Victron energy BlueSolar MPPT 100/30 Manual
Ocultar thumbs Ver también para BlueSolar MPPT 100/30:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manual
Handleiding
Manuel
Anleitung
Manual
Användarhandbok
BlueSolar charge controller MPPT 100/30

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Victron energy BlueSolar MPPT 100/30

  • Página 1 Manual Handleiding Manuel Anleitung Manual Användarhandbok BlueSolar charge controller MPPT 100/30...
  • Página 3: General Description

    1. General Description 1.1 Charge current up to 30 A and PV voltage up to 100 V The BlueSolar MPPT 100/30 charge controller is able to charge a lower nominal-voltage battery from a higher nominal voltage PV array. The controller will automatically adjust to a 12 or 24V nominal battery voltage.
  • Página 4 1.8 Automatic battery voltage recognition The MPPT 100/30 will automatically adjust itself to a 12V or a 24V system. 1.9 Adaptive three step charging The BlueSolar MPPT Charge Controller is configured for a three step charging process: Bulk – Absorption - Float. 1.9.1.
  • Página 5: Safety Instructions

    2. Safety instructions Danger of explosion from sparking Danger of electric shock ● please read this manual carefully before the product is installed and put into use. ● This product is designed and tested in accordance with international standards. The equipment should be used for the designated application only.
  • Página 6 3. Installation 3.1 General ● Mount vertically on a non-flammable surface, with the power terminals facing downwards. ● Mount close to the battery, but never directly above the battery (in order to prevent damage due to gassing of the battery). ●...
  • Página 7 24V battery and mono- or polycristalline panels ● Minimum number of cells in series: 72 (2x 12V panel in series or 1x 24V panel). ● Maximum: 144 cells. Remark: at low temperature the open circuit voltage of a 144 cell solar array may exceed 100 V, depending on local conditions and cell specifications.
  • Página 8 3.5 Configuration of the controller Fully programmable charge algorithm (see the software page on our website) and eight preprogrammed charge algorithms, selectable with a rotary switch: Suggested battery type Equalize Absorption Float dV/dT mV/°C 31,8 Gel Victron long life (OPzV) 28,2 27,6 Gel exide A600 (OPzV)
  • Página 9 On all models with software version V 1.12 or higher a binary LED code helps determining the position of the rotary switch. After changing the position of the rotary switch, the LED’s will blink during 4 seconds as follows: Switch Blink position Float...
  • Página 10: Battery Charging Information

    3.7 Battery charging information The charge controller starts a new charge cycle every moring, when the sun starts shining. The maximum duration of the absorption period is determined by the battery voltage measured just before the solar charger starts up in the morning: Battery voltage Vb (@start-up) Maximum absorption time Vb <...
  • Página 11: Automatic Equalization

    3.7.1 Automatic equalization Automatic equalization is default set to “OFF”. By using the configuration tool mpptprefs this setting can be configured with a number between 1 (every day) and 250 (once every 250 days). When automatic equalization is active, the absorption charge will be followed by a voltage limited constant current period (see table in section 3.5).
  • Página 12: Troubleshooting

    4. Troubleshooting Problem Possible cause Solution Reversed PV connection Connect PV correctly Charger does not function Reverse battery Non replacable fuse blown. connection Return to VE for repair Check battery A bad battery connection connection Cable losses too high Use cables with larger cross section Large ambient Make sure that...
  • Página 13 5. Specifications BlueSolar charge controller MPPT 100/30 Battery voltage 12/24 V Auto Select Maximum battery current 30 A Maximum PV power, 12V 1a,b) 440 W (MPPT range 15 V to 80 V) Maximum PV power, 24V 1a,b) 880 W (MPPT range 30 V to 80 V) Maximum PV open circuit voltage 100 V Peak efficiency...
  • Página 15: Algemene Beschrijving

