Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Bimar VR23
o
cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Trattamento Aria
LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTION BOOKLET
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'INSTRUCTIONS
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
VENTILATORE E RINFRESCATORE D'ARIA
AIR COOLER FAN
LÜFTER UND LUFTERFRISCHER
VENTILATEUR ET RAFRAICHISSEUR D'AIR
VENTILADOR Y ENFRIADOR DE AIRE
type VR23 (mod.
)
AC100-16BR
1/48

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bimar VR23

  • Página 1 Trattamento Aria LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION BOOKLET BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D'INSTRUCTIONS FOLLETO DE INSTRUCCIONES VENTILATORE E RINFRESCATORE D’ARIA AIR COOLER FAN LÜFTER UND LUFTERFRISCHER VENTILATEUR ET RAFRAICHISSEUR D'AIR VENTILADOR Y ENFRIADOR DE AIRE type VR23 (mod. AC100-16BR 1/48...
  • Página 2: Avvertenze Generali

    Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultazioni e per l’intera durata di vita dell’apparecchio. Se nella lettura di queste istruzioni d’uso alcune parti risultassero difficili nella comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima pagina.
  • Página 3 essere utilizzati per tipiche funzioni domestiche anche da persone non esperte: - in negozi, uffici e altri luoghi di lavoro similari; - in aziende agricole o similari; - da clienti di alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale; - in ambienti del tipo bed and breakfast. ...
  • Página 4  Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza o conoscenza se a loro è stata assicurata un’adeguata sorveglianza oppure se hanno ricevuto istruzioni circa l’uso in sicurezza dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli correlati.
  • Página 5  Non tirare il cavo d’alimentazione o Non toccare l’apparecchio o la spina di corrente con mani l’apparecchio stesso per disinserire la bagnate e piedi bagnati. spina dalla presa di corrente. Se il cavo di alimentazione è Assicurarsi che il cavo sia danneggiato deve sostituito dal posizionato correttamente e costruttore o dal suo servizio...
  • Página 6  La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in modo da poter disinserire con facilità la spina in caso di emergenza.  Posizionare l’apparecchio lontano da: - fonti di calore (ad es. fiamme libere, fornello gas, ecc.) - contenitori di liquidi (ad esempio, vasche da bagno, doccia, lavelli ecc.) per evitare schizzi d’acqua o che vi possa cadere (distanza minima 2 metri) - finestre - tessuti (tende, ecc.) o materiali volatili che possano ostruire la griglia di aspirazione;...
  • Página 7 Mattonelle di ghiaccio in gel (9). Raffreddano l’acqua del serbatoio e di conseguenza raffrescano il flusso d’aria del ventilatore. Lasciare le mattonelle in freezer per almeno 12 ore, prima di utilizzarle. Griglia frontale. Quando l’apparecchio è in funzione la griglia deve essere aperta. Si apre e si chiude (manualmente) semplicemente premendo una delle alette: se aperte completamente orientano il flusso d’aria orizzontalmente, se aperte parzialmene orientano il flusso d’aria verso verso il basso.
  • Página 8: Pulizia E Manutenzione

    ciclica 3 livelli di velocità. Sleep: ventilazione ciclica 2 livelli di velocià, riducendo progressivamente. Tutte le funzioni sopra esposte sono evidenziate da simboli luminosi sul pannello comandi. Prima di ogni utilizzo verificare che l’apparecchio sia in buono stato, che il cordone elettrico non sia danneggiato: se il cavo di alimentazione fosse danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Página 9  Assicurarsi periodicamente che il filtro di aspirazione (15) posteriore non risulti ostruita da polvere, lanugine o sfilacci. Nel caso sia sporco, sganciarlo, e pulire la retina mediante una spazzola o con acqua, facendo attenzione a non danneggiarla; poi asciugarla perfettamente e riporlo nella propria sede. ...
  • Página 10: General Warnings

