Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTION BOOKLET
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'INSTRUCTIONS
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
Raffrescatore / Purificatore Bladeless, Elettronico
Bladeless Air Cooler / Purifier, Electronic
Refroidisseur / purificateur sans pale, électronique
Bladeless Luftreiniger / Kühler, elektronisch
Enfriador / purificador sin aspas, electrónico
type VR33 (mod. KFK1903D)
type AMA11 (mod. KFK1903D)
1/52

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bimar VR33

  • Página 1 FOLLETO DE INSTRUCCIONES Raffrescatore / Purificatore Bladeless, Elettronico Bladeless Air Cooler / Purifier, Electronic Refroidisseur / purificateur sans pale, électronique Bladeless Luftreiniger / Kühler, elektronisch Enfriador / purificador sin aspas, electrónico type VR33 (mod. KFK1903D) type AMA11 (mod. KFK1903D) 1/52...
  • Página 2: Avvertenze Generali

    Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultazioni e per l’intera durata di vita dell’apparecchio. Se nella lettura di queste istruzioni d’uso alcune parti risultassero difficili nella comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima pagina.
  • Página 3 - in ambienti del tipo bed and breakfast.  Non utilizzare l’apparecchio con temperatura ambiente superiore a 40°C.  Attenzione: quando si utilizzano apparecchi elettrici, occorre sempre rispettare le precauzioni di sicurezza di base per evitare i rischi di incendio, di scosse elettriche e di lesioni fisiche.
  • Página 4  L’apparecchio deve essere mantenuto fuori dalla portata di bambini.  L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purchè sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
  • Página 5 Le batterie non devono essere messe in cortocircuito. Non caricare le batterie. Non forzare la scarica delle batterie. Non utilizzare tra loro batterie nuove e usate o batterie di diverso tipo o di diversi produttori. Le batterie scariche devono essere rimosse immediatamente dall’apparecchio e smaltite correttamente, secondo le leggi in vigore.
  • Página 6  Prima di ogni utilizzo verificare che l’apparecchio sia in buono stato, che il cordone elettrico non sia danneggiato: in caso di dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato.  La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in modo da poter disinserire con facilità la spina in caso di emergenza.
  • Página 7 Ruotare in senso antiorario lo sportello in Posizionare la batteria (rispettando la polarità) nella propria sede in modo senso antiorario sino a che i simboli che si inserisca sotto la clip di collimano e poi toglierlo. metallo. Posizionare nuovamente lo sportello operando nel modo inverso a quello descritto sino a che i simboli sono coincidenti.
  • Página 8 Rotazione anello diffusore “ o “SWING””: si attiva premendo il tasto e si illuminerà la  spia “ ”, premendo nuovamente il tasto si disattiva. Modalità: le tre modalità si selezionano premendo il tasto “MODE” o “ ”:  Normal: ventilazione costante, appare simbolo “ ”...
  • Página 9  Timer: imposta il tempo di funzionamento, al termine del quale l’apparecchio si arresta. Premere ripetutamente il tasto “TIMER” o “ ”: ad ogni pressione varia il tempo (da ½ h sino a 7’h30’ con settaggi di ½ h), e sul pannello comandi si illumina il tempo selezionato. Per disattivare il timer, premere il tasto sino a che si spengono tutti i tempi.
  • Página 10  Verificare costantemente la pulizia dei filtri e inoltre che l’acqua nel serbatoio non abbia depositi e nulla in sospensione, per far sì che le funzioni siano quanto più efficaci.  Per la pulizia dei filtri, svitare le due viti sul lato superiore, rimuovere la cornice, quindi eliminare sporco con aspirapolvere o con un pennello facendo attenzione a non danneggiare le superfici, e sciacquare poi con acqua corrente.
  • Página 11 11/52...
  • Página 12: General Warnings