    1. Algemene beschrijving 1.1 Laadstroom tot 30 A en PV-spanning tot 100 V De BlueSolar MPPT 100/30 laadcontroller kan een accu met een lagere nominale spanning laden vanaf een PV-paneel met een hogere nominale spanning. De controller past zich automatisch aan aan een nominale accuspanning van 12 of 24 V.
  • Página 16 1.7 Interne temperatuursensor Compenseert absorptie- en druppelladingsspanningen voor temperatuur. 1.8 Automatische herkenning van de accuspanning De MPPT 100/30 past zich automatisch aan aan een systeem van 12V of 24V. 1.9 Adaptief drietraps laden De BlueSolar MPPT-laadcontroller is geconfigureerd voor een drietraps oplaadproces: Bulklading, absorptielading en druppellading.
  • Página 17 1.11. Aan/uit op afstand De MPPT 100/30 kan op afstand worden bestuurd door een VE.Direct niet-omvormende kabel voor het op afstand in- of uitschakelen (ASS030550300). De ingang HIGH (Vi > 8V) schakelt de controller in en de ingang LOW (Vi < 2V, of "free floating") schakelt de controller uit.
  • Página 18: Veiligheidsvoorschriften

    2. Veiligheidsvoorschriften Kans op ontploffing door vonken Kans op elektrische schok ● Lees deze handleiding zorgvuldig voordat het product wordt geïnstalleerd en in gebruik wordt genomen. ● Dit product is ontworpen en getest conform de internationale normen. De apparatuur mag enkel worden gebruikt voor de bedoelde toepassing.
  • Página 19: Installatie

    3. Installatie 3.1. Algemeen ● Installeer verticaal op een onbrandbaar oppervlak met de voedingsklemmen omlaag gericht. ● Installeer dicht bij de accu, maar nooit rechtstreeks boven de accu (om schade door gasvorming bij de accu te voorkomen). ● Gebruik kabels met een doorsnede van tenminste 10 mm² of AWG6.
  • Página 20 24V-accu en mono- of polykristallijne panelen ● Minimaal aantal cellen in serie: 72 (2x 12V-paneel in serie of 1x 24V-paneel). ● Maximum: 144 cellen. Opmerking: Bij lage temperatuur kan de nullastspanning van een zonnepaneel met 144 cellen, afhankelijk van de plaatselijke omstandigheden en de celspecificaties, 100V overschrijden.
  • Página 21 3.5. Configuratie van de controller Volledig programmeerbare laadalgoritmes (zie de software pagina op onze website) en acht voorgeprogrammeerde algoritmes die met een draaischakelaar gekozen kunnen worden: Aanbevolen accutype Egaliseren Absorptie Druppellading °C 31,8 Gel Victron long life (OPzV) 28,2 27,6 Gel exide A600 (OPzV) Gel MK Gel Victron deep discharge...
  • Página 22 Bij alle modellen met softwareversie V 1.12 of hoger helpt een binaire led-code bij het bepalen van de positie van de draaischakelaar. Na het wijzigen van de positie van de draaischakelaar, knipperen de leds 4 seconden lang als volgt: Schakelaar- Knipper- positie Druppellading...
  • Página 23 Opmerking (*2): Automatische egalisatie wordt geïntroduceerd in firmware v1.16 Storingen Drup Bulkl Absorptielad Leds pella ading ding    Ladertemperatuur te hoog    Overstroom lader    Overspanning acculader    Interne storing (*3) Opmerking (*3): Bv. kalibratie- en/of instellingsgegevens verloren, stroomsensorstoring.
  • Página 24 3.7 Accu-oplaadinformatie De laadcontroller begint elke ochtend, zodra de zon begint te schijnen, een nieuwe laadcyclus. De maximale duur van de absorptieperiode wordt bepaald door de accuspanning. Deze wordt net vóór het opstarten van de acculader in de ochtend gemeten: Accuspanning Vb (bij het Maximale absorptietijd opstarten)
  • Página 25 tabel in par. 3.5). De stroom wordt beperkt tot 8% van de bulkstroom voor alle VRLA-accu's (Gel of AGM) en sommige natte accu's en tot 25% van de bulkstroom voor alle buisjesplaataccu's en het gebruikersgedefinieerde accutype. De bulkstroom is de nominale laderstroom, tenzij u voor een lagere maximum stroominstelling hebt gekozen.
  • Página 26: Storingen Verhelpen

