 pm and 0.30 am. RESET...
Página 8
Instruction Manual • TIME MEASUREMENT Measuring the cumulative time START STOP RESET Step 1 and 2 can be repeated several times in a row Measuring the split times START SPLIT FOLLOW-UP STOP RESET Step 2 and 3 can be repeated several times in After 2 hours of continuous running, the chrono stops and a row...
Página 9
Instruction Manual • CALIBRATION Reinitializing of chrono- and/or the 30 Minutes totalizer hands Following a battery change, an incorrect actuation, violent impact or expo- sure to a strong magnetic field, the Chrono- and/or the 30 Minutes totalizer hand may fail to revert to its original position. To calibrate the hands, proceed as follows: Reset 30 Minutes totalizer ENTER...
Página 10
Bedienungsanleitung • INFORMATIONEN Vorsicht: Vergewissern Sie sich immer, dass die Krone eingedrückt ist, damit die Wasserdichtigkeit der Uhr gewährleistet ist. Drücker A/B sowie Krone sollten unter Wasser nie betätigt werden. Batterie: Diese Uhr ist mit einer Warnung für Batterie-Ende ausgestattet. Neigt sich die Laufzeit der Batterie dem Ende zu, wird dies durch das unregel- mässige Springen des kleinen Sekundenzeigers angezeigt.
Bedienungsanleitung • EINSTELLUNGEN Einstellen des Datums Datum nie zwischen 21:00 und 0:30 Uhr einstellen. RESET...
Página 14
Bedienungsanleitung • ZEITMESSUNGEN Messung der kumulierten Zeit START STOP RESET Schritt 1 und 2 können während einer Zeitmessung beliebig oft wiederholt werden. Messung der Zwischenzeiten START ZWISCHENZT. FORTSETZEN STOP RESET Schritt 2 und 3 können während einer Nach 2 Laufstunden stoppt die Zeitmessung und die Zeitmessung beliebig oft wiederholt werden.
Página 15
Bedienungsanleitung • EICHEN Kalibrierung des 30 Minutenzählers und des Chronozeigers Nach Batteriewechsel, einer falschen Betätigung, starkem Aufprall oder nach dem Einwir- ken starker magnetischer Felder, kann es vorkommen, dass der 30 Minutenzähler oder/und der Chronozeiger nicht automatisch auf ihre Uhrsprungspositionen („0“) zurückgehen. Um die Zeiger zurückzusetzen, gehen Sie wie folgt vor: Rücksetzen des 30 Minutenzählers ENTER...
Página 16
Manuel d‘instructions • INFORMATION Attention: Rassurez-vous, que la couronne soit toujours dans la position fermée, pour éviter l‘entrée d‘eau ou de l’humidité. Les poussoirs A/B ainsi que la couronne ne doivent pas être utilisées sous l‘eau. Pile: Cette montre est équipée d‘une fonction d‘avertissement de fin de vie de la pile, indiquée par des sauts de 4 secondes de la petite aiguille des secondes.
Página 17
Manuel d‘instructions • PRÉSENTATION Petite aiguille des secondes Compteur 30 minutes Poussoir A: start/stop Aiguille des heures Couronne Aiguille des minutes Aiguille Poussoir B: chrono (1/5 sec) intermédiaire/reset Indicateur de la date Indicateur du jour...
Página 18
Manuel d‘instructions • RÉGLAGE Réglage de l‘heure et des minutes RESET Réglage du jour RESET...
Página 19
Manuel d‘instructions • RÉGLAGE Réglage de la date La correction de la date ne peut pas se faire entre 21h00 et 0h30. RESET...
Página 20
Manuel d‘instructions • CHRONOMÉTRAGE Mesure de temps cumulés START STOP RESET Pas 1 et 2 peuvent être répétés plusieurs fois consécutif Mesure de temps intermédiaires START INTERMÉD. RATTRAPAGE STOP RESET Pas 2 et 3 peuvent être répétés plusieurs fois Après 2 heures de marche, le chrono s’arrête et se consécutif remet à...
Página 21
Manuel d‘instructions • INITIALISATION Initialisation de l‘aiguille chrono et de l‘aiguille compteur 30 minutes A la suite d’un changement de pile, d’une mise à jour incorrecte, d’un choc violent ou de l’exposition à un fort champ magnétique, il peut arriver que l‘aiguille chrono et/ou l‘aiguille compteur 30 minutes ne reviennent pas correctement à...
