Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AquaClean
Instructions for Use
Instrucciones de Uso
Advance MODELS 56265003(16ST), 56265000(16XP), 56265001(18FLX),
56265008(18ST)
16ST, 16XP, 18FLX, 18ST
11/04 revised 12/08 Form No. 56041602
A-English
B-Español

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Advance AquaClean 16ST

  • Página 1 AquaClean 16ST, 16XP, 18FLX, 18ST ™ Instructions for Use Instrucciones de Uso Advance MODELS 56265003(16ST), 56265000(16XP), 56265001(18FLX), 56265008(18ST) A-English B-Español 11/04 revised 12/08 Form No. 56041602...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    A-ii / ENGLISH TABLE OF CONTENTS Page Introduction ................... A-1 Parts and Service ................A-1 Nameplate ..................A-1 Uncrating the Machine ..............A-1 Cautions and Warnings ..............A-2 Consignes de prudence et de sécurité ........... A-3 Grounding Instructions ..............A-4 Instructions visant la mise à...
  • Página 3: Introduction

    Repairs, when required, should be performed by your Authorized Advance Service Center, who employs factory trained service personnel, and maintains an inventory of Advance original replacement parts and accessories. Call the ADVANCE DEALER named below for repairs or service. Please specify the Model and Serial Number when discussing your machine. (Dealer, affi x service sticker here.) NAMEPLATE The Model Number and Serial Number of your machine are shown on the Nameplate, located on the rear base of the machine.
  • Página 4: Important Safety Instructions

    • If foam or liquid comes out with the vacuum exhaust, switch power off immediately. Verify that there are no foreign objects obstructing the fl oat ball from moving freely. Contact Advance if the problem persists. • Liquid ejected at the spray nozzle could be dangerous as a result of its temperature, pressure or chemical content.
  • Página 5: Importantes Mesures De Sécurité

    • Si de la mousse ou un liquide s’échappe avec l’air évacué, mettez immédiatement l’aspirateur hors tension. Assurez-vous qu’aucun corps étranger n’empêche le fl otteur de se déplacer librement. Si le problème persiste, contactez Advance. • Le liquide qui sort de l’embout de vaporisation peut s’avérer dangereux en raison de sa température, de sa pression ou du produit chimique qu’il contient.
  • Página 6: Grounding Instructions

    A-4 / ENGLISH 120VAC GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. If it should electrically malfunction, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
  • Página 7: Instructions Visant La Mise À La Terre

    ENGLISH / A-5 INSTRUCTIONS VISANT LA MISE À LA TERRE (120VAC) Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne éventuelles, la mise a la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique.
  • Página 8: Know Your Machine

    A-6 / ENGLISH KNOW YOUR MACHINE Solution Switch Accessory Solution Hose (16XP, 18FLX) Accessory Solution Port (16ST / 18ST only) Recovery Hose Recovery Tank Dome Lid Recovery Tank Solution Tank Pin Release for vacuum shoe Vacuum Shoe Nozzle Selector Knob (16XP, 18FLX) 10A Power Cord (16XP, 18FLX, 18ST) 10B Power Cord Locking Mechanism (16XP, 18FLX, 18ST) Pigtail Cord (Full Length Cord on 16ST, 18ST)
  • Página 9 ENGLISH / A-7 KNOW YOUR MACHINE (CONTINUED) Solution Drain Hose / Level Indicator Handle Release Pedal Brush Pressure Control Knob Recovery Hose Connection (16XP, 18FLX) 19A Handle Assembly 16 19B Handle Assembly 18 Hand Tool Assembly (16XP, 18FLX) 21A Handle Angle Adjustment Knobs 21B Handle Position Adjustment Lever Brush Motor Circuit Breaker Power &...
  • Página 10: Preparing The Machine For Use

    A-8 / ENGLISH PREPARING THE MACHINE FOR USE FILLING THE SOLUTION TANK Turn the power switch to off (O) and then unplug the machine. Remove the recovery hose. Lift the recovery tank from the machine and set it off to the side. Read the dilution instructions on the chemical container.
  • Página 11: Operating The Machine

    Recovery Hose (3). Attach the accessory’s solution hose to the machine’s Accessory Solution Hose (2A), or Accessory Solution Port (2B) on 16ST / 18ST. When using accessory tools place the Extract/Accessory Switch (23 or 25) in the accessory position (wand symbol). See your Advance Distributor for accessories that may be used with the AquaClean ™...
  • Página 12: After Using The Machine

    • *Check Carbon Brushes • * Have a Advance service technician check the vacuum motor carbon brushes once a year or after 300 operating hours. The brush motor carbon brushes check every 500 hours or once a year. IMPORTANT! Motor damage resulting from failure to service the carbon brushes is not covered under warranty. See the Limited Warranty Statement.
  • Página 13: Spray Nozzle Maintenance

