Descargar Imprimir esta página

Swiss Military Hanowa RONDA SWISS 5030D Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para RONDA SWISS 5030D:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

Наручные и карманные часы Swiss Military Hanowa
Navalus Chrono
(06-4156.04.001.05): Инструкция
пользователя

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Swiss Military Hanowa RONDA SWISS 5030D

  • Página 1 Наручные и карманные часы Swiss Military Hanowa Navalus Chrono (06-4156.04.001.05): Инструкция пользователя...
  • Página 2 RONDA SWISS 5030D 12h-Chrono/Date/Small Instruction manual second Bedienungsanleitung Manuel d‘instructions Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso 操作指南 取扱説明書 사용 설명서 Инструкция по эксплуатации ‫دليل التعليمات‬...
  • Página 3 English ............4 Always Deutsch .............10 Français .............16 Español ............22 Target ! Italiano ............28 ............34 中文 ............40 日本語 한국어 ............46 ............52 Русский ‫عربي‬ ............63...
  • Página 4 Instruction Manual • INFORMATION Instruction Manual • PRESENTATION Caution: Make always sure that the crown is in the pushed-in position in order to Small second hand Minute counter ensure the water resistance of the watch. Pushbuttons A/B and crown should never be operated under water. Pushbutton A: start/stop Battery:...
  • Página 5 Instruction Manual • SETTINGS Instruction Manual • TIME MEASUREMENT Setting the time Measuring the cumulative time RESET START STOP RESET Step 1 and 2 can be repeated several times in a row Measuring the split times Setting the date START SPLIT FOLLOW UP STOP...
  • Página 6 Instruction Manual • CALIBRATION Instruction Manual • CALIBRATION Reinitializing of Chrono, Minute counter and Hour counter hands Reset minute counter Following a battery change, an incorrect actuation, violent impact or ex- posure to a strong magnetic field, the Chrono, the Minute- and/or the Hour counter hand may fail to revert to its original position.
  • Página 7 Bedienungsanleitung • INFORMATIONEN Bedienungsanleitung • ÜBERSICHT Vorsicht: Vergewissern Sie sich immer, dass die Krone eingedrückt ist, damit kleiner Sekundenzeiger Minutenzähler die Wasserdichtigkeit der Uhr gewährleistet ist. Drücker A/B sowie Krone sollten unter Wasser nie betätigt werden. Drücker A: start/stop Batterie: Stundenzeiger Krone Batterielaufdauer: Ohne Chrono = 54 Monate, mit Chrono 1 Std/Tag =...
  • Página 8 Bedienungsanleitung • EINSTELLUNGEN Bedienungsanleitung • ZEITMESSUNGEN Einstellen der Zeit Messung der kumulierten Zeit RESET START STOP RESET Schritt 1 und 2 können während einer Zeitmessung beliebig oft wiederholt werden. Messung der Zwischenzeiten Einstellen des Datums START ZWISCHENZT. ANKNÜPFEN STOP RESET RESET Schritt 2 und 3 können während einer...
  • Página 9 Bedienungsanleitung • EICHEN Bedienungsanleitung • EICHEN Kalibrierung des Chronozeigers und der Minuten- und Stundenzähler Rücksetzen des Minutenzählers Nach Batteriewechsel, einer falschen Betätigung, starkem Aufprall oder nach dem Einwir- ken starker magnetischer Felder, kann es vorkommen, dass der Chronozeiger und/oder die Minuten- und Stundenzähler nicht automatisch auf ihre Uhrsprungspositionen („0“) zurückgehen.
  • Página 10 Manuel d‘instructions • INFORMATION Manuel d‘instructions • PRÉSENTATION Attention: Rassurez-vous, que la couronne soit toujours dans la position fermée, Petite aiguille des secondes Compteur des minutes pour éviter l‘entrée d‘eau ou de l’humidité. Les poussoirs A/B ainsi que la couronne ne doivent pas être utilisées Poussoir A: sous l‘eau.