Instrucciones de uso • INFORMACIÓN Precaución: Asegúrese siempre de que la corona está presionada en su posición ini- cial para asegurar su sumergibilidad. No deberá nunca presionar los botones A/B bajo el agua, esto podría dañar la maquinaria. Pila: Este reloj está equipado con EOL (End of LIfe) función que avisa de que la pila está...
Instrucciones de uso • PRESENTACIÓN Aguja de segundos pequeña Contador de 30 minutos Pulsador A: inicio/parada Aguja de horas Corona Aguja de minutos Aguja crono Pulsador B: (1/5 segundo) intermedio/reinicio Ventanilla de fecha Indicador del día...
Página 24
Instrucciones de uso • AJUSTAR Ajuste hora y minuto INICIO REINICIO Ajuste del día INICIO REINICIO...
Página 25
Instrucciones de uso • AJUSTAR Ajuste de la fecha No es aconsejable hacer el cambio de hora entre las 21:00 y las 0:30, ya que podría dañar la maquinaria. REINICIO INICIO...
Página 26
Instrucciones de uso • CRONOMETRAJE Medidas de tiempos acumulados INICIO PARADA REINICIO Medida de tiempos intermedios INICIO INTERMEDIO REANUDAR PARADA REAJUSTAR La función de tiempos Tras dos horas de funcionamiento el crono se intermedios o acumu- interrumpe y se pone a cero automáticamente para lados se puede repetir varias veces durante un economizar la pila.
Instrucciones de uso • INICIALIZACIÓN Reajuste de las manecillas del cronógrafo. Tras un cambio de pila, un uso incorrecto; impacto violento o exposición a campos magnéticos, las manecillas del cronógrafo pueden desajustarse de su posición inicial. Para ajustarlas, proceda como sigue: Reposición aguja contador de 30 minutos SACAR...
Página 28
Istruzioni per l‘uso • INFORMAZIONE Avviso: Assicuratevi che la corona sia sempre in posizione chiusa in modo da evitare l‘ingresso d‘acqua o d‘umidità. I pulsanti A/B cosicché la corona non devono essere utilizzati in acqua. Pila: Quest‘orologio è dotato di un‘indicazione di fine carica della pila che fa avanzare la lancetta piccola dei secondi a scatti di 4 secondi.
Istruzioni per l‘uso • PRESENTAZIONE Piccola lancetta dei secondi Totalizzatore dei 30 minuti Pulsante A: start/stop Lancetta delle ore Corona Lancetta dei minuti Lancetta crono Pulsante B: (1/5 sec.) intermedio/reset Casella del datario Indicatore dei giorni...
Istruzioni per l‘uso • MESSA A PUNTO Correzione dell‘orario RESET Correzione del giorno RESET...
Página 31
Istruzioni per l‘uso • MESSA A PUNTO Correzione della data Non cambiate la data fra le ore 21.00 e le ore 0.30. RESET...
Página 32
Istruzioni per l‘uso • CRONOMETRAGGIO Misurazione dei tempi cumulati START STOP RESET I passi 1 e 2 possono essere ripetuti varie volte consecu- tivamente Misurazione dei tempi intermedi START INTERMEDIO RESTART STOP RESET I passi 2 e 3 possono essere ripetuti varie volte consecu- Dopo 2 ore di funzionamento il cronografo si ferma e tivamente...
Página 33
Istruzioni per l‘uso • CALIBRAZIONE Re-inizializzazione delle lancette crono e totalizzatore dei 30 minuti Dopo il cambio di pila, utilizzo incorretto, impatti violenti oppure espo- sizone a dei forti campi magnetici, può capitare che la lancette crono o/e la lancetta del totalizzatore dei 30 minuti non tornino alle loro posizioni iniziali (zero).
Página 46
사용 설명서 • 정보 주의 사항: 시계의 방수 기능을 제대로 발휘하려면 크라운을 항상 누른 상태로 유지해 주십시오. 누름 버튼 A/B 및 크라운은 절대 물 속에서 작동시키지 마십시오. 배터리: 이 시계에는 배터리 방전을 사용자에게 경고해 주는 EOL(End Of Life) 기능이 포함되어 있습니다. 이 기능은 2시 방향에 있는 작은 초침이 4 초마다...
Página 47
사용 설명서 • 상세도 작은 초침 30 분 토털라이저 누름 버튼 A: 시작/정지 시침 크라운 분침 누름 버튼 B: 크로노 바늘 분할/리셋 (1/5 초) 날짜 창 요일 표시기...