    This symbol invites you to read these instructions carefully before using the appliance, and also to inform other users of them, if necessary. Store this booklet for future reference and for the entire lifetime of the device. If any parts of these instructions prove difficult to understand or if in doubt, contact the company at the address written on the last page before using the product.
  • Página 13  Do not use the unit if the ambient temperature is above 40°C.  Warning: when using electrical appliances, always follow basic safety precautions to prevent fire, electrocution and physical injury. Even more attention and care is required when using electrical appliances incorporating a container/tank of water: should the water overflow, immediately disconnect it from the mains by turning off the switch on the electrical board, and only thereafter, remove the plug from the plug point.
  • Página 14 receiving instructions about safe use of the appliance and they understand the hazards. Children should not play with the appliance. Cleaning and maintenance that must be carried out by the user must not be performed by children unless they are supervised. ...
  • Página 15  In case of leak from batteries, avoid any contact with it; in case of contact, wash the affected part with water and seek medical attention. Ice bricks Warning: always keep the cap closed. The solution inside must not be touched, swallowed or breathed in.
  • Página 16 Water tank,Is at the back. It slides out like a drawer and it is locked into place with a lever. Add demineralised water that is limescale and additive free (no essences, detergents or other). Do not exceed the max. level marking (approx. 4L: running time of approx. 6 hours) or fill to below the min.
  • Página 17  “ ” button: cools the air and evaporates micro-particles of H²O it is filled with: this function is most effective in drier air, and is less effective as relative humidity increases (RH). The button starts and stops the water pump. The function only takes place in the presence of water in the tank, within the min-max values;...
  • Página 18 Sleep: intermittent ventilation (symbol " ") in Nature mode with cycles of 30 minutes, like the picture shown here. 18/52...
  • Página 19: Cleaning And Maintenance

     Timer: sets the operating time at which the unit shuts down. Press the “TIMER” o “ ” button repeatedly: each press changes the time in ½ hour intervals (from ½ hour to 7½ hours), and the selected duration will be shown on the control panel. To deactivate the timer, press the button until the timer turns off.
  • Página 20  To clean the filters, loosen the two screws on top, remove the frame and clean the dirt with a vacuum cleaner or a brush, making sure that the surfaces are not damaged, and rinse with running water. Allow to drip dry completely, place it back in position and tighten the screws. ...
  • Página 21: Allgemeine Hinweise

    Dieses Symbol fordert Sie auf, diese Anleitung vor dem Gebrauch des Geräts zu lesen und bei Bedarf auch andere Personen darüber zu informieren. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und während der gesamten Lebensdauer des Geräts auf. Sollten Teile dieser Anleitung schwer verständlich sein oder wenn Sie Zweifel haben, kontaktieren Sie bitte das Unternehmen unter der auf der letzten Seite genannten Adresse, bevor Sie das Produkt benutzen.
  • Página 22 Haushaltsgeräte sind Geräte, für typische Haushaltsfunktionen auch von unerfahrenen Personen, oder folgenden Umgebungen für typische Haushaltsfunktionen verwendet werden dürfen: - In Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen. - In landwirtschaftlichen oder ähnlichen Unternehmen. - Von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen;...
  • Página 23  Das Gerät nicht verwenden, wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn es beschädigt erscheint; im Zweifelsfall sich an einen qualifizierten Fachmann wenden.  Bei Nichtbenutzung des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.  Den Netzstecker immer aus der Steckdose ziehen, bevor das Gerät zusammengebaut oder zerlegt, der Behälter aufgefüllt oder entleert oder die Filter gereinigt werden.
  • Página 24 Wartungsarbeiten dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern vorgenommen werden.  Keine Werkzeuge oder Finger durch die Maschen des Schutzgitters des Lüfterrads einführen.  Nicht am Netzkabel oder am Gerät selbst ziehen, um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.  Weder das Gerät noch den Stecker mit nassen Händen oder Füßen berühren.
  • Página 25 Batterien nicht aufheizen und keinen Wärmequellen aussetzen.Batterien nicht direkt verschweißen.Batterien nicht demontieren .Batterien nicht verformen. Batterien nicht ins Feuer werfen und dort entsorgen. Nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Kontakt bringen, vor allem, falls der Batteriebehälter beschädigt werden sollte. Batterien nicht verkapseln oder verändern. 10.
  • Página 26  Vor jeder Verwendung prüfen, dass sich das Gerät in einem guten Zustand befindet und das Stromkabel keine Beschädigungen aufweist. Wenden Sie sich bei Zweifeln an einen Fachmann.  Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, um den Netzstecker im Notfall einfach herausziehen zu können.
  • Página 27 Bringen Sie den Deckel in umgekehrter Reihenfolge wieder an, bis die Symbole aneinander liegen. Taste „ “: Kühlung der Luft durch Verdunsten von H²O-Mikroteilchen. Die Funktion ist  bei trockener Luft wirkungsvoller und nimmt bei Erhöhung der relativen Luftfeuchtigkeit ab. Diese Taste schaltet die Wasserpumpe an und ab.
  • Página 28 Modus: Die drei verfügbaren Modi werden durch Betätigen der Taste „“MODE” o “ “  ausgewählt: 1. Normal: konstante Ventilation: “ ”. 2. Natural: intermittierende Lüftung (Symbol " "), d.h. wie auf den hier gezeigten Diagrammen. Sleep: intermittierende Lüftung (Symbol " ") im Natural-Modus mit 30-Minuten- Zyklen, d.h.
  • Página 29: Reinigung Und Wartung