  • Página 11 Manuel d‘instructions • RÉGLAGE Manuel d‘instructions • CHRONOMÉTRAGE Réglage de l‘heure et des minutes Mesure de temps cumulés RESET START STOP RESET Pas 1 et 2 peuvent être répétés plusieurs fois consécutif Mesure de temps intermédiaires Réglage de la date START INTERMÉD.
  • Página 12 Manuel d‘instructions • INITIALISATION Manuel d‘instructions • INITIALISATION Initialisation de l‘aiguille chrono et des aiguilles compteurs Reset compteur des minutes A la suite d’un changement de pile, d’une mise à jour incorrecte, d’un choc violent ou de l’exposition à un fort champ magnétique, il peut arriver que l‘aiguille chrono et/ou les aiguilles des compteurs ne reviennent pas correctement à...
  • Página 13: Información

    Instrucciones de uso • INFORMACIÓN Instrucciones de uso • PRESENTACIÓN Precaución: Asegúrese siempre de que la corona está presionada en su posición ini- Aguja de segundos pequeña Contador de minutos cial para asegurar su sumergibilidad. No deberá nunca presionar los botones A/B bajo el agua, esto podría Pulsador A: dañar la maquinaria.
  • Página 14 Instrucciones de uso • AJUSTAR Instrucciones de uso • CRONOMETRAJE Ajuste hora y minuto Medidas de tiempos acumulados INICIO REINICIO INICIO PARADA REINICIO Medida de tiempos intermedios Ajuste de la fecha INICIO INTERMEDIO REANUDAR PARADA REAJUSTAR INICIO REINICIO La función de tiempos intermedios o acumu- Durante la fase de cambio de calendario entre las horas lados se puede repetir...
  • Página 15 Instrucciones de uso • INICIALIZACIÓN Instrucciones de uso • INICIALIZACIÓN Reajuste de las manecillas del cronógrafo Reposición contador de minutos Tras un cambio de pila, un uso incorrecto; impacto violento o exposición a campos magnéticos, las manecillas del cronógrafo pueden desajustarse de su posición inicial.
  • Página 16 Istruzioni per l‘uso • INFORMAZIONE Istruzioni per l‘uso • PRESENTAZIONE Avviso: Assicuratevi che la corona sia sempre in posizione chiusa in modo da Piccola lancetta dei secondi Contatore dei minuti evitare l‘ingresso d‘acqua o d‘umidità. I pulsanti A/B cosicché la corona non devono essere utilizzati in acqua. Pulsante A: start/stop Pila:...
  • Página 17 Istruzioni per l‘uso • MESSA A PUNTO Istruzioni per l‘uso • CRONOMETRAGGIO Correzione dell‘orario Misurazione dei tempi cumulati RESET START STOP RESET I passi 1 e 2 possono essere ripetuti varie volte consecu- tivamente Misurazione dei tempi intermedi Correzione della data START INTERMEDIO RIANNODARE...
  • Página 18 Istruzioni per l‘uso • CALIBRAZIONE Istruzioni per l‘uso • CALIBRAZIONE Re-inizializzazione delle lancette crono e contatori delle ore e dei minuti Riassetto lancetta contatore minuti Dopo il cambio di pila, utilizzo incorretto, impatti violenti oppure esposi- zone a dei forti campi magnetici, può capitare che la lancette crono o/e le lancette dei due contatori non tornino alle loro posizioni iniziali (zero).
  • Página 19 操作指南 • 信息 操作指南 • 外观部件介绍 警告 确保表冠一直处于推入的位置,以保证手表的防水性。 分钟计时器 小秒针 绝不可以在水下操作按钮A/B和表冠 按钮A: 电池 开始/停止 电池的使用寿命:无计时操作为54个月,每天有1个小时计时操作则为 时针 36个月 表冠 分针 电池类型:395 – SR 57 计时指针 按钮B: (1/1秒) 暂停/重置 日期显示窗 小时计时器...
