Lamborghini Caloreclima GASTER N 67 AW Instrucciones De Uso, Instalación Y Mantenimiento
Lamborghini Caloreclima GASTER N 67 AW Instrucciones De Uso, Instalación Y Mantenimiento

Lamborghini Caloreclima GASTER N 67 AW Instrucciones De Uso, Instalación Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 38

Enlaces rápidos

ISO 9001 CERTIFIED COMPANY
GASTER N 67 ÷ 107 AW
IT - ISTRUZIONE PER L'USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
EN - INSTRUCTIONS FOR USE, INSTALLATION AND MAINTENANCE
ES - INSTRUCCIONES DE USO, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
RO - INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE INSTALAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
RU -
ТЕХНИЧЕСКИЙ ПАСПОРТ ИЗДЕЛИЯ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ, МОНТАЖУ ИТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Lamborghini Caloreclima GASTER N 67 AW

  • Página 1 ISO 9001 CERTIFIED COMPANY GASTER N 67 ÷ 107 AW IT - ISTRUZIONE PER L’USO L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE EN - INSTRUCTIONS FOR USE, INSTALLATION AND MAINTENANCE ES - INSTRUCCIONES DE USO, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO RO - INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE INSTALAREA ŞI ÎNTREŢINEREA RU - ТЕХНИЧЕСКИЙ...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Gaster N 67 ÷ 107 AW • Leggere attentamente le avvertenze contenute in • In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’appa- questo libretto di istruzioni in quanto forniscono impor- recchio, disattivarlo, astenendosi da qualsiasi tentativo tanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, di riparazione o di intervento diretto.
  • Página 3: Istruzioni D'uSo

    Gaster N 67 ÷ 107 AW 1. ISTRUZIONI D’USO 1.1 Presentazione Gentile Cliente, La ringraziamo di aver scelto Gaster N 67 ÷ 107 AW, una caldaia a basamento Lamborghini di concezione avanzata, tecnologia d’a- vanguardia, elevata affidabilità e qualità costruttiva. La preghiamo di leggere attentamente il presente manuale e di conservarlo con cura per ogni riferimento futuro. Gaster N 67 ÷ 107 AW è un generatore termico per riscaldamento centrale ad alto rendimento funzionante a gas naturale o gas liquido (configurabile al momento dell’installazione) governato da un avanzato sistema di controllo elettronico.
  • Página 4: Manutenzione

    Gaster N 67 ÷ 107 AW Regolazione pressione idraulica impianto La pressione di caricamento ad impianto freddo, letta sull’idrometro caldaia part. 2 di “fig. 1 - Pannello comandi”, deve essere di circa 1,0 bar. Qualora durante il funzionamento la pressione dell’impianto scendesse (a causa dell’evaporazione dei gas disciolti nell’acqua) a valori inferiori al minimo sopra descritto, I’Utente dovrà, agendo sul rubinetto di caricamento, riportarla al valore iniziale. A fine operazione richiudere sempre il rubinetto di riempimento.
  • Página 5: Collegamenti Idraulici

    Tipo e modello Mandata Ritorno Ingresso riscaldamento riscaldamento Effettuare il collegamento della caldaia in modo che i GASTER N 67 AW 1” 1/4 1” 1/4 3/4” suoi tubi interni siano liberi da tensioni. GASTER N 77 AW 1” 1/4 1” 1/4 3/4”...
  • Página 6: Collegamenti Elettrici

    Gaster N 67 ÷ 107 AW 2.5 Collegamenti elettrici Aprire il cruscotto. All’interno sono contenute le viti (C) per il mon- taggio. Fissare il cruscotto al coperchio superiore tramite le 4 viti Montaggio pannello comandi (C) in dotazione. fig. 3 - Aprire il coperchio superiore della caldaia.
  • Página 7: Collegamento Alla Canna Fumaria