    4. Storingen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Lader werkt Omgekeerde PV- Sluit PV juist aan niet aansluiting Niet vervangbare zekering Omgekeerde doorgebrand. accuaansluitingen Retourneer het apparaat naar VE voor reparatie De accu Slechte Controleer accuverbinding wordt niet accuverbinding volledig opgeladen Te hoge Gebruik kabels met een grotere kabelverliezen...
  • Página 27: Specificaties

    5. Specificaties BlueSolar-laadcontroller MPPT 100/30 Accuspanning 12/24 V Auto Select Maximale accustroom 30 A Maximale PV-stroom, 12V 1a,b) 440 W (MPPT-bereik 15 V tot 80 V) Maximale PV-stroom, 24V 1a,b) 880 W (MPPT-bereik 30 V tot 80 V) Maximale PV-nullastspanning 100 V Piekefficiëntie 98 %...
  • Página 29: Description Générale

    1 Description générale 1.1 Courant de charge jusqu'à 30 A et tension PV jusqu'à 100 V Le contrôleur de charge BlueSolar MPPT 100/30 peut charger une batterie de tension nominale inférieure depuis un champ de panneaux PV de tension nominale supérieure.
  • Página 30 1.7 Sonde de température interne. Elle compense les tensions de charge d'absorption et float en fonction de la température. 1.8 Reconnaissance automatique de la tension de batterie Le MPPT 100/30 s'adapte automatiquement à un système de 12 V ou 24 V. 1.9 Charge adaptative en trois étapes Le contrôleur de charge BlueSolar MPPT est configuré...
  • Página 31 1.11 Allumage/arrêt à distance Le MPPT 100/30 peut être contrôlé à distance par un câble non inverseur d'allumage/arrêt à distance VE.Direct (ASS030550300). Une entrée ÉLEVÉE (Vi > 8 V) commutera le contrôleur sur On – Allumage ; et une entrée FAIBLE (Vi < 2 V, ou flottante) commutera le contrôleur sur Off –...
  • Página 32: Instructions De Sécurité

    2. Instructions de sécurité Risque d'explosion due aux étincelles Risque de décharge électrique ● veuillez lire attentivement ce manuel avec d'installer et d'utiliser le produit. ● Cet appareil a été conçu et testé conformément aux normes internationales. L'appareil doit être utilisé uniquement pour l'application désignée.
  • Página 33 3. Installation 3.1 Généralités ● Montage vertical sur un support ininflammable, avec les bornes de puissance dirigées vers le bas. ● Montage près de la batterie, mais jamais directement dessus (afin d'éviter des dommages dus au dégagement gazeux de la batterie).
  • Página 34 Batterie de 24V et panneaux polycristallins ou monocristallins ● Nombre minimal de cellules en série : 72 (2 panneaux de 12 V en série ou 1 panneau de 24 V). ● Maximum : 144 cellules. Remarque : à basse température, la tension de circuit ouvert d'un champ de panneaux photovoltaïques de 144 cellules peut dépasser 100 V en fonction des conditions locales et des spécifications des cellules.
  • Página 35 3.5. Configuration du contrôleur Algorithme de charge entièrement programmable (Voir la section Logiciels de notre site Web) et huit algorithmes préprogrammés, pouvant être sélectionnés avec un interrupteur rotatif: Type de batterie suggéré Égal. Absorp Float dV/dT tion @%Ino mV/°C Batterie à électrolyte gélifié (OPzV) 31,8 à...
  • Página 36 Sur tous les modèles ayant la version logicielle V 1.12 ou supérieure, un code binaire LED aide à déterminer la position de l'interrupteur rotatif. Après avoir changé la position de l'interrupteur rotatif, les LED clignoteront pendant 4 secondes de la manière suivante : Position de Fréquence du l’Interrupteur...
  • Página 37: Information Relative À La Charge De Batterie

    Situations d'erreur LEDs Bulk Absorption Float Température du chargeur trop    élevée    Surintensité du chargeur    Surtension du chargeur    Erreur interne (*3) Note (*3) : Par ex. données de configuration et/ou étalonnage perdues, problème de sonde de courant.
  • Página 38: Égalisation Automatique