    ENGLISH / A-11 SPRAY NOZZLE MAINTENANCE Remove the Maintenance Spray Nozzle (C) once a week. See Figure 7. Soak the nozzle overnight in vinegar to remove chemical deposits. SOLUTION SCREEN MAINTENANCE Once a week (or more often if necessary), clean the Solution Screen (13). Drain the solution and recovery tanks. Lift the recovery tank from the machine and set it off to the side.
  • Página 14: Troubleshooting

    A-12 / ENGLISH TROUBLESHOOTING If the possible causes listed below are not the source of trouble, it is a symptom of something more serious. Contact your Advance Service Center immediately for service. TRIPPING THE CIRCUIT BREAKER The Circuit Breaker (20) is located on the Control Panel; it protects the electrical circuit and brush motor from damage due to overload conditions. If the circuit breaker is tripped try to determine the cause.
  • Página 16 B-ii / ESPAÑOL ÍNDICE Página Introducción .................. B-1 Componentes y servicio ..............B-1 Placa de identifi cación ..............B-1 Desembalaje de la máquina ............B-1 Precauciones y advertencias ............B-2 Instrucciones de conexión a tierra ..........B-3 Conozca su máquina ............B-4 — B-5 Preparación de la máquina para su utilización Llenado del depósito de solución ...........
  • Página 17: Introducción

    Advance originales. Llame al DISTRIBUIDOR ADVANCE que se indica a continuación para lo referente a piezas de repuesto y servicio. Por favor, especifi que el Modelo y Número de Serie cuando hable de su máquina.
  • Página 18: Instrucciones Importantes De Seguridad

    • Si sale espuma o líquido con el escape de aspiración, apague el aparato inmediatamente. Compruebe que no haya objetos extraños que no permitan el libre movimiento del fl otador. Póngase en contacto con Advance si el problema persiste. •...
  • Página 19: 120Vac Intrucciones Para Hacer La Toma A Tierra

    ESPAÑOL / B-3 120VAC INTRUCCIONES PARA HACER LA TOMA A TIERRA Este aparato deberá ser conectado a tierra. En caso de malfuncionamiento o de desperfectos, la toma a tierra proporciona una vía de menor resistencia de la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choques eléctricos. Esta unidad viene equipada con un cordón con conductores para toma a tierra y con un enchufe con toma a tierra.
  • Página 20: Conozca Su Máquina

    B-4 / ESPAÑOL CONOZCA SU MÁQUINA Conmutador de la solución Manguera de solución del accesorio (16XP, 18FLX) Puerto de solución del accesorio (sólo 16ST / 18ST) Tubería de recuperación Tapa del depósito de recuperación Depósito de recuperación Depósito de solución Pasador de seguridad para la zapata de aspiración Zapata de aspiración Botón selector de boquilla (16XP, 18FLX)
  • Página 21 ESPAÑOL / B-5 CONOZCA SU MÁQUINA (CONTINUACIÓN) Tubería de drenaje de la solución / Indicador de nivel 21B Palanca de ajuste de la posición del mango Pedal de liberación del mango Disyuntor del motor del cepillo Botón de control de la presión del cepillo Conmutador del accesorio de succión y de corriente Conexión de la tubería de recuperación (16XP, 18FLX) Conmutador de la solución (constante o intermitente)
  • Página 22: Preparación De La Máquina Para Su Utilización

    B-6 / ESPAÑOL PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU UTILIZACIÓN LLENADO DEL DEPÓSITO DE SOLUCIÓN Apague el conmutador de corriente (O) y desenchufe la máquina. Levante el depósito de recuperación de la máquina y apártelo a un lado. Esto puede realizarse sin desconectar la tubería de recuperación.
  • Página 23: Manejo De La Máquina

    (2B) en 16ST / 18ST. Al utilizar accesorios, coloque el conmutador del accesorio de succión (23 ó 25) en la posición de accesorio (símbolo de vara). Póngase en contacto con su distribuidor Advance en cuanto a los accesorios que pueden utilizarse con el AquaClean ™...
  • Página 24: Después De La Utilización De La Máquina

    • ** Haga que un técnico de mantenimiento de Advance revise los cepillos de carbono del motor de aspiración una vez al año o después de 300 horas de funcionamiento. Compruebe los cepillos de carbono de los motores del cepillo cada 500 horas o una vez al año.
  • Página 25: Mantenimiento De La Boquilla De Pulverización

    ESPAÑOL / B-9 MANTENIMIENTO DE LA BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN Retire la boquilla de pulverización de mantenimiento (C) una vez a la semanaVer la Figura 7. Introduzca la boquilla en una solución de agua y vinagre durante toda la noche para eliminar depósitos de productos químicos. MANTENIMIENTO DE LA CRIBA DE LA SOLUCIÓN Una vez por semana (o más si fuera necesario), limpie la criba de la solución (13).
  • Página 26: Localización De Averías

    Una vez corregido el problema, pulse el botón para volver a conectar el disyuntor. Si el botón no queda pulsado, espere 5 minutos e inténtelo de nuevo. Si el disyuntor se desconecta una y otra vez, póngase en contacto con su Centro de Servicio Advance.

Este manual también es adecuado para:

Aquaclean 16xpAquaclean 18flxAquaclean 18st

Tabla de contenido