A-ii / ENGLISH TABLE OF CONTENTS Page Introduction ................... A-1 Parts and Service ................A-1 Nameplate ..................A-1 Uncrating the Machine ..............A-1 Cautions and Warnings ..............A-2 Consignes de prudence et de sécurité ........... A-3 Grounding Instructions ..............A-4 Instructions visant la mise à...
Repairs, when required, should be performed by your Authorized Advance Service Center, who employs factory trained service personnel, and maintains an inventory of Advance original replacement parts and accessories. Call the ADVANCE DEALER named below for repairs or service. Please specify the Model and Serial Number when discussing your machine. (Dealer, affi x service sticker here.) NAMEPLATE The Model Number and Serial Number of your machine are shown on the Nameplate, located on the rear base of the machine.
• If foam or liquid comes out with the vacuum exhaust, switch power off immediately. Verify that there are no foreign objects obstructing the fl oat ball from moving freely. Contact Advance if the problem persists. • Liquid ejected at the spray nozzle could be dangerous as a result of its temperature, pressure or chemical content.
• Si de la mousse ou un liquide s’échappe avec l’air évacué, mettez immédiatement l’aspirateur hors tension. Assurez-vous qu’aucun corps étranger n’empêche le fl otteur de se déplacer librement. Si le problème persiste, contactez Advance. • Le liquide qui sort de l’embout de vaporisation peut s’avérer dangereux en raison de sa température, de sa pression ou du produit chimique qu’il contient.
A-4 / ENGLISH 120VAC GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. If it should electrically malfunction, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
ENGLISH / A-5 INSTRUCTIONS VISANT LA MISE À LA TERRE (120VAC) Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne éventuelles, la mise a la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique.
A-8 / ENGLISH PREPARING THE MACHINE FOR USE FILLING THE SOLUTION TANK Turn the power switch to off (O) and then unplug the machine. Remove the recovery hose. Lift the recovery tank from the machine and set it off to the side. Read the dilution instructions on the chemical container.
Recovery Hose (3). Attach the accessory’s solution hose to the machine’s Accessory Solution Hose (2A), or Accessory Solution Port (2B) on 16ST / 18ST. When using accessory tools place the Extract/Accessory Switch (23 or 25) in the accessory position (wand symbol). See your Advance Distributor for accessories that may be used with the AquaClean ™...
• *Check Carbon Brushes • * Have a Advance service technician check the vacuum motor carbon brushes once a year or after 300 operating hours. The brush motor carbon brushes check every 500 hours or once a year. IMPORTANT! Motor damage resulting from failure to service the carbon brushes is not covered under warranty. See the Limited Warranty Statement.
ENGLISH / A-11 SPRAY NOZZLE MAINTENANCE Remove the Maintenance Spray Nozzle (C) once a week. See Figure 7. Soak the nozzle overnight in vinegar to remove chemical deposits. SOLUTION SCREEN MAINTENANCE Once a week (or more often if necessary), clean the Solution Screen (13). Drain the solution and recovery tanks. Lift the recovery tank from the machine and set it off to the side.
A-12 / ENGLISH TROUBLESHOOTING If the possible causes listed below are not the source of trouble, it is a symptom of something more serious. Contact your Advance Service Center immediately for service. TRIPPING THE CIRCUIT BREAKER The Circuit Breaker (20) is located on the Control Panel; it protects the electrical circuit and brush motor from damage due to overload conditions. If the circuit breaker is tripped try to determine the cause.
Página 16
B-ii / ESPAÑOL ÍNDICE Página Introducción .................. B-1 Componentes y servicio ..............B-1 Placa de identifi cación ..............B-1 Desembalaje de la máquina ............B-1 Precauciones y advertencias ............B-2 Instrucciones de conexión a tierra ..........B-3 Conozca su máquina ............B-4 — B-5 Preparación de la máquina para su utilización Llenado del depósito de solución ...........
Advance originales. Llame al DISTRIBUIDOR ADVANCE que se indica a continuación para lo referente a piezas de repuesto y servicio. Por favor, especifi que el Modelo y Número de Serie cuando hable de su máquina.
• Si sale espuma o líquido con el escape de aspiración, apague el aparato inmediatamente. Compruebe que no haya objetos extraños que no permitan el libre movimiento del fl otador. Póngase en contacto con Advance si el problema persiste. •...
ESPAÑOL / B-3 120VAC INTRUCCIONES PARA HACER LA TOMA A TIERRA Este aparato deberá ser conectado a tierra. En caso de malfuncionamiento o de desperfectos, la toma a tierra proporciona una vía de menor resistencia de la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choques eléctricos. Esta unidad viene equipada con un cordón con conductores para toma a tierra y con un enchufe con toma a tierra.
B-4 / ESPAÑOL CONOZCA SU MÁQUINA Conmutador de la solución Manguera de solución del accesorio (16XP, 18FLX) Puerto de solución del accesorio (sólo 16ST / 18ST) Tubería de recuperación Tapa del depósito de recuperación Depósito de recuperación Depósito de solución Pasador de seguridad para la zapata de aspiración Zapata de aspiración Botón selector de boquilla (16XP, 18FLX)
Página 21
ESPAÑOL / B-5 CONOZCA SU MÁQUINA (CONTINUACIÓN) Tubería de drenaje de la solución / Indicador de nivel 21B Palanca de ajuste de la posición del mango Pedal de liberación del mango Disyuntor del motor del cepillo Botón de control de la presión del cepillo Conmutador del accesorio de succión y de corriente Conexión de la tubería de recuperación (16XP, 18FLX) Conmutador de la solución (constante o intermitente)
B-6 / ESPAÑOL PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU UTILIZACIÓN LLENADO DEL DEPÓSITO DE SOLUCIÓN Apague el conmutador de corriente (O) y desenchufe la máquina. Levante el depósito de recuperación de la máquina y apártelo a un lado. Esto puede realizarse sin desconectar la tubería de recuperación.
(2B) en 16ST / 18ST. Al utilizar accesorios, coloque el conmutador del accesorio de succión (23 ó 25) en la posición de accesorio (símbolo de vara). Póngase en contacto con su distribuidor Advance en cuanto a los accesorios que pueden utilizarse con el AquaClean ™...
• ** Haga que un técnico de mantenimiento de Advance revise los cepillos de carbono del motor de aspiración una vez al año o después de 300 horas de funcionamiento. Compruebe los cepillos de carbono de los motores del cepillo cada 500 horas o una vez al año.
ESPAÑOL / B-9 MANTENIMIENTO DE LA BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN Retire la boquilla de pulverización de mantenimiento (C) una vez a la semanaVer la Figura 7. Introduzca la boquilla en una solución de agua y vinagre durante toda la noche para eliminar depósitos de productos químicos. MANTENIMIENTO DE LA CRIBA DE LA SOLUCIÓN Una vez por semana (o más si fuera necesario), limpie la criba de la solución (13).
Una vez corregido el problema, pulse el botón para volver a conectar el disyuntor. Si el botón no queda pulsado, espere 5 minutos e inténtelo de nuevo. Si el disyuntor se desconecta una y otra vez, póngase en contacto con su Centro de Servicio Advance.