    3.7.1. Égalisation automatique Par défaut, l'égalisation automatique est configurée sur « OFF » (éteinte). En utilisant l'outil de configuration mpptprefs, ce paramètre peut être configuré avec un nombre allant de 1 (tous les jours) à 250 (tous les 250 jours). Si l'égalisation automatique est activée, la charge d'absorption sera suivie d'une période de courant constant limité...
  • Página 39: Guide De Dépannages

    4. Guide de dépannages Problème Cause possible Solution possible Le chargeur Connectez le système PV Connexion PV inversée ne marche correctement Fusible sauté non Connexion inversée de remplaçable. batterie Retour à VE pour réparation La batterie Raccordement Vérifiez la connexion de la n'est pas défectueux de la batterie...
  • Página 40 5. Caractéristiques Contrôleur de charge BlueSolar MPPT 100/30 Tension de la batterie Sélection automatique 12/24 V Courant de batterie maximal 30 A Puissance maximale PV, 12 V 1a, b) 440 W (MPPT plage de 15 V à 80 V) Puissance maximale PV, 24 V 1a, b) 880 W (MPPT plage de 30 V à...
  • Página 41: Allgemeine Beschreibung

    1. Allgemeine Beschreibung 1.1 Ladestrom bis zu 30 A und PV-Spannung bis zu 100 V. Mit dem BlueSolar MPPT-100/30-Lade-Regler kann eine Batterie mit einer niedrigeren Nennspannung über eine PV- Anlage mit einer höheren Nennspannung aufgeladen werden. Der Regler passt sich automatisch an eine 12-V- oder 24-V- Batterienennspannung an.
  • Página 42 1.7 Interner Temperaturfühler Gleicht Konstant- und Ladeerhaltungsspannungen nach Temperatur aus. 1.8. Automatische Erkennung der Batteriespannung Der MPPT 100/30 passt sich automatisch an ein 12-V- bzw. 24- V-System an. 1.9 Adaptive Drei-Stufen-Ladung Der BlueSolar MPPT-Lade-Regler ist für einen Drei-Stufen- Ladeprozess konfiguriert: Konstantstrom – Konstantspannung – Ladeerhaltungsspannung 1.9.1.
  • Página 43 1.11. Ferngesteuertes Ein- und Ausschalten Das MPPT 100/30 lässt sich über ein VE.Direct nicht- invertierendes Kabel zum ferngesteuerten Ein-/Ausschalten (ASS030550300) fernsteuern. Der Zustand "Eingang HOCH" (Vi > 8 V) schaltet den Regler ein und der Zustand "Eingang NIEDRIG " (Vi < 2 V, oder "free floating" (offener Stromkreis)) schaltet ihn ab.
  • Página 44: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise Explosionsgefahr bei Funkenbildung Gefahr durch Stromschläge ● Es wird empfohlen, dieses Handbuch vor der Installation und Inbetriebnahme des Produktes sorgfältig zu lesen. ● Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit entsprechenden internationalen Normen und Standards entwickelt und erprobt. Nutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Anwendungsbereich.
  • Página 45 3. Installation 3.1. Allgemeines ●Montieren Sie das Gerät vertikal auf einem feuersicheren Untergrund, die Stromanschlüsse müssen dabei nach unten zeigen. ● Montieren Sie es in der Nähe der Batterie, jedoch niemals direkt über der Batterie (um Schäden durch Gasentwicklung an der Batterie zu vermeiden).
  • Página 46 24 V Batterie und mono- bzw. polykristalline Paneele ● Mindestanzahl der in Reihe geschalteten Zellen: 72 (2x 12 V Paneele in Serie oder 1x 24 V Paneel). ● Maximum: 144 Zellen. Hinweis: Bei geringer Temperatur kann die Leerlaufspannung einer144 Zellen Solaranlage auf über 100 V ansteigen.. Dies ist abhängig von den örtlichen Bedingungen und den Zelleneigenschaften.
  • Página 47 3.5 Konfiguration des Reglers Vollständig programmierbarer Ladealgorithmus (beachten Sie auch die Software-Seite auf unserer Website) sowie acht vorprogrammierte Algorithmen, die sich über einen Drehknopf auswählen lassen: Gewählter Batterietyp Konsta Ausglei ntspan Ladeer dV/dT nungsp haltung mV/°C hase Gel Victron Long Life 28,2 27,6 (OPzV)
  • Página 48 Auf sämtlichen Modellen mit Softwareversion 1.12 oder jünger bestimmt ein dualer LED-Code die Position des Drehknopfs. Nach Änderung der Drehknopfposition blinken die LED-Lampen für 4 Sekunden wie folgt: Umschalten Blink Ladeerh Konstants Konstantst position frequenz altung pannung romphase schnell langsam langsam langsam langsam...
  • Página 49 Fehlersituationen Konstant Konstant Ladeerhaltungs LEDs: strom spannung spannung    Ladegerät-Temperatur zu hoch    Überstrom am Ladegerät    Überspannung am Ladegerät    Interner Fehler (*3) Anmerkung (*3): z. B. Verlust der Kalibrierungs- und/oder Einstellungsdaten, Problem mit dem Stromsensor 3.7 Informationen zum Laden der Batterie Der Lade-Regler beginnt jeden Morgen bei Sonnenaufgang...
  • Página 50 3.7.1. Automatischer Zellenausgleich Der automatische Zellenausgleich ist standardmäßig auf "OFF" (aus) eingestellt. Durch die Verwendung des Konfigurations- Tools mpptprefs, lässt sich diese Einstellung mit einer Zahl zwischen 1 (täglich) und 250 (einmal alle 250 Tag) konfigurieren. Ist der automatische Zellenausgleich aktiviert, folgt auf die Konstantspannungsphase eine Phase mit spannungsbegrenztem Konstantstrom.
  • Página 51: Fehlerbehebung