    This symbol invites you to read these instructions carefully before using the appliance, and also to inform other users, if necessary. Store this booklet for future reference and for the entire lifetime of the device. If any parts of these instructions are difficult to understand or if in doubt, contact the manufacturer at the address indicated on the last page before using the product.
  • Página 11 - in shops, offices, and other similar places of work; - in farms or similar businesses; - by guests in hotels, motels, and other environments of residential type; - in bed and breakfast accommodation.  Do not use the appliance if the ambient temperature is above 40°C. ...
  • Página 12 The appliance can be used by Do not put any tools or children over 8 and by people whose fingers through the mesh of physical, mental emotional the fan's protective grid. capacity is limited or compromised, lack appropriate experience or knowledge, only if they are supervised or after receiving instructions about safe use of the appliance and they have understood...
  • Página 13 If the power cord is damaged, it must Make sure the cord is be replaced by the manufacturer or positioned correctly and do its technical assistance centre or not place any objects on it. anyway by someone who is similarly qualified, in order to prevent any risks.
  • Página 14  If there is a fault or the appliance is not working correctly, switch the appliance off and have it checked by professionally qualified staff; repairs done by an unqualified person can be dangerous and cause the guarantee to become void. DESCRIPTION The appliance is comprised of a main unit (part 18), beneath which 4 caster wheels are slotted in (part 6 and part 7): if these have not already been attached to the base, refer to...
  • Página 15 The polarity of the battery must be observed, i.e. the positive terminal is towards the top of the remote when installing the battery. To operate the functions by remote control, remain within 4 meters from the front of the appliance and within an angle of 30°. Filters.
  • Página 16: Cleaning And Maintenance

    "SPEED- " button repeatedly on the control panel or the remote control (minimum, medium or maximum). " "= Minimum speed " "= Medium speed " "=Maximum speed MODE NATURE 4. By pressing the " " button (C), the mode changes to" ": the "...
  • Página 17  To clean the body use a soft, slightly damp cloth; do not use abrasive or corrosive products.  Do not immerse any electrical part of the appliance into water or other liquid: in such an event, do not place your hand into the liquid but first remove the plug from the socket.
  • Página 18: Allgemeine Hinweise

    Dieses Symbol fordert Sie auf, diese Anleitung vor dem Gebrauch des Geräts zu lesen und bei Bedarf auch andere Personen darüber zu informieren. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und während der gesamten Lebensdauer des Geräts auf. Sollten Teile dieser Anleitung schwer verständlich sein oder wenn Sie Zweifel haben, kontaktieren Sie bitte das Unternehmen unter der auf der letzten Seite genannten Adresse, bevor Sie das Produkt benutzen.
  • Página 19 - In Frühstückspensionen.  Das Gerät nicht bei Umgebungstemperaturen über 40°C verwenden.  Achtung: Bei Benutzung von Elektrogeräten sind immer die grundlegenden Sicherheitsvorschriften einzuhalten, um die Gefahr von Feuer, Stromschlägen und Verletzungen zu vermeiden. Elektrische Geräte, die einen Wassertank enthalten müssen mit besonderer Vorsicht und Aufmerksamkeit verwendet werden: Beim Herauslaufen des Wassers muss zuallererst die Steckdose durch Ausschalten des Schalters an der Schalttafel deaktiviert werden, Erst dann den Stecker aus der Steckdose ziehen.
  • Página 20 Benutzer durchzuführende Säuberung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht vorgenommen werden. Das Gerät muss sich außerhalb der Reichweite von Kindern befinden. Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel Das Gerät oder den Stecker oder mit dem Gerät selber aus der nicht mit nassen Händen oder Steckdose.
  • Página 21 Geleisplatten Achtung: Halten Sie den Deckel geschlossen ist. Die darin enthaltenen Lösung sollte nicht berührt oder verschluckt werden oder eingeatmet werden. Darf nicht in die Reichweite von Kindern und Haustieren. VERWENDUNG  Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken des Geräts, ob es in einem guten Zustand ist. Im Zweifelsfall, das Gerät nicht benutzen, sondern es erst von einem Fachmann überprüfen lassen.
  • Página 22 auf eine stabile und ebene Fläche stellen, um Kratzer zu vermeiden, und die Rollen (fest) in die entsprechenden Bohrungen des Sockels stecken: auf der Vorderseite die Rollen ohne Feststeller (7) und auf der Rückseite die 2 Rollen mit Feststellern (6) einsetzen: der Feststeller wird durch Senken des Hebels betätigt, beim Anheben wird er entriegelt.
  • Página 23 betätigen, eine Entfernung von maximal 4 Metern und einen Winkel von max. 30° einhalten. Filter. Sie sind in der Rückseite vor dem Luftansauggitter eingesetzt. Sie sind von einem Rahmen umschlossen, der durch Ziehen durch das obere Langloch herausgezogen werden kann. Der Außenfilter (15) ist aus feinmaschigem Synthetikmaterial und hält Staub, Flaum usw.
  • Página 24 2. Zur Betätigung des Geräts die Taste ON/OFF- ” (D) der Fernbedienung oder der Bedienungstafel drücken. 3. Zum Wählen Betriebsart „NORMAL” Taste ”MODE- ” Normalfunktion wählen, die Kontrollleuchte „ ” leuchtet auf. Die gewünschte Geschwindigkeit wählen und dazu auf der Bedienungstafel oder der Fernbedienung wiederholt die Taste ”SPEED- ”...
  • Página 25 weichen Tuch reinigen. Darauf achten, die Zellen oder andere Teile nicht zu beschädigen. Unter dem Wasserhahn sorgfältig abspülen, abtropfen lassen und vor seinem Wiedereinsetzen in seinen Sitz sicherstellen, dass kein elektrischer Teil nass ist. Falls doch, vollständig und sorgfältig trocknen. ...
  • Página 26: Avertissements Generaux