    Gaster N 67 ÷ 107 AW Collegamento alla rete elettrica La caldaia va collegata ad una linea elettrica monofase, 230 Volt-50 Hz . La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficace im- pianto di messa a terra eseguito come previsto dalle vigenti nor- me di sicurezza. Far verificare da personale professionalmente qualificato l’efficienza e l’adeguatezza dell’impianto di terra, il costruttore non è...
  • Página 8: Messa In Servizio

    Gaster N 67 ÷ 107 AW Le pressioni del gas misurate al collettore gas dei bruciatori vanno lette almeno 30 secondi dopo aver effettuato le regolazioni, quando cioè la fiamma si è stabilizzata. Terminate le operazioni di regolazione, accendere e spegnere 2 - 3 volte il bruciatore tramite il termostato di regolazione e verificare che i valori delle pressioni siano quelli appena impostati; è necessaria altrimenti un’ulteriore regolazione sino a portare le pressioni ai valori corretti. Trasformazione gas di alimentazione L’apparecchio può...
  • Página 9: Manutenzione

    Gaster N 67 ÷ 107 AW Accensione della caldaia • Aprire il rubinetto del gas a monte della caldaia. • Sfiatare l’aria presente nel tubo a monte della valvola gas. • Chiudere o inserire l’eventuale interruttore o spina a monte della caldaia • Portare l’interruttore di caldaia (pos. 8 - “fig. 1 - Pannello comandi”) sulla posizione “acceso”. • Posizionare la manopola 7 (“fig. 1 - Pannello comandi”) in corrispondenza ad un valore superiore a 50°C e quella dell’eventuale termostato ambiente sul valore di temperatura desiderato.
  • Página 10 Gaster N 67 ÷ 107 AW Dispositivo di sicurezza sensore fumi (termostato fumi) a riarmo manuale La caldaia è dotata di dispositivo di controllo dell’evacuazione dei prodotti della combustione (sensore fumi - pos. 4 fig. 1). Se l’impianto di evacuazione fumi dovesse presentare delle anomalie con conseguente rientro in ambiente di gas combusti, l’apparecchio si spegne. Per il rilevamento ed il controllo della temperatura dei fumi la cappa antivento è...
  • Página 11 Gaster N 67 ÷ 107 AW Gruppo bruciatore pilota 3 ÷ 4 mm fig. 11 - fig. 12 - Legenda 3 Bruciatore pilota 6 Ugello pilota 4 Elettrodo di accensione 7 Cavo per Alta tensione 5 Elettrodo di rilevazione 8 Tubetto alimentazione gas Pulizia della caldaia e del camino Per una buona pulizia della caldaia (fig.
  • Página 12: Risoluzione Dei Problemi

    Gaster N 67 ÷ 107 AW 3.4 Risoluzione dei problemi Dopo alcuni tentativi d’accensione, la centralina elettronica mette in blocco la caldaia. Ugello del bruciatore pilota sporco - Pulire con aria compressa Controllare che l’arrivo del gas alla caldaia sia regolare e che l’aria sia stata eliminata dalle tubazioni. Controllare che gli elettrodi siano correttamente posizionati e senza incrostazioni (vedere fig.
  • Página 13: Caratteristiche E Dati Tecnici

    4.1 Dimensioni e attacchi fig. 16 - Vista posteriore Tipo e modello Mandata Ritorno Ingresso riscaldamento riscaldamento GASTER N 67 AW 760 100 181 1” 1/4 1” 1/4 3/4” GASTER N 77 AW 850 110 201 1” 1/4 1” 1/4 3/4”...
  • Página 14: Vista Generale E Componenti Principali

    Gaster N 67 ÷ 107 AW 4.2 Vista generale e componenti principali fig. 17 - Modelli 67 - 77 - 87 fig. 18 - Modelli 97 - 107 12 2a valvola gas (per modello 97 e 107) 13 Rubinetto di scarico 14 Gruppo bruciatori 15 Presa di pressione bruciatori 16 Centralina elettronica di controllo fiamma...
  • Página 15: Tabella Dati Tecnici