    4. Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Verpolter PV-Anschluss PV korrekt anschließen Ladegerät funktioniert Nicht-ersetzbare nicht Verpolter Batterieanschluss Sicherung durchgebrannt An VE zur Reparatur Die Batterie Fehlerhafter Batterieanschluss wird nicht Batterieanschluss überprüfen voll Kabel mit einem aufgeladen Zu hohe Kabelverluste größeren Durchschnitt verwenden Große Sicherstellen, dass die...
  • Página 52: Technische Daten

    5. Technische Daten BlueSolar Laderegler MPPT 100/30 Batteriespannung 12/24 V automatische Wahl Maximaler Batteriestrom 30 A Maximale PV-Leistung, 12 V 1a,b) 440 W (MPPT Bereich 15 V bis 80 V) Maximale PV-Leistung, 24 V 1a,b) 880 W (MPPT Bereich 30 V bis 80 V) Maximale PV-Leerspannung 100 V Spitzenwirkungsgrad...
  • Página 53: Descripción General

    1 Descripción General 1.1 Corriente de carga hasta 30 A y tensión FV hasta 100 V El controlador de carga BlueSolar MPPT 100/30 puede cargar una batería de tensión nominal inferior a partir de unas placas FV de tensión nominal superior.
  • Página 54 1.7 Sensor de temperatura interna Compensa las tensiones de carga de absorción y flotación en función de la temperatura. 1.8 Reconocimiento automático de la tensión de la batería El MPPT 100/30 se ajusta automáticamente a sistemas de 12 ó 24 V. 1.9 Carga adaptativa en tres fases El controlador de carga MPPT BlueSolar está...
  • Página 55: On-Off Remoto

    1.11 On-Off remoto El MPPT 100/30 puede controlarse a distancia con un cable no inversor on-off remoto para VE.Direct (ASS030550300). Una entrada ELEVADA (Vi > 8V) enciende el controlador, y una entrada BAJA (Vi < 2V, o de flotación libre) lo apaga. 1.12 Datos en pantalla en tiempo real en smartphones, tabletas y demás dispositivos Apple y Android Comunicación necesaria entre el VE.Direct y la mochila...
  • Página 56: Instrucciones De Seguridad

    2. Instrucciones de seguridad Peligro de explosión por chispas Peligro de descarga eléctrica ● Por favor, lea este manual atentamente antes de instalar y utilizar el producto. ● Este producto ha sido diseñado y comprobado de acuerdo con los estándares internacionales. El equipo debe utilizarse exclusivamente para la aplicación prevista.
  • Página 57: Instalación