    Ce symbole vous invite à lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et éventuellement d’informer des personnes tierces si besoin. Conserver le livret pour le consulter ultérieurement et pendant toute la durée de vie de l’appareil. Silors de la lecture de ces instructions d’utilisation certaines parties étaient difficiles à...
  • Página 27 - par des clients d’hôtels, de motels et d’autres environnements de type résidentiel ; - dans des environnements de type bed and breakfast.  Ne pas utiliser l’appareil quand la température ambiante est supérieure à 40°C.  Attention : quand on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter les précautions de sécurité...
  • Página 28 instructions relatives à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et à la compréhension des risques liés à l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien qui doivent être faits par l’utilisateur ne doivent pas être faits par des enfants sans surveillance L’appareil doit être gardé...
  • Página 29 Bandes de glace sous forme de gel Attention : veillez à le bouchon fermé. La solution contenue dans ne devrait pas être touché ou ingéré ou inhalé. Tenir hors de la portée des enfants et des animaux. INSTALLATION  Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que l’appareil est entier ; en cas de doute, ne pas l’utiliser et s’adresser à...
  • Página 30 DESCRIPTION L’appareil est composé de l’unité principale (part. 18), et à sa base sont appliquées 4 roues pirouettantes (part 6 et part7) : si ces dernières n’étaient pas déjà accrochées à la base, on prendrait la figure comme référence, et on procéderait comme c’est décrit ci- dessous : poser l’unité...
  • Página 31 télécommande, à l’avant de l’appareil maintenir une distance de 4 mètres environ avec un angle de déviation de 30°. Filtres. Ils sont insérés dans la partie arrière, devant la grille d’aspiration de l’air. Ils sont renfermés dans un cadre qu’on extrait simplement en tirant sur les boutons supérieurs. Le filtre externe (15) est en matière synthétique, avec des mailles fines, et il retient la poussière, le duvet, etc.
  • Página 32 2. Pour actionner l’appareil, appuyer sur la touche ON/OFF- ” (D) de la télécommande ou du panneau de commandes. 3. Pour sélectionner le mode “NORMAL”, appuyer sur la touche “MODE- ” et sélectionner la fonction normale, s’affichera alors le témoin “ ”...
  • Página 33 alvéoles externes. Faire attention à ne pas endommager les alvéoles ou d’autres parties. Rincer avec soin sous le robinet d’eau, laisser égoutter e avant de le reposer à son emplacement, vérifier qu’aucune partie électrique ne soit mouillée. Si tel était le cas, sécher parfaitement et avec soin.
  • Página 34: Advertencias Generales