    Gaster N 67 ÷ 107 AW 4.3 Tabella dati tecnici MODELLO Numero elementi Portata Termica max 73,3 84,2 95,2 106,0 117,0 Portata Termica min 31,0 35,7 40,3 45,0 49,0 Potenza termica max risc. 67,0 77,0 87,0 97,0 107,0 Potenza termica max risc. 27,3 31,4 35,5 39,6 43,0 Rendimento Pmax (80-60°C) 91,4 91,5 91,4...
  • Página 16: Schemi Elettrici

    Gaster N 67 ÷ 107 AW 4.5 Schemi elettrici Schema elettrico di allacciamento mod. 67 - 77 - 87 1° STD V. GAS 2° STD V. GAS PLS2 PLS1 fig. 20 - IG: Interruttore principale bipolare F: Fusibile 5x20 da 6 , 3A-T TS: Termostato di sicurezza ACQUA a riarmo manuale V.GAS: Elettrovalvola GAS TF: Termostato di sicurezza FUMI a riarmo manuale TA: Termostato ambiente...
  • Página 17 Gaster N 67 ÷ 107 AW Schema elettrico di principio mod. 67 - 77 - 87 fig. 21 - cod. 3541F442 - Rev. 00 - 06/2018...
  • Página 18 Gaster N 67 ÷ 107 AW Schema elettrico di allacciamento mod. 97 - 107 2° STD 1° STD V. GAS 2 V. GAS 2 1° STD V. GAS 1 2° STD V. GAS 1 PLS2 PLS1 fig. 22 - IG: Interruttore principale bipolare PLS2: Pulsante di SBLOCCO BRUCIATORE TS: Termostato di sicurezza ACQUA a riarmo manuale F: Fusibile 5x20 da 6 , 3A-T...
  • Página 19 Gaster N 67 ÷ 107 AW Schema elettrico di principio mod. 97 - 107 fig. 23 - cod. 3541F442 - Rev. 00 - 06/2018...
  • Página 20 Gaster N 67 -- 107 AW • Read this instruction booklet carefully, as it provides • In case of a fault and/or poor operation, deactivate important information on safe installation, use and the unit and do not try to repair it or directly intervene. maintenance.
  • Página 21: Operating Instructions

    Gaster N 67 -- 107 AW 1. OPERATING INSTRUCTIONS 1.1 Introduction Dear Customer, Thank you for choosing Gaster N 67 ÷ 107 AW, a Lamborghini floor-standing boiler featuring advanced design, cutting-edge technology, high reliability and quality construction. Please read this manual carefully and keep it for future reference. Gaster N 67 ÷...
  • Página 22: Maintenance

    Gaster N 67 -- 107 AW 1.5 Maintenance The user must have the heating system serviced by qualified personnel at least once a year and combustion checked at least every two years. Consult par. 3.3 of this manual for more information. The boiler casing, panel and aesthetic parts can be cleaned with a soft damp cloth, possibly soaked in soapy water.
  • Página 23: Plumbing Connections

    Type and model Heating Heating delivery return inlet if necessary. GASTER N 67 AW 1” 1/4 1” 1/4 3/4” Make the boiler connection in such a way that its internal GASTER N 77 AW 1” 1/4 1” 1/4 3/4”...
  • Página 24: Electrical Connections

    Gaster N 67 -- 107 AW 2.5 Electrical connections Open the instrument panel. Inside there are the screws (C) for assembly. Secure the instrument panel to the upper cover with the Fitting the control panel 4 screws (C) supplied. fig. 3 - Open the upper cover of the boiler.
  • Página 25: Connection To The Flue

    Gaster N 67 -- 107 AW Connection to the power supply The boiler must be connected to a single-phase, 230 Volt-50 Hz electric line. The unit's electrical safety is guaranteed only when it is correctly connected to an efficient earthing system in conformity with the current safety standards.
  • Página 26: Commissioning

    Gaster N 67 -- 107 AW Gas conversion The unit can run on Natural gas (G20-G25) or liquefied gas (G30-G31) and is factory-set for use with natural gas, as clearly shown on the packing and on the data plate. Whenever the unit has to be used with a different gas, a conversion kit will be required, proceeding as follows. From natural gas to liquefied gas 1.
  • Página 27: Maintenance