Página 48
사용 설명서 • 설정 시간 설정 설정 재설정 요일 설정 설정 재설정...
Página 49
사용 설명서 • 설정 날짜 설정 오후 9시와 오전 0시 30분 사이에서 절대 날짜를 설정/수정하지 마십시오. 설정 재설정...
Página 50
사용 설명서 • 시간 측정 누적 시간 측정 시작 정지 재설정 1단계와 2단계를 연이 어 여러 번 반복할 수 있 습니다. 분할 시간 측정 시작 분할 재설정 정지 재설정 2단계와 3단계를 연이 어 여러 번 반복할 수 있 연속 2시간 동안 작동한 후에는 에너지 절약을 위해 습니다.
Página 51
사용 설명서 • 조정 크로노와 30분 토털라이저 바늘 재초기화 배터리 교체, 부정확한 작동, 강한 충격 또는 강한 자기장에 노출된 뒤에 는 크로노 및/혹은 30 분 토털라이저 바늘이 원래 위치로 돌아가지 못하 는 경우가 있습니다. 바늘 조정은 다음과 같이 하십시오. 30 분 토털라이저 재설정 시작...
Página 52
Инструкция по эксплуатации • ИНФОРМАЦИЯ Предупреждение Для обеспечения водонепроницаемости часов необходимо убедиться в том, что заводная головка всегда находится в исходном положении. Категорически запрещается использовать кнопки A/B и заводную головку при нахождении часов под водой. Батарея Данные часы оснащены функцией индикации окончания разряда батареи, которая...
Инструкция по эксплуатации • ВНЕШНИЙ ВИД Малая секундная стрелка 30-минутный счетчик Кнопка A: пуск/стоп Часовая стрелка Заводная головка Минутная стрелка Кнопка B: Стрелка разделение/сброс хронографа (1/5 с) Указатель даты Указатель дня недели...
Página 54
Инструкция по эксплуатации • НАСТРОЙКИ Установка времени УСТАНОВКА СБРОС Установка дня недели УСТАНОВКА СБРОС...
Página 55
Инструкция по эксплуатации • НАСТРОЙКИ Установка даты Запрещается устанавливать/изменять дату в период между 21:00 и 0:30. УСТАНОВКА СБРОС...
Página 56
Инструкция по эксплуатации • ИЗМЕРЕНИЕ ВРЕМЕНИ Измерение суммарного времени ПУСК СТОП СБРОС Шаг 1 и 2 можно повторять несколько раз подряд Измерение отдельных отрезков времени ПОВТОРНЫЙ СТОП СБРОС ПУСК РАЗДЕЛЕНИЕ ЗАПУСК Шаг 2 и 3 можно повторять несколько раз После двух часов непрерывной работы хронограф подряд...
Página 57
Инструкция по эксплуатации • КАЛИБРОВКА Повторная инициализация стрелок хронографа и (или) 30-минутного счетчика После замены батареи, неверного включения, сильного сотрясения или воздействия сильного электромагнитного поля стрелка хронографа и (или) стрелка 30-минутного счетчика может не вернуться в исходное положение. Выполните следующие действия для калибровки этих стрелок: Сброс...
Página 58
المعايرة • دليل التعليمات إعادة تهيئة عقارب الكرونو و/أو عداد الثالثين دقيقة بعد تغيير البطارية أو إعادة التشغيل غير الصحيح أو االصطدام العنيف أو التعرض لمجال مغناطيسي قوي، قد ال يعود عقرب الكرونو و/أو عداد الثالثين دقيقة إلى :وضعه األصلي. لمعايرة العقارب، اضبط على النحو التالي إعادة...
Página 59
قياس الوقت • دليل التعليمات قياس الوقت التراكمي إعادة الضبط إيقاف تشغيل يمكن تكرار الخطوتين 1 و2 عدة مرات تبا ع ًا قياس أوقات الفصل إعادة تشغيل فصل تشغيل إعادة ضبط إيقاف يمكن تكرار الخطوتين 2 و3 عدة مرات تبا ع ًا بعد...
Página 63
المعلومات • دليل التعليمات :تحذير احرص دائ م ً ا على أن يكون التاج في وضع الضغط إلى الداخل لضمان مقاومة .الساعة للماء . والتاج تحت الماء أب د ً اA/B يجب عدم تشغيل أزرار الضغط :البطارية )نهاية الحياة( لتنبه المستخدم إلى انخفاضEOL إن هذه الساعة مجهزة بوظيفة طاقة...