    3. Instalación 3.1. General ● Montar verticalmente sobre una superficie no inflamable, con los terminales de conexión hacia abajo. ● Montar cerca de la batería, pero nunca directamente encima de la misma (para evitar daños debido a los vapores generados por el gaseado de la batería).
  • Página 58 Batería de 24 V y paneles mono o policristalinos ● Cantidad mínima de celdas en serie: 72 (2 paneles de 12 V en serie o 1 de 24 V). ● Máximo: 144 celdas. Observación: a baja temperatura, la tensión de circuito abierto de un panel solar de 144 celdas podría exceder los 100 V, dependiendo de las condiciones locales y del tipo de celdas.
  • Página 59: Configuración Del Controlador

    3.5. Configuración del controlador Algoritmo de carga totalmente programable (consulte la sección Asistencia y Descargas > Software en nuestra página web), y ocho algoritmos preprogramados, seleccionables mediante interruptor giratorio: Ecua. Absorción Flotación dV/dT Tipo de batería sugerido mV/°C a %I Gel Victron Long Life 28,2 27,6...
  • Página 60 En todos los modelos con la versión de software V 1.12 o superior, un código binario por LED le ayudará a determinar la posición del interruptor giratorio. Tras cambiar la posición del interruptor giratorio, el LED parpadeará durante 4 segundos como sigue: Posición Frecuencia de Carga...
  • Página 61: Información Sobre La Carga De Las Baterías

    Estados de fallo Carga Flota Absorción inicial ción    Charger temperature too high    Charger over-current    Charger over-voltage    Internal error (*3) Nota (*3): Por ejemplo, se ha perdido la calibración y/o los datos de ajuste, problema con el sensor de corriente.
  • Página 62: Ecualización Automática

    Este algoritmo evita la sobrecarga de la batería debido a la carga de absorción diaria, cuando el sistema funciona con una carga pequeña o sin carga. 3.7.1. Ecualización automática La ecualización automática está configurada por defecto a OFF (apagado). Mediante el uso de la herramienta de configuración mpptprefs, este ajuste puede configurarse con un número entre 1 (todos los días) y 250 (una vez cada 250 días).
  • Página 63: Resolución De Problemas

    4. Resolución de problemas Problema Causa posible Solución El cargador Conecte las placas FV Conexión inversa de las placas FV no funciona correctamente Fusible no reemplazable fundido. Conexión inversa de la batería Devolver a VE para su reparación La batería Compruebe las Conexión defectuosa de la batería no está...
  • Página 64: Especificaciones

    5. Especificaciones Controlador de carga BlueSolar MPPT 100/30 Tensión de la batería Selección automática: 12/24 V Corriente máxima de la batería 30 A Potencia FV máxima, 12V 1a,b) 440 W (rango MPPT, 15 V a 80 V) Potencia FV máxima, 24V 1a,b) 880 W (rango MPPT, 30 V a 80 V) Tensión máxima del circuito abierto 100 V...
  • Página 65: Allmän Beskrivning

    1. Allmän beskrivning 1.1 Laddningsström upp till 30A och PV spänning upp till 100 volt BlueSolar laddningsregulator MPPT 100/30 kan ladda ett batteri med lägre nominell spänning från en PV panel med högre nominell spänning. Regulatorn kommer automatiskt att ställa in till en 12 eller 24 volts nominell batterispänning.
  • Página 66 1.7 Invändig temperatursensor Kompenserar absorption och spänningar genom floatladdning för temperatur 1.8 Automatisk spänningsigenkänning batteri MPPT 100/30 ställer automatiskt in sig själv på ett 12 volts eller ett 24 volts system. 1.9 Adaptiv trestegs laddning BlueSolar MPPT laddningsregulator är konfigurerad för en trestegs laddningsprocess: Bulk –...
  • Página 67 1.11 Fjärrkontroll MPPT 100/30 kan fjärrstyras med hjälp av VE.Direct icke- inverterad fjärrkabel (ASS030550300). En ingång HIGH (Vi>8V) slår på regulatorn och en ingående LOW (Vi <2V eller fritt flytande) stänger av regulatorn. 1.12 Realtids display på Apple och Android smartphones, surfplattor och andra anordningar VE.Direct till Buetooth lågenergi (BLE) dongle erfordras.
  • Página 68: Säkerhetsinstruktioner