    Gaster N 67 -- 107 AW If the burners fail to ignite and the indicator button lights up after correctly carrying out the lighting procedure, wait about 15 seconds and then press the above-mentioned button. The reset controller will repeat the ignition cycle. If the burners do not light after the second attempt, consult par.
  • Página 28 Gaster N 67 -- 107 AW Burner assembly removal and cleaning To remove the burner assembly: • Disconnect the power and turn off the gas ahead of the boiler. • Undo the two screws (A) securing the electronic flame controller to the gas valve (fig. 9 and 10) and remove the valve.
  • Página 29 Gaster N 67 -- 107 AW Pilot burner assembly 3 ÷ 4 mm fig. 11 - fig. 12 - Legend 3 Pilot burner 6 Pilot nozzle 4 Ignition electrode 7 High voltage cable 5 Detection electrode 8 Gas supply pipe Cleaning the boiler and flue To clean the boiler properly (fig.
  • Página 30: Troubleshooting

    Gaster N 67 -- 107 AW 3.4 Troubleshooting After several lighting attempts, the electronic controller shuts down the boiler. Pilot burner nozzle dirty - Clean with compressed air Check the regular gas flow to the boiler and that the air has been eliminated from the pipes. Make sure the electrodes are correctly positioned and free of any deposits (see fig.
  • Página 31: Technical Data And Characteristics

    4.1 Dimensions and connections fig. 16 - Rear View Type and model Heating Heating delivery return inlet GASTER N 67 AW 760 100 181 1” 1/4 1” 1/4 3/4” GASTER N 77 AW 850 110 201 1” 1/4 1” 1/4 3/4”...
  • Página 32: General View And Main Components

    Gaster N 67 -- 107 AW 4.2 General view and main components fig. 17 - Models 67 - 77 - 87 fig. 18 - Models 97- 107 12 2nd gas valve (for model 97 and 107) 13 Drain cock 14 Burner assembly 15 Burner pressure point 16 Electronic flame controller 17 Gas valve (for all models)
  • Página 33: Technical Data Table

    Gaster N 67 -- 107 AW 4.3 Technical data table MODEL Number of elements Max. heating capacity 73.3 84.2 95.2 106.0 117.0 Min. heating capacity 31.0 35.7 40.3 45.0 49.0 Max. Heat Output in heating 67.0 77.0 87.0 97.0 107.0 Min.
  • Página 34: Wiring Diagrams

    Gaster N 67 -- 107 AW 4.5 Wiring diagrams Electrical connection diagram model 67 - 77 - 87 1° STD V. GAS 2° STD V. GAS PLS2 PLS1 fig. 20 - IG: Main double-pole switch F: Fuse 5x20 6, 3A-T TS: Manual-reset WATER safety thermostat V.GAS: GAS solenoid valve TF: Manual-reset FUME safety thermostat...
  • Página 35 Gaster N 67 -- 107 AW Circuit diagram model 67 - 77 - 87 fig. 21 - cod. 3541F442 - Rev. 00 - 06/2018...
  • Página 36 Gaster N 67 -- 107 AW Electrical connection diagram model 97 - 107 2° STD 1° STD V. GAS 2 V. GAS 2 1° STD V. GAS 1 2° STD V. GAS 1 PLS2 PLS1 fig. 22 - IG: Main double-pole switch PLS2: BURNER RESET button TS: Manual-reset WATER safety thermostat F: Fuse 5x20 6, 3A-T...
  • Página 37 Gaster N 67 -- 107 AW Circuit diagram model 97 - 107 fig. 23 - cod. 3541F442 - Rev. 00 - 06/2018...
  • Página 38 Gaster N 67 ÷ 107 AW • Lea atentamente las advertencias de este manual • En caso de avería o funcionamiento incorrecto del de instrucciones, ya que proporcionan información aparato, desconéctelo y hágalo reparar únicamente importante sobre la instalación, el uso y el manteni- por un técnico autorizado.
  • Página 39: Instrucciones De Uso

