Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 52

Enlaces rápidos

Model 46002
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Max 46002

  • Página 1 Model 46002 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Página 2 DK: Læs brugsanvisningen før brug! DK: Brug høreværn! NO: Les bruksanvisningen før bruk! NO: Bruk hørselsvern! SE: Läs bruksanvisningen före SE: Använd hörselskydd! användning! FI: Käytä kuulosuojaimia! FI: Lue käyttöohje ennen käyttöä! GB: Always use ear protection! GB: Read the instructions before use! DE: Tragen Sie einen Gehörschutz! DE: Lesen Sie vor Gebrauch die PL: Zawsze stosować...
  • Página 3 DK: Brug arbejdshandsker! DK: Dette produkt er dobbeltisoleret og tilhører beskyttelsesklasse II. NO: Bruk arbeidshansker! NO: Dette produktet er dobbeltisolert SE: Använd arbetshandskar! og tilhører beskyttelsesklasse II. FI: Käytä työkäsineitä! SE: Denna produkt är dubbelisolerad GB: Use protective gloves! och tillhör skyddsklass II. DE: Tragen Sie Arbeitshandschuhe! FI: Tämä...
  • Página 4: Tekniske Data

    RUNDSAV Introduktion Brug aldrig bøjede klinger eller klinger, hvor nogle af tænderne mangler. For at du kan få mest mulig glæde af din nye Brug aldrig for store eller små klinger. rundsav, beder vi dig gennemlæse denne Brug aldrig klinger, hvis maksimumhastighed brugsanvisning, før du tager rundsaven i er mindre end værktøjets maksimale brug.
  • Página 5 Rundsavens dele 1. Studsudtag 10. Flange 11. Låseskrue til savklinge 2. Håndtag 12. Bevægelig klingeskærm 3. Tænd/sluk-knap 13. Sikkerhedsknap 4. Støttegreb 14. Dybdemåler 5. Vinkelmåler 15. Dybdeindstillingsgreb 6. Smigindstillingsgreb 7. Vingeskrue til parallelstyr 16. Parallelstyr 8. Markering af savelinje 17. Nøgle til klingeskift 9.
  • Página 6 Klargøring og justering Indstilling af skæredybde Skæredybden kan indstilles ved at løsne Indstilling af parallelstyr dybdeindstillingsgrebet (15) og vippe Indstil parallelstyret (16) i den ønskede overdelen af saven, til klingens dybde er som afstand fra klingen (9), og stram vingeskruen ønsket i forhold til sålen.
  • Página 7 Brug Udskiftning af klinge Fastspænd altid arbejdsemnet med Afbryd rundsaven fra lysnettet. Klingen skal skruetvinger eller lignende. Hold aldrig være vinkelret på sålen. arbejdsemnet fast med hånden. Løsn dybdejusteringsgrebet, og løft Juster evt. smigvinkel, parallelstyr og overdelen af saven mest muligt. savedybde (se Klargøring og justering).
  • Página 8: Rengøring Og Vedligehold

    Rengøring og vedligehold Servicecenter Tør saven af med en hårdt opvredet klud Bemærk: Produktets modelnummer efter brug, og hold altid dens overfl ade og skal altid oplyses i forbindelse med din ventilationshuller fri for snavs. henvendelse. Brug ikke ætsende eller slibende Modelnummeret fremgår af forsiden på...
  • Página 9: Overensstemmelseserklæring

    RUNDSAV og stoff er, der kan være farlige og skadelige for menneskers sundhed 46002 og for miljøet, når aff aldet af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) ikke bortskaff es 230 V - 1300 W korrekt. Produkter, der er mærket med er fremstillet i overensstemmelse med nedenstående ”overkrydsede skraldespand”,...
  • Página 10: Tekniske Spesifikasjoner