    Timer: Er stellt die Betriebsdauer ein; nach deren Ablauf das Gerät anhält. Wiederholtes  Betätigen der Taste “TIMER” o “ ”: Bei jedem Tastendruck ändert sich die Zeitdauer (von ½ Std. bis 7.30 Std. in Schritten von ½ Std.). Die Bedienungstafel zeigt die ausgewählte Dauer an.
  • Página 30  Beim Reinigen des Wasserbehälters ein weiches Tuch verwenden, um Ablagerungen, die sich eventuell an den Oberflächen gebildet haben, zu entfernen. Dabei darauf achten, dass weder die Pumpe noch andere Teile beschädigt werden.  Zur Reinigung des Körpers ein weiches, mit wenig Wasser angefeuchtetes Tuch benutzen; ggf. ein nicht aggressives, normales Reinigungsmittel verwenden.
  • Página 31: Mises En Garde Generales

    Ce symbole vous invite à lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et éventuellement d’informer d’autres personnes si besoin. Conserver le livret pour le consulter ultérieurement et pendant toute la durée de vie de l’appareil. Si, en lisant ces instructions d’utilisation, certaines parties étaient difficiles à comprendre ou si vous aviez des doutes, il faudrait contacter l’entreprise à...
  • Página 32 - dans des magasins, des bureaux et d’autres lieux de travail similaires ; - dans des entreprises agricoles ou équivalentes ; - par des clients d’hôtel, de motels et d’autres milieux de types résidentiels ; - dans des milieux comme les bed and breakfast. ...
  • Página 33  Ne pas déplacer l’appareil quand il est en marche.  Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (soleil, pluie, etc.)  L’appareil doit être maintenu hors de la portée des enfants.  L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou encore sans expérience ni connaissance suffisante ou sous surveillance ou après que ces dernières aient reçues des instructions relatives à...
  • Página 34 Ne pas utiliser simultanément de piles neuves et usagées, ni de piles de types ou de fabricants différents. Les piles usagées doivent immédiatement être enlevées de l’appareil et jetées dans le respect des lois en vigueur. Ne pas chauffer les piles et ne pas les exposer à la chaleur.Non jamais souder directement les piles.
  • Página 35  Placer l’appareil sur une surface plane, horizontale et stable et le mettre loin de : - Sources de chaleur (par exemple des flames, four à gaz, etc.) - Conteneurs de liquides (par exemple baignoire, douche, lavabos etc.) pour éviter des éclaboussures d’eau ou qui pourraient tomber dessus (distance minimale 2 mètres) - tissus (rideaux, etc.) ou des matières volatiles qui pourraient obstruer la grille d’aspiration.
  • Página 36 Remettre en place le couvercle en procédant dans le sens inverse jusqu’à ce que les symboles coïncident. Touche “ ”: rafraîchit l’air et par évaporation de micros particules d’H²O dont elle est  enrichie : la fonction est plus efficace quand l’air est plus sec et cela diminue donc l’augmentation de l’humidité...
  • Página 37 Sleep : ventilation intermittente (symbole ) au mode Nature par cycles de 30 minutes, comme dans les schémas reproduits ci-dessous. 37/52...
  • Página 38  Timer: règle la durée de fonctionnement, à la fin de ce dernier, l’appareil s’arrête. Appuyer à plusieurs reprises sur la touche “TIMER” o “ ”: à chaque pression, le temps change (de ½ h jusqu’à 7’h30’ avec des réglages à la ½ h), et sur le panneau de commande le temps sélectionné s’affiche.
  • Página 39 PILES - Retirer les piles de télécommande avant de l’éliminer. Ne pas jeter les piles avec les ordures ménagères. Les piles doivent être éliminées dans des conteneurs spéciaux ou dans des points de collecte spécifiques. Une collecte séparée adéquate permet d’éviter d’éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé.Pour enlever les piles, suivre les indications desInstructions d’utilisation.
  • Página 40: Advertencias Generales