  • Página 20 操作指南 • 设置 操作指南 • 时间测定 设定时间 测定累积时间 设定 重置 开始 停止 重置 步骤1和2可以连续重复几次 测定分段时间 设定日期 开始 暂停 重启 停止 重置 设定 重置 步骤2和3可以连续重复几次 在晚上9点和晚上12点之间的日期变更过程中; 必须将日期设定为第二天。...
  • Página 21 操作指南 • 校准 操作指南 • 校准 重新初始化计时指针、分钟和/或小时计时器指针 更换电池、不当启动、猛烈冲击后或暴露在强磁场中以后,计时指针、分 重置分钟计时器 钟和/或小时计时器指针可能无法回复到其初始位置。 按以下步骤校准指针: 至少按住2秒钟 确定/下一个 进入调校状态 重置小时计时器 重置计时指针 退出 确定/下一个...
  • Página 22 取扱説明書 • 取扱説明書 • その他の情報 概要図 注意: 腕時計の防水性を保つために、使用時は、必ずリューズを押し込ん 秒針(小) 分カウンター だ位置にしてください。 決して、 水中で押しボタン A/B やリューズを操作しないでください。 押しボタンA: スタート/ストップ 電池: 電池の動作寿命:クロノグラフの使用なし = 54 カ月、1 日に 1 時 短針 リューズ 間のクロノグラフ使用の場合 = 36 カ月 長針 電池のタイプ: 395 - SR 57 秒針 押しボタン B: (1/1 秒) スプリット/リセット...
  • Página 23 取扱説明書 • 取扱説明書 • 設定 時間の計測 時刻の設定 累積時間の計測 セット リセット スタート ストップ リセット ステップ 1 と 2 を連 続して数回繰り返すこ とができます。 スプリットタイムの計測 日付の設定 ストップ リセット スプリット リスタート スタート セット リセット ステップ 2 と 3 を連 続して数回繰り返すこ 午後9時から12時の間に日付を変更する場合は、必ず翌日の日付を設 とができます。 定してください。...
  • Página 24 取扱説明書 • 取扱説明書 • 補正 補正 クロノグラフ秒針、分カウンターの針および時カウンターの針の初期化 電池の交換後あるいは、誤った操作もしくは強い衝撃や磁気を受ける 分カウンターのリセット と、クロノグラフ秒針、分カウンターの針および時カウンターの針が元 の位置に戻らないことがあります。 そのような場合、以下のように補正してください: 2 秒以上 確認/次へ 開始 時カウンターのリセット クロノグラフ秒針のリセット 終了 確認/次へ...
  • Página 25 사용 설명서 • 정보 사용 설명서 • 상세도 주의 사항: 시계의 방수 기능을 제대로 발휘하려면 크라운을 항상 누른 상태로 작은 초침 분단위 계산기 유지해 주십시오. 누름 버튼 A/B 및 크라운은 절대 물 속에서 작동시키지 마십시오. 누름 버튼 A: 시작/정지 배터리: 시침...
  • Página 26 사용 설명서 • 설정 사용 설명서 • 시간 측정 시간 설정 누적 시간 측정 설정 재설정 시작 정지 재설정 1단계와 2단계를 연이 어 여러 번 반복할 수 있 습니다. 분할 시간 측정 날짜 설정 시작 분할 재설정 정지 재설정 설정 재설정...
  • Página 27 사용 설명서 • 조정 사용 설명서 • 조정 크로노, 분단위 및 시단위 계산기 바늘 재초기화 분단위 계산기 재설정 배터리 교체, 부정확한 작동, 강한 충격 또는 강한 자기장에 노출된 뒤에는 크로노, 분 및/또는 시 계산기 바늘이 원래 위치로 돌아가지 못하는 경우가 있습니다.