    SIRKELSAG Innledning Bruk aldri bøyde sagblad eller sagblad som mangler noen av tennene. For at du skal få mest mulig glede av Bruk aldri for store eller for små sagblad. den nye sirkelsagen, bør du lese denne Bruk aldri sagblad med lavere bruksanvisningen før du tar sirkelsagen i maksimalhastighet enn verktøyets bruk.
  • Página 11 Sirkelsagens deler 1. Stuss 10. Flens 11. Låseskrue til sagblad 2. Håndtak 12. Bevegelig beskyttelsesskjerm 3. Av/på-bryter 13. Sikkerhetsbryter 4. Støttehåndtak 14. Dybdemåler 5. Vinkelmåler 15. Dybdeinnstillingsbryter 6. Innstillingsbryter for skråvinkel 7. Vingeskrue til parallellanslag 16. Parallellanslag 8. Markering av saglinje 17.
  • Página 12 Klargjøring og justering Innstilling av sagedybde Sagedybden kan stilles inn ved å løsne dybde Innstilling av parallellanslag innstillingsbryteren (15) og vippe overdelen Still inn parallellanslaget (16) i ønsket avstand av sagen til sagbladets dybde er som ønsket i fra sagbladet (9), og stram vingeskruen (7). forhold til sålen.
  • Página 13: Skifte Av Sagblad

    Bruk Skifte av sagblad Fest alltid emnet med skrutvinger eller Koble maskinen fra strømnettet. Sagbladet lignende. Hold aldri arbeidsemnet fast med skal være vinkelrett på sålen. hånden. Løsne dybdeinnstillingsbryteren og løft Juster ev. skråvinkelen, parallellanslaget og overdelen av sagen så mye som mulig. sagedybden (se Klargjøring og justering).
  • Página 14: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Servicesenter Tørk av sagen med en godt oppvridd klut Merk: Ved henvendelser om produktet, skal modellnummeret alltid oppgis. etter bruk, og hold alltid maskinens overfl ate og ventilasjonsåpninger frie for smuss. Modellnummeret står på fremsiden av Ikke bruk etsende eller slipende/skurende denne bruksanvisningen og på...
  • Página 15 SIRKELSAG og stoff er som kan være farlige og skadelige for menneskers helse 46002 og for miljøet hvis elektronisk og elektrisk avfall (WEEE) ikke avhendes riktig. Produkter 230 V – 1300 W som er merket med symbolet nedenfor er produsert i samsvar med følgende...
  • Página 16: Tekniska Data

    CIRKELSÅG Introduktion Använd aldrig böjda sågklingor eller sågklingor som saknar tänder. För att du ska få så stor glädje som möjligt av Använd aldrig för stora eller för små din nya cirkelsåg rekommenderar vi att du sågklingor. läser denna bruksanvisning innan du börjar Använd aldrig sågklingor vars maximala använda den.
  • Página 17 Cirkelsågens delar 1. Spånutblås 10. Fläns 11. Låsskruv till sågklinga 2. Handtag 12. Rörligt klingskydd 3. Start/stopp-knapp 13. Säkerhetsknapp 4. Stödgrepp 14. Djupmätare 5. Vinkelmätare 15. Djupinställningsvred 6. Snedinställningsvred 7. Vingskruvar till parallellanhåll 16. Parallellanslag 8. Markering av såglinje 17. Nyckel för byte av klinga 9.
  • Página 18 Förberedelser och justering Inställning av sågdjup Skärdjupet kan ställas in genom att man Montering av parallellanhåll lossar djupinställningsvredet (15) och vickar Ställ in parallellanslag (16) på önskat avstånd på sågens överdel tills klingans djup är i från klingan (9) och dra åt vingskruven (7). önskat förhållande till anhållet.
  • Página 19 Använd Byte av sågklingan Spänn alltid fast arbetsmaterialet med Koppla ifrån sågen från vägguttaget. skruvtvingar eller liknande. Håll aldrig fast Sågklingan ska vara placerad vinkelrät mot arbetsmaterialet med handen. fotplattan. Justera eventuellt geringsvinkel, Lossa vredet för djupjustering och lyft parallellanhåll och sågdjup (se montering överdelen på...
  • Página 20: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och underhåll Servicecenter Torka av sågen med en väl urvriden trasa OBS! Produktens modellnummer ska alltid uppges vid kontakt med återförsäljaren. efter användning och håll alltid sågens yta och ventilationshål fria från smuts. Modellnumret fi nns på framsidan i denna Använd inte frätande eller slipande bruksanvisning och på...
  • Página 21: Överensstämmelseförklaring