    Este símbolo le invita a leer atentamente las instrucciones antes de utilizar el aparato y a comunicarlas a terceros si es necesario. Guarde este folleto para referencias futuras y durante toda la vida del aparato. Si cualquier parte de estas instrucciones de uso es difícil de comprender o si tiene dudas, contacte con la empresa a la dirección que aparece en la última página antes de utilizar el producto.
  • Página 41  No utilice el aparato con una temperatura ambiente superior a 40°C.  Alerta: al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones de seguridad básicas para evitar el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones físicas. Es necesario tener todavía más cuidado y precaución al utilizar aparatos eléctricos en los que está...
  • Página 42 necesarias acerca del uso seguro del aparato y si están conscientes de los peligros potenciales. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que corresponden al usuario no deben ser efectuados por niños sin vigilancia. ...
  • Página 43: Instalación

     Conservar las baterías no usadas en su embalaje original, lejos de objetos metálicos. Cuando se hayan retirado de su embalaje, no mezcle las baterías.  Si se pretende no utilizar el aparato por un periodo de tiempo prolongado, remover las baterías. ...
  • Página 44  Este aparato NO es adecuado para empleo en ambientes con atmósferas explosivas (con presencia e sustancias inflamables bajo forma de gas, vapor, neblina o polvo, en condiciones atmosféricas donde, después del encendido, la combustión se propaga en el aire). ...
  • Página 45 Volver a colocar la tapa procediendo en el sentido inverso respecto al descrito anteriormente, hasta que los símbolos coincidan. cen el  botón “ ”: refresca el aire con la evaporación de micro-partículas de H²O que enrique aire: la función es más eficaz mientras más seco sea el aire y se reduce al aumentar la humedad relativa (HR).
  • Página 46 3. Sleep: ventilación intermitente (símbolo ) en modo Natural con ciclos de 30 minutos, tal como se muestra en estos esquemas. Temporizador: configura el tiempo de funcionamiento, al final del cual el aparato se detiene.  Pulse varias veces la tecla “TIMER” o “ ”: cada vez que se pulsa varía el tiempo (de ½...
  • Página 47: Limpieza Y Mantenimiento

    7’h30’ con ajustes de ½ h), y en el panel de mandos se ilumina el tiempo seleccionado. Para desactivar el temporizador, pulse la tecla hasta que se a paguen todos los tiempos. Tecla de exclusión display LIGHT (solo se activa con el mando a distancia): la función activa (display ...
  • Página 48 electrónicos (WEEE), el símbolo del contenedor tachado resente en el aparato o en su embalaje indica que el aparato debe eliminarse separado del resto de residuos al final de su vida útil.El usuario, por tanto, deberá entregar el aparato a un centro autorizado de reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.
  • Página 49 Dati tecnici/Technical data Données techniques/ Technische Daten/Datos técnicos 220-240V~50Hz 80W Prescrizioni relative alle informazioni/Information requirements/ Informations/Informationsanforderungen/ Disposiciones relativas a las informaciones Descrizione/Description/ Description/ Simbol Valore/Valu Unità/Unit/ Beschreibung/ Descripción o/Sym Valeur/ Unité/ Einheit/ Wert/Valor Símbolo Portata massima d’aria/Maximum fan flow rate/ 3,58 m³/min Puissance de ventilation maximale/ Maximaler...
  • Página 50 50/52...
  • Página 51 51/52...
  • Página 52 Via G.Amendola, 16/18 25019 Sirmione (BS) – ITALY www.bimaritaly.it Assistenza clienti: Assistenza.privati@bimaritaly.it VR33_I.B._2020 52/52...

Este manual también es adecuado para:

Ama11Kfk1903d

Tabla de contenido