    Este símbolo le invita a leer atentamente las instrucciones antes de utilizar el aparato y a comunicarlas a terceros si es necesario. Guarde este folleto para referencias futuras y durante toda la vida del aparato. Si cualquier parte de estas instrucciones de uso es difícil de comprender o si tiene dudas, contacte con la empresa a la dirección que aparece en la última página antes de utilizar el producto.
  • Página 35  No utilice el aparato con una temperatura ambiente superior a 40°C.  Atención: al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones de seguridad básicas para evitar el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones físicas. Es necesario tener todavía más cuidado y precaución al utilizar aparatos eléctricos en los que está...
  • Página 36: Instalación

    El aparato debe mantenerse fuera del alcance de los niños.  No hale el cable de alimentación ni el No toque el aparato o el enchufe de corriente con las aparato mismo para desconectar el manos o los pies mojados. enchufe de la toma de corriente.
  • Página 37: Descripción

    poliestireno expandido, clavos, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños pues constituyen posibles fuentes de peligro; deséchelos de acuerdo con los reglamentos vigentes en los contenedores correspondientes para la recogida diferenciada. Atención: posibles hojas publicitarias o adhesivos colocados en, deben quitarse antes del uso del aparato.
  • Página 38 La parte delantera del depósito tiene una parte que sobresale para visualizar el nivel mínimo y máximo del agua (1l.-5l.), tiene un filtro como una esponja que retiene impurezas (11) que posiblemente se encuentren en el agua y dos compartimientos: en el pequeño se deben sumergir las 2 briquetas de hielo en gel (véase referencia figuras).
  • Página 39 Con la función “ COOLING” el aparato enriquece el aire con micropartículas de agua, que al evaporar refrescan el aire: dicha función es más eficaz mientras más seco sea el aire y se reduce al aumentar la humedad relativa (HR) del aire. Con más del 75% de HR el refrescamiento no es apreciable.
  • Página 40: Limpieza Y Mantenimiento

    MODE NATURE 4. Al pulsar el botón “ ” (C), se pasa al modo “ ”: se iluminará el indicador “ ”. SLEEP MODE 5. El modo “ ” se activa pulsando por segunda vez el botón “ ” (C): se iluminará...
  • Página 41  Para la limpieza del cuerpo utilice un paño suave levemente húmedo; no utilice productos abrasivos o corrosivos.  No sumerja ninguna parte eléctrica del aparato en agua u otro líquido: si esto sucediera, no introduzca la mano dentro del líquido; lo primero que hay que hacer es desconectar el enchufe de la toma de corriente.
  • Página 42 Pannello di comandi/Telecomando Pannello comandi Control panel Bedienleiste oder Alette avvolgicavo Main switch 0/1 Hauptschalter Telecomando Remote control Fernbedienung Serbatoio Tank Wasserbehälter Livello acqua Trasparent level Wasserstand Ruote con fermo Wheels with Laufrollen mit Bremse Ruote senza fermo brake Bremse Griglia alto/basso Wheels without Gitter...
  • Página 43 serbatoio 18. Main unit 18. Unità principale A. Tasto timer Timer button B. Tasto oscillazione Swing button A. Timer Taste destra/sinistra Mode button B. Swing Taste C. Tasto mode ON/OFF button C. Mode Taste D. Tasto on/off Speed button D. ON/OFF-Taste Speed E.
  • Página 44 Prescrizioni relative alle informazioni/Information requirements/ Informations/Informationsanforderungen/ Disposiciones relativas a las informaciones Descrizione/Description/ Simbolo/Sym Valore/Value/ Unità/Unit/ Description/ Beschreibung/ bol/ Symbol/ Valeur/ Unité/ Einheit/ Descripción Símbolo Wert/Valor Símbolo Portata massima d’aria/Maximum 18.82 m³/min flow rate/ Puissance ventilation maximale/ Maximaler Luftdurchsatz Lüfters/ Capacidad máxima de aire Potenza assorbita 46.90...
  • Página 45 45/48...
  • Página 46 46/48...
  • Página 47 47/48...
  • Página 48 Via G.Amendola, 16/18 25019 Sirmione (BS) – ITALY www.bimar-spa.it Servizio clienti: servizioclienti@bimar-spa.it 8955895542 VR23_I.B._170110_rev02 48/48...

Tabla de contenido