  • Página 28: Внешний Вид

    Инструкция по эксплуатации • Инструкция по эксплуатации • ИНФОРМАЦИЯ ВНЕШНИЙ ВИД Предупреждение Для обеспечения водонепроницаемости часов необходимо убедиться Малая секундная стрелка Счетчик минут в том, что заводная головка всегда находится в исходном положении. Категорически запрещается использовать кнопки A/B и заводную Кнопка...
  • Página 29 Инструкция по эксплуатации • Инструкция по эксплуатации • НАСТРОЙКИ ИЗМЕРЕНИЕ ВРЕМЕНИ Установка времени Измерение суммарного времени УСТАНОВКА СБРОС ПУСК СТОП СБРОС Шаг 1 и 2 можно повторять несколько раз подряд Измерение отдельных отрезков времени Установка даты ПОВТОРНЫЙ ПУСК РАЗДЕЛЕНИЕ СТОП СБРОС...
  • Página 30 Инструкция по эксплуатации • Инструкция по эксплуатации • КАЛИБРОВКА КАЛИБРОВКА Повторная инициализация стрелок хронографа, минутной и часовых стрелок Сброс минутного счетчика После замены батареи, неверного включения, сильного сотрясения или воздействия сильного электромагнитного поля стрелка хронографа, стрелка минутного и (или) часового счетчика может не вернуться в исходное...
  • Página 31 • ‫دليل التعليمات‬ • ‫دليل التعليمات‬ ‫المعايرة‬ ‫المعايرة‬ ‫إعادة تهيئة الكرونو وعداد الدقائق وعداد الساعات‬ ‫إعادة ضبط عداد الدقائق‬ ‫بعد تغيير البطارية أو إعادة التشغيل غير الصحيح أو االصطدام العنيف أو التعرض‬ ‫لمجال مغناطيسي قوي، قد ال يعود الكرونو وعقرب عداد الدقائق و/أو الساعات إلى‬ :‫وضعه...
  • Página 32 • ‫دليل التعليمات‬ ‫قياس الوقت‬ • ‫دليل التعليمات‬ ‫اإلعدادات‬ ‫ضبط الوقت‬ ‫قياس الوقت التراكمي‬ ‫إعادة الضبط‬ ‫إيقاف‬ ‫تشغيل‬ ‫إعادة الضبط‬ ‫ضبط‬ ‫يمكن تكرار الخطوتين 1 و2 عدة مرات تبا ع ًا‬ ‫قياس أوقات الفصل‬ ‫ضبط التاريخ‬ ‫إعادة ضبط‬ ‫إيقاف‬ ‫إعادة تشغيل‬ ‫فصل‬...
  • Página 33 ‫مقدمة‬ • ‫دليل التعليمات‬ • ‫دليل التعليمات‬ ‫المعلومات‬ :‫تحذير‬ ‫احرص دائ م ًا على أن يكون التاج في وضع الضغط إلى الداخل لضمان مقاومة‬ ‫عقرب الثواني الصغير‬ ‫عداد الدقائق‬ .‫الساعة للماء‬ :A ‫زر الضغط‬ .‫ والتاج تحت الماء أب د ً ا‬A/B ‫يجب عدم تشغيل أزرار الضغط‬ ‫تشغيل/إيقاف‬...
  • Página 34 HANOWA Ltd. Gibelinstrasse 27, P.O. Box, CH-4503 Solothurn / Switzerland Tel. +41 32 329 3980, Fax +41 32 329 3989, info@hanowa.ch www.swissmilitary.ch...
  • Página 35 Чемоданы и дорожные сумки Кресла и стулья в рабочий Ножи туристические, Горшки, кашпо, умные Настенные часы кабинет тактические вазоны Табуретки, стулья Бокалы, стаканы и рюмки Сумки, портфели, борсетки Настольные часы и Настольные лампы будильники Долгосвежие розы Зажигалки Зонты Чашки Кошельки и ключницы Визитницы...