    Elektriska och elektroniska produkter (EEE) innehåller material, CIRKELSÅG komponenter och ämnen som kan vara farliga och skadliga för 46002 människors hälsa och för miljön om avfallet av elektriska och elektroniska produkter (EEE) 230 V - 1300 W inte avfallshanteras korrekt. Produkter som är tillverkad i överensstämmelse med...
  • Página 22: Tekniset Tiedot

    PYÖRÖSAHA Johdanto Älä koskaan käytä taipuneita teriä tai teriä, joista puuttuu hampaita. Jotta saat uudesta pyörösahastasi parhaan Älä koskaan käytä liian suuria tai liian pieniä hyödyn, lue tämä käyttöohje ennen teriä. pyörösahan käyttöönottoa. Älä koskaan käytä teriä, jotka on tarkoitettu Suosittelemme tallentamaan tämän toimimaan työkalun enimmäiskierroslukua käyttöohjeen siltä...
  • Página 23 Pyörösahan osat 1. Istukkaliitin 10. Laippa 11. Sahanterän lukitusruuvi 2. Kädensija 12. Liikkuva teränsuojus 3. Käynnistys-/pysäytyspainike 13. Turvapainike 4. Tukikahva 14. Syvyysmitta 5. Kulmamitta 15. Syvyydensäädin 6. Jiirisäätövipu 7. Suuntaisohjaimen siipiruuvi 16. Suuntaisohjain 8. Sahauslinjan osoitin 17. Sahanterän vaihtoavain 9. Sahanterä 18.
  • Página 24 Valmistelut ja säätö Leikkuusyvyyden säätö Sahaussyvyyttä voidaan säätää Suuntaisohjaimen säätö vapauttamalla syvyydensäädin (15) ja Aseta suuntaisohjain (16) halutulle kallistamalla sahan yläosaa, kunnes terän etäisyydelle terästä (9) ja kiristä siipiruuvi (7). syvyys on sopiva pohjaan nähden. Kiristä syvyydensäädin sen jälkeen uudelleen. Sahaussyvyys voidaan tarkistaa syvyysmitasta (14), ja sen on oltava 3 mm suurempi kuin sahattavan kappaleen paksuus.
  • Página 25: Terän Vaihto

    Käyttö Terän vaihto Kiinnitä työkappale aina puristimen tms. Irrota pyörösaha sähköverkosta. Terän on avulla. Älä koskaan pidä työkappaletta käsin oltava kohtisuorassa pohjalevyä vastaan. paikoillaan. Löysää syvyydensäätövipua ja nosta sahan Säädä tarvittaessa jiirikulma, suuntaisohjain yläosaa mahdollisimman paljon. ja sahaussyvyys (katso Valmistelut ja säätö). Pidä...
  • Página 26: Puhdistus Ja Huolto

    Puhdistus ja huolto Huoltokeskus Kuivaa saha kuivaksi kierretyllä liinalla Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. käytön jälkeen ja pidä sen pinnat ja ilmanvaihtoaukot aina puhtaina. Mallinumeron voi tarkistaa tämän Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen puhdistusaineita, sillä...
  • Página 27: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Valmistaja vakuuttaa, että Sähkö- ja elektroniikkalaitteet PYÖRÖSAHA (EEE) sisältävät materiaaleja, komponentteja ja aineita, jotka 46002 voivat olla vaaraksi ympäristölle ja ihmisen 230 V – 1300 W terveydelle, jos sähkö-ovat sähkö- ja elektroniikkalaitteita. ja elektroniikkaromua on valmistettu seuraavien standardien (WEEE) ei hävitetä asianmukaisesti. Tuotteet, mukaisesti: jotka on merkitty kuvassa näkyvällä...
  • Página 28: Circular Saw

    CIRCULAR SAW Introduction Never use blades that are too big or too small. To get the most out of your new circular Never use blades with a maximum speed saw, please read through these instructions that is less than the tool’s maximum speed. before use.
  • Página 29: Main Components

    Main components 1. Nozzle outlet 10. Flange 11. Lock screw for saw blade 2. Handle 12. Movable blade guard 3. On/off button 13. Safety button 4. Support grip 14. Depth gauge 5. Angle gauge 15. Depth adjustment knob 6. Bevel adjustment knob 7.
  • Página 30 Preparation and adjustment Adjusting the cutting depth The cutting depth can be adjusted by Adjusting the parallel guide loosening the depth adjustment screw (15) Adjust the parallel guide (16) to the desired and angling the upper part of the circular distance from the blade (9) and tighten the saw until the blade is at the desired cutting wing screw (7).
  • Página 31: Replacing The Blade

    Replacing the blade Always secure the item to be worked with Disconnect the saw from the mains. clamps or similar. Never hold the item in The blade must be perpendicular to the place by hand. baseplate. Adjust bevel angle, parallel guide and cutting Loosen the depth adjustment knob and lift depth if necessary (see Preparation and up the upper part of the saw as far as it will...
  • Página 32: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Service centre Wipe the saw using a well-wrung cloth as Note: Please quote the product model number in connection with all inquiries. required, and always keep the surface and vent holes free of dirt. The model number is shown on the front of Never use corrosive or abrasive cleaning this manual and on the product rating plate.
  • Página 33: Declaration Of Compliance

    Electrical and electronic equipment (EEE) contains materials, CIRCULAR SAW components and substances that may be hazardous and harmful 46002 to human health and the environment if waste electrical and electronic equipment 230 V - 1300 W (WEEE) is not disposed of correctly. Products has been manufactured in accordance labelled with the “crossed out wheelie bin...
  • Página 34: Technische Daten

    KREISSÄGE Einleitung Verwenden Sie für die aktuelle Arbeit stets den richtigen Sägeblatttyp. Damit Sie an Ihrer neuen Kreissäge möglichst Verwenden Sie niemals deformierte lange Freude haben, bitten wir Sie, die Sägeblätter oder Sägeblätter mit fehlenden Gebrauchsanweisung und die beiliegenden Zähnen. Verwenden Sie niemals zu große Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme oder zu kleine Sägeblätter.
  • Página 35 Befestigen Sie die Säge niemals in einem 4. Stützgriff Schraubstock oder dergleichen mit nach 5. Winkelmesser oben gerichtetem Sägeblatt, um Werkstücke 6. Griff für die Gehrungswinkeleinstellung auf diese Art und Weise zu bearbeiten. Dies 7. Flügelschraube für Parallelführung kann zu schwersten Unfällen führen. 8.
  • Página 36 Vorbereitung und Justierung Einstellung der Schnitttiefe Zur Einstellung der Schnitttiefe lösen Sie den Einstellung des Parallelanschlags Tiefeneinstellungsgriff (15) und kippen das Stellen Sie den Parallelanschlag (16) auf den Oberteil der Säge so weit, bis das Sägeblatt gewünschten Abstand zum Sägeblatt (9) ein die gewünschte Tiefe bezogen auf die und ziehen Sie die Flügelschraube (7) fest.
  • Página 37 Gebrauch Lassen Sie den Ein-/Aus-Schalter sofort los, wenn das Sägeblatt klemmt oder im Spannen Sie das Werkstück stets mit Werkstück festsitzt. Bei festgefahrenem Schraubzwingen oder dergleichen fest. Sägeblatt kann es passieren, dass die Säge Halten Sie das Werkstück niemals mit der mit großer Wucht nach hinten in Richtung Hand.
  • Página 38: Reinigung Und Wartung

    Servicecenter Montieren Sie das neue Sägeblatt, den Flansch und die Feststellschraube. Hinweis: Bei Anfragen stets die Vergewissern Sie sich, dass die Modellnummer des Produkts angeben. Richtungsangabe auf dem Sägeblatt der Drehrichtung des Motors entspricht. Machen Die Modellnummer fi nden Sie auf der Sie die Sägeblattabdeckung frei.
  • Página 39: Konformitätserklärung

    Elektro- und Elektronikgeräte (EEE) enthalten Materialien, KREISSÄGE Komponenten und Substanzen, die für die menschliche 46002 Gesundheit und die Umwelt gefährlich oder schädlich sein können, wenn der 230 V - 1300 W Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE) in Übereinstimmung mit den folgenden nicht ordnungsgemäß...
  • Página 40: Dane Techniczne

    PIŁA TARCZOWA Wprowadzenie Nigdy nie używać wygiętych tarcz, ani też tarcz z wyłamanymi zębami. Aby maksymalnie wykorzystać możliwości Nigdy nie używać zbyt dużych ani zbyt nowej piły tarczowej, przed jej użyciem małych tarcz. należy dokładnie zapoznać się z tą instrukcją Nigdy nie używać...
  • Página 41: Główne Elementy

    Nigdy nie wyjmować piły z obrabianego 7. Nakrętka motylkowa równoległej przedmiotu, kiedy tarcza nadal się obraca, ani prowadnicy też nie odkładać piły, zanim tarcza całkowicie 8. Oznaczenie linii cięcia się nie zatrzyma, a osłona tarczy całkowicie 9. Tarcza piły się nie zamknie. 10.
  • Página 42 Przygotowanie i regulacja Regulacja głębokości cięcia Głębokość cięcia można regulować, Regulacja prowadnicy równoległej luzując pokrętło regulacji głębokości (15) i Ustawić prowadnicę równoległą (16) na przechylając górną część piły tarczowej, aż żądaną odległość od tarczy (9) i dokręcić tarcza zostanie ustawiona pod pożądanym nakrętką...
  • Página 43: Sposób Użycia

    Sposób użycia Sprawdzić, czy osłona tarczy zamyka się, gdy piła jest unoszona z przedmiotu Zawsze mocować przedmiot obrabiany za obrabianego. pomocą zacisków lub w podobny sposób. Nigdy nie przytrzymywać ręką przedmiotu Wymiana tarczy piły obrabianego. Ustawić kąt cięcia, równoległą prowadnicę Odłączyć...
  • Página 44: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Punkt serwisowy Przetrzeć piłę przy użyciu dobrze wyżętej Uwaga: Zadając pytania dotyczące niniejszego produktu, należy podawać szmatki, zgodnie z wymaganiami. Dbać o czystość powierzchni i otworów numer modelu. wentylacyjnych. Numer modelu można znaleźć na okładce Nigdy nie używać żrących ani korodujących niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce środków czyszczących, ponieważ...
  • Página 45: Deklaracja Zgodności

    Sprzęt elektryczny i elektroniczny (electrical and electronic equipment PIŁA TARCZOWA – EEE) zawiera materiały, elementy i substancje, które mogą być 46002 niebezpieczne i szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz środowiska naturalnego w 230 V – 1300 W przypadku, gdy taki zużyty sprzęt (waste została wyprodukowana zgodnie z...
  • Página 46: Tehnilised Andmed

    KETASSAAG Sissejuhatus Ärge kunagi kasutage tera, mis on kas liiga suur või väike. Oma uue ketassae tõhusaimaks kasutamiseks Ärge kunagi kasutage tera, mille maksimum lugege palun käesolevad juhised enne kiirus on sae omast väiksem. seadme kasutamist tähelepanelikult läbi. Veenduge, et tera pöörlemise suund on Samuti soovitame juhised hilisemaks sama, mis mootoril.
  • Página 47 Põhikomponendid 1. väljutusotsik 10. Äärik 11. Saetera lukustuskruvi 2. Käepide 12. Liigutatav tera kaitsekate 3. Sees/väljas-nupp 13. Ohutusnupp 4. Tugikäepide 14. Sügavusmõõdik 5. Nurgamõõdik 6. Vertikaalnurga reguleerimise nupp 15. Sügavuse reguleerimisnupp 7. Tiibmutter rööpse piiraja jaoks 16. Paralleeljuhik 8. saagimisjoone märgistus 17.
  • Página 48 Ettevalmistamine ja reguleerimine Lõikesügavuse reguleerimine Lõike sügavuse reguleerimiseks vabastage Paralleeljuhiku reguleerimine sügavuse regulaatorkruvi (15) ja liigutades Reguleerige piirajat (16) terast soovitud sae ülemist osa kuni tera on saavutanud kaugusele (9) ning pingutage tiibmutter (7). põhjaplaadi suhtes soovitud lõikesügavus. Keerake sügavuse reguleerimisnupp uuesti kinni.
  • Página 49 Kasutamine Tera vahetamine Kasutage töödeldava eseme kinni Eemaldage saag elektrivõrgust. hoidmiseks alati kruustange või teisi Tera peab põhjaplaadi suhtes olema sarnaseid tööriistu. Ärge mingil juhul hoidke perpendikulaarselt. töödeldavat eset käega paigal. Vabastage sügavuse reguleerimisnupp ning Vajadusel reguleerige nurka, piirajat ja tõstke sae ülemine osa nii palju ülesse kui lõikesügavust (vaata Ettevalmistus ja võimalik.
  • Página 50: Puhastamine Ja Hooldus

    Puhastamine ja hooldus Teeninduskeskus Pärast kasutamist puhastage saag kergelt Pidage meeles: Palun märkide kõikide päringute puhul ära toote mudelinumber. niiske lapiga ning hoidke selle pind ja ventilatsiooniavad alati puhtana. Mudelinumber on toodud ära käesoleva Ärge kasutage kunagi korrodeerivaid ega juhendi kaanel ning toote nimisildil. abrasiivseid puhastusaineid, kuna need Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega võivad kahjustada sae plastikosi.
  • Página 51 Käesolevaga kinnitame, et Elektri- ja elektroonikaseadmed (EEE) sisaldavad materjale, KETASSAAG komponente ja aineid, mis võivad olla inimeste tervisele ja 46002 keskkonnale ohtlikud ja kahjulikud, kui elektri- ja elektroonikajäätmeid (WEEE) ei 230 V - 1300 W utiliseerita nõuetekohaselt. Läbikriipsutatud on toodetud kooskõlas alljärgnevate ratastel prügikasti sümboliga märgistatud...
  • Página 52: Sierra Circular

    SIERRA CIRCULAR Introducción No utilice nunca hojas con una velocidad máxima inferior a la de la herramienta. Para sacar el mayor provecho a su Asegúrese de que el sentido de giro de la nueva sierra circular, por favor, lea estas hoja sea la misma que el del motor.
  • Página 53: Componentes Principales

    Componentes principales 1. Salida del morro 10. Reborde 11. Tornillo de fi jación de la hoja de la sierra 2. Asa 12. Guarda protectora móvil 3. Botón On/Off 13. Botón de seguridad 4. Asa de apoyo 14. Medidor de profundidad 5.
  • Página 54: Preparación Y Ajuste

    Preparación y ajuste Ajuste de la profundidad de corte La profundidad de corte puede ajustarse Ajuste de la guía de corte paralelo afl ojando el tornillo de ajuste de profundidad Ajuste la guía de corte paralelo (16) a la (15) y volcando la parte superior de la distancia deseada desde la hoja (9) y apriete sierra circular hasta que la hoja esté...
  • Página 55 Si esto ocurre, la sierra podrá ser lanzada violentamente contra el usuario. Utilice siempre un tornillo de banco o similar Compruebe que la guarda protectora se para sujetar la pieza de trabajo en posición. cierre cuando se saca la sierra del objeto. No sujete nunca la pieza en posición con la mano.
  • Página 56: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Centro de servicio Limpie la sierra con un trapo ligeramente Nota: Por favor, cite el número de modelo del producto relacionado con todas las húmedo después del uso, y mantenga siempre las superfi cies y los orifi cios de preguntas.
  • Página 57: Declaración De Conformidad

    SIERRA CIRCULAR sustancias que pueden ser peligrosos y perjudiciales para la salud 46002 humana y para el medio ambiente, si los residuos de estos dispositivos eléctricos 230 V - 1300 W y electrónicos (RAEE) no se eliminan ha sido fabricado de acuerdo con los correctamente.
  • Página 58: Sega Circolare

    SEGA CIRCOLARE Introduzione Non utilizzare lame di dimensioni eccessive o troppo piccole. Per ottenere le massime prestazioni della Non utilizzare in nessun caso lame con vostra nuova sega circolare, leggere le velocità massima inferiore alla velocità istruzioni prima dell’uso. massima dell’utensile. Si consiglia di conservare le presenti Controllare che il senso di rotazione della istruzioni per un eventuale riferimento...
  • Página 59: Componenti Principali

    Componenti principali 1. Bocchetta di scarico 10. Flangia 11. Vite di bloccaggio lama della sega 2. Impugnatura 12. Protezione mobile della lama 3. Pulsante di accensione/spegnimento (on/ off ) 13. Pulsante di sicurezza 4. Impugnatura di supporto 14. Calibro di profondità 5.
  • Página 60 Preparazione e regolazione Regolazione della profondità di taglio La profondità di taglio si regola allentando Regolazione della guida parallela la rispettiva vite (15) e inclinando la parte Regolare la guida parallela (16) sulla distanza superiore della sega fi nché la lama non desiderata dalla lama della sega (9) e raggiunge la profondità...
  • Página 61: Sostituzione Della Lama

    In casi simili la sega potrebbe essere scaraventata con forza all’indietro, colpendo Il pezzo in lavorazione deve essere sempre l’operatore. bloccato con morsetti o utensili simili. Non Accertarsi che la protezione della lama si tenere mai il pezzo bloccato con le mani. chiuda quando si solleva la sega dal pezzo.
  • Página 62: Pulizia E Manutenzione

    Centro assistenza Prima di usare di nuovo la sega, controllare che la lama ruoti correttamente. Nota: indicare il numero di modello del Non smaltire le lame usate assieme ai rifi uti prodotto in ogni richiesta di assistenza. domestici. Smaltirle in modo appropriato Il numero di modello è...
  • Página 63: Dichiarazione Di Conformità

    (AEE) contengono SEGA CIRCOLARE materiali, componenti e sostanze che possono essere pericolosi e 46002 dannosi per la salute umana e l’ambiente se i rifi uti di apparecchiature elettriche ed 230 V - 1300 W elettroniche (RAEE) non vengono smaltiti è...
  • Página 64: Technische Gegevens

    CIRKELZAAG Inleiding Gebruik nooit bladen waarvan de maximaal toegestane snelheid lager is dan het Om optimaal gebruik te maken van uw maximale toerental van het gereedschap. nieuwe cirkelzaag moet u deze aanwijzingen Controleer of de rotatierichting van het blad voor gebruik doorlezen. identiek is aan de rotatierichting van de Wij adviseren u ook om de instructies te motor.
  • Página 65 Basisonderdelen 1. Mondstukuitgang 10. Flens 11. Vergrendelschroef voor zaagblad 2. Handgreep 12. Verstelbare bladgeleider 3. Aan/uit-knop 13. Veiligheidsknop 4. Ondersteunende handgreep 14. Dieptemeter 5. Hoekmeter 6. Afstelknop voor afschuining 15. Knop voor diepteafstelling 7. Vleugelmoer voor parallelgeleider 16. Parallelgeleider 8. Markering van zaaglijn 17.
  • Página 66: Voorbereiding En Aanpassing

    Voorbereiding en aanpassing De zaagdiepte bijstellen De zaagdiepte kan worden aangepast door De parallelgeleider bijstellen de schroef voor diepteafstelling (15) los te Stel de parallelgeleider (16) in op de vereiste draaien en de bovenkant van de cirkelzaag te afstand van het zaagblad (9) en draai aan draaien tot het blad op de juiste zaagdiepte met de vleugelmoer (7).
  • Página 67 Gebruik Controleer of de bladgeleider wordt gesloten wanneer de zaag van het item wordt getild. Zet het te bewerken item altijd vast met klemmen of dergelijke producten. Houd het Het zaagblad vervangen te bewerken item nooit met de hand vast! Stel indien nodig de afschuiningshoek, Ontkoppel de zaag van de parallelgeleider en zaagdiepte in (zie...
  • Página 68: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Service centre Veeg de zaag naar gelang schoon met een Let op: Vermeld bij alle vragen het productmodelnummer, goed uitgewrongen doek en houd het oppervlak en de ventilatiegaten altijd vuilvrij. Het modelnummer staat op de voorkant Gebruik nooit corrosieve of abrasieve van deze handleiding en op het reinigingsmiddelen, omdat ze de plastic producttypeplaatje.
  • Página 69 Elektrische en elektronische apparatuur (EEE) bevat materialen, CIRKELZAAG componenten en substanties die gevaarlijk en schadelijk voor 46002 de menselijke gezondheid en het milieu kunnen zijn als afgedankte elektrische en 230 V - 1300 W elektronische apparatuur (WEEE) niet correct geproduceerd is in overeenstemming met als afval afgevoerd wordt.
  • Página 70: Scie Circulaire

    SCIE CIRCULAIRE Introduction Utilisez toujours une lame adaptée au type de travail à eff ectuer. Pour profi ter au mieux de toutes les N’utilisez jamais de lames voilées ou possibilités off ertes par votre nouvelle auxquelles il manque des dents. N’utilisez scie circulaire, veuillez lire entièrement les jamais de lames trop grandes ou trop petites.
  • Página 71: Composants Principaux

    Ne retirez jamais la scie de la pièce en cours 7. Écrou papillon de la butée parallèle de découpe tant que la lame est en rotation 8. Repère de coupe et ne déposez jamais la scie avant l’arrêt 9. Lame de scie complet de la lame et la fermeture intégrale 10.
  • Página 72 Préparation et réglage Réglage de la profondeur de coupe La profondeur de coupe par rapport à la Réglage de la butée parallèle plaque de base de la scie peut être réglée Réglez la butée parallèle (16) en fonction de en desserrant le bouton de réglage de la la distance souhaitée par rapport à...
  • Página 73: Remplacement De La Lame

    Utilisation Relâchez immédiatement le bouton Marche/Arrêt si la lame se retrouve coincée Utilisez toujours des serre-joints ou d’autres dans la pièce à travailler. Dans un tel cas, en dispositifs similaires pour maintenir la pièce à réaction à la résistance opposée, la scie peut travailler en place.
  • Página 74: Nettoyage Et Entretien

    Centre de service Installez la lame neuve, la bride et la vis de blocage. Assurez-vous que le sens de rotation Remarque : veuillez toujours mentionner de la lame correspond à celui du moteur de le numéro de modèle du produit en cas de la scie.
  • Página 75: Déclaration De Conformité

    Nous certifi ons par la présente que la Les équipements électriques et SCIE CIRCULAIRE électroniques (EEE) contiennent des matériaux, pièces et substances 46002 pouvant être dangereux et nocifs pour la 230 V - 1300 W santé et l’environnement si les déchets d’équipements électriques et électroniques est fabriquée conformément aux normes ou...

Tabla de contenido