    Gaster N 67 ÷ 107 AW 1. INSTRUCCIONES DE USO 1.1 Presentación Estimado Cliente: Gracias por elegir Gaster N 67 ÷ 107 AW, una caldera de pie Lamborghini con diseño avanzado, tecnología de vanguardia, elevada fiabilidad y calidad constructiva. Le rogamos que lea atentamente este manual y lo guarde en un lugar seguro y accesible para poder consultarlo en cualquier momento. Gaster N 67 ÷...
  • Página 40: Mantenimiento

    Gaster N 67 ÷ 107 AW Regulación de la presión hidráulica de la instalación La presión de carga con la instalación fría, leída en el higrómetro de la caldera ( 2, “fig. 1 - Panel de mandos”), debe ser de aproximada- mente 1 bar. Durante el funcionamiento, la presión de la instalación puede descender a causa de la evaporación de los gases disueltos en el agua. Si cae por debajo del mínimo indicado, abra la llave de llenado para restablecer el valor inicial. Al final de la operación, cierre siempre la llave de llenado. 1.5 Mantenimiento El usuario tiene la obligación de encargar a un técnico autorizado que realice el mantenimiento de la caldera al menos una vez al año y el control de la combustión al menos cada dos años.
  • Página 41: Conexiones Hidráulicas

    Tipo y modelo Retorno Entrada calefacción calefacción Se aconseja instalar válvulas de corte entre la caldera y el circuito GASTER N 67 AW 1" 1/4 1" 1/4 3/4" de calefacción para aislarlos entre sí cuando sea necesario. GASTER N 77 AW 1"...
  • Página 42: Conexiones Eléctricas

    Gaster N 67 ÷ 107 AW 2.5 Conexiones eléctricas Abra el panel de mandos. En su interior se encuentran los tornillos (C) para el montaje. Fije el panel de mandos a la tapa superior con Montaje del panel de mandos los cuatro tornillos (C) suministrados.
  • Página 43: Conexión A La Chimenea

    Gaster N 67 ÷ 107 AW Conexión a la red eléctrica La caldera debe conectarse a una línea eléctrica monofásica de 230 V - 50 Hz . Para que el aparato sea seguro desde el punto de vista eléctrico, debe estar conectado a una toma de tierra eficaz conforme a las normas de seguridad.
  • Página 44: Puesta En Servicio

    Gaster N 67 ÷ 107 AW Las presiones del gas medidas en el colector de gas de los quemadores se han de leer, como mínimo, 30 segundos después de hacer las regulaciones, cuando la llama esté estabilizada. Una vez concluidos los ajustes, encienda y apague dos o tres veces el quemador mediante el termostato de regulación y compruebe que las presiones tengan los valores asignados.
  • Página 45: Mantenimiento

    Gaster N 67 ÷ 107 AW Encendido de la caldera • Abra la llave del gas situada antes de la caldera. • Elimine el aire del tubo antes de la válvula del gas. • Conecte el interruptor eléctrico previo a la caldera o enchufe el aparato. • Ponga el interruptor de la caldera ( 8 - “fig. 1 - Panel de mandos”) en la posición de encendido.
  • Página 46 Gaster N 67 ÷ 107 AW Dispositivo de seguridad sensor de humos (termostato de humos) con rearme manual La caldera está provista de un sensor de humos que controla la evacuación de los productos de la combustión ( 4, fig. 1). Si la salida de humos no funciona correctamente y se produce un revoco de gases quemados a la vivienda, el aparato se apaga.
  • Página 47 Gaster N 67 ÷ 107 AW Grupo quemador piloto 3 ÷ 4 mm fig. 11 - fig. 12 - Leyenda 3 Quemador piloto 6 Inyector piloto 4 Electrodo de encendido 7 Cable para alta tensión 5 Electrodo de detección 8 Tubo de alimentación de gas Limpieza de la caldera y de la chimenea Para una limpieza correcta de la caldera (fig.
  • Página 48: Solución De Problemas