    2. Säkerhetsinstruktioner Fara för explosion från gnistbildning Fara för elstötar ● Läs denna manual noggrant innan enheten installeras och tas i bruk. ● Produkten är utvecklad och testad i enlighet med internationella standarder. Utrustningen bör endast användas för sitt avsedda användningsområde.
  • Página 69 3. Montering 3.1. Allmänt ● Montera vertikalt på ett icke brännbart underlag med strömterminalerna vända nedåt. ● Montera dem nära batteriet, men aldrig direkt ovanför batteriet (för att förhindra skador på grund av gasning från batteriet). ● Använd kablar med minst10 mm² eller AWG6 tvärsnitt. Rekommenderad maximal längd på...
  • Página 70 24V batteri och mono- eller polykristallina paneler ● Minimum antal celler i serie. 72 (2x 12V panel i serie eller 1x 24V panel). ● Maximum: 144 celler. Anmärkning: Vid låg temperatur kan tomgångsspänningen i en 144 cellers solpanel överskrida 100V beroende på lokala förhållanden och cellspecifikationer.
  • Página 71 3.5. Konfiguration av regulator Fullt programmerbar laddningsalgoritm (hänvisning till programvarusidan på vår webbplats) och åtta förprogrammerade algoritmer, som kan väljas från en roterande kontakt: Föreslagen batterityp Utjämn Absorp Float dV/dT tion mV/°C Gel Victron lång livslängd 28,2 27,6 OPzV) 31,8 Gel Exide A600 (OPzV) @8 % Gel MK...
  • Página 72 På alla modeller med programversion V 1.12 eller högre hjälper en binär LED kod till att bestämma positioneringen av rotationsbrytaren. Efter att rotationsbrytaren ändrat position, blinkar LEDs under 4 sekunder enligt följande: Brytare Blinknings position Float Bulk frekvens snabb långsam långsam långsam långsam...
  • Página 73 Felmeddelanden LED-lampor Bulk Absorption Float    För hög laddningstemperatur    Överström i laddare    Överspänning i laddare    Internt fel (*3) Obs: (*3): T.ex. kalibrerings- och/eller inställningsdata har förlorats, problem med strömsensorn. 3.7 Information om batteriladdning Laddningsregulatorn startar en ny laddningscykel varje morgon när solen börjar lysa.
  • Página 74 3.7.1. Automatisk utjämning Den automatiska utjämningen är som standard inställd på “AV”. Genom att använda konfigurationsverktyget mpptprefs kan du ändra denna inställning till ett nummer mellan 1 (varje dag) och 250 (en gång var 250:e dag). När den automatiska utjämningen är aktiverad kommer absorptionsladdningen att följas av en spänningsbegränsad konstantströmsperiod.
  • Página 75 4. Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning Regulatorn Omvänd PV anslutning Anslut PV korrekt fungerar inte Icke utbytbar säkring har Omvänd batterianslutning utlösts. Återsänd till VE för reparation Batteriet är inte Kontrollera Dålig batterianslutning fulladdat batterianslutningarna Använd kabel med större Kabelförlusterna för höga tvärsnitt Stor skillnad i Kontrollera att...
  • Página 76: Specifikationer

    5. Specifikationer Blue Solar Laddningsregulator MPPT 100/30 Batterispänning 12/24 volt autoval Maximal batteriström 30 A Maximal PV effekt, 12V 1a,b) 440 W (MPPT område 15 V till 80 V) Maximal PV effekt, 24V 1a,b) 880 W (MPPT område 30 V till 80 V) Maximal PV tomgångsspänning 100 V Toppeffekt...
  • Página 77 Figure 1: Power connections...
  • Página 80 Serial number: Version : 05 Date : 06 July 2015 Victron Energy B.V. De Paal 35 | 1351 JG Almere PO Box 50016 | 1305 AA Almere | The Netherlands General phone : +31 (0)36 535 97 00 Customer support desk...

Este manual también es adecuado para:

Bluesolar mppt 100Bluesolar mppt 300Blue power bluesolar mppt 100/30

Tabla de contenido