    Gaster N 67 ÷ 107 AW 3.4 Solución de problemas Después de repetidos intentos de encendido, la centralita electrónica bloquea la caldera. Inyector del quemador piloto sucio, limpiarlo con aire comprimido. Controlar que el gas llegue a la caldera correctamente y que no haya aire en los tubos. Controlar que los electrodos estén bien ubicados y no tengan incrustaciones (fig.
  • Página 49: Características Y Datos Técnicos

    4. CARACTERÍSTICAS Y DATOS TÉCNICOS 4.1 Dimensiones y conexiones fig. 16 - Vista posterior Tipo y modelo Retorno Entrada calefacción calefacción GASTER N 67 AW 760 100 181 1" 1/4 1" 1/4 3/4" GASTER N 77 AW 850 110 201 1" 1/4 1"...
  • Página 50: Vista General Y Componentes Principales

    Gaster N 67 ÷ 107 AW 4.2 Vista general y componentes principales fig. 17 - Modelos 67, 77 y 87 fig. 18 - Modelos 97 y 107 12 2ª válvula de gas (para modelos 97 y 107) 13 Llave de descarga 14 Grupo de quemadores 15 Toma de presión de los quemadores 16 Centralita electrónica de control de llama...
  • Página 51: Tabla De Datos Técnicos

    Gaster N 67 ÷ 107 AW 4.3 Tabla de datos técnicos MODELO Número elementos Capacidad térmica máxima 73,3 84,2 95,2 106,0 117,0 Capacidad térmica mínima 31,0 35,7 40,3 45,0 49,0 Potencia térmica máxima calefacción 67,0 77,0 87,0 97,0 107,0 Potencia térmica mínima calefacción 27,3 31,4 35,5...
  • Página 52: Esquemas Eléctricos

    Gaster N 67 ÷ 107 AW 4.5 Esquemas eléctricos Esquema eléctrico de conexión mods. 67, 77 y 87 1° STD V. GAS 2° STD V. GAS PLS2 PLS1 fig. 20 - IG: Interruptor principal bipolar F: Fusible 5x20 de 6,3 A-T TS: Termostato de seguridad AGUA de rearme manual V.GAS: Electroválvula del GAS TF: Termostato de seguridad HUMOS de rearme manual...
  • Página 53 Gaster N 67 ÷ 107 AW Esquema eléctrico general mods. 67, 77 y 87 fig. 21 - cod. 3541F442 - Rev. 00 - 06/2018...
  • Página 54 Gaster N 67 ÷ 107 AW Esquema eléctrico de conexión mods. 97 y 107 2° STD 1° STD V. GAS 2 V. GAS 2 1° STD V. GAS 1 2° STD V. GAS 1 PLS2 PLS1 fig. 22 - IG: Interruptor principal bipolar PLS2: Pulsador de DESBLOQUEO QUEMADOR TS: Termostato de seguridad AGUA de rearme manual F: Fusible 5x20 de 6,3 A-T...
  • Página 55 Gaster N 67 ÷ 107 AW Esquema eléctrico general mods. 97 y 107 fig. 23 - cod. 3541F442 - Rev. 00 - 06/2018...
  • Página 56 Gaster N 67 ÷ 107 AW • Citiţi cu atenţie avertizările din acest manual de • În caz de defecţiune şi/sau de funcţionare defectuoasă instrucţiuni, întrucât oferă indicaţii importante referitoare a aparatului, dezactivaţi-l, evitând orice încercare de la siguranţa de instalare, utilizare şi întreţinere. reparare sau de intervenţie directă.
  • Página 57: Instrucţiuni De Utilizare

    Gaster N 67 ÷ 107 AW 1. INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1.1 Prezentare Stimate Client, Vă mulţumim că aţi ales Gaster N 67 ÷ 107 AW, o centrală cu soclu Lamborghini de concepţie avansată, tehnologie de avangardă, nivel ridicat de fiabilitate şi calitate constructivă. Vă rugăm să citiţi cu atenţie prezentul manual şi să-l păstraţi cu grijă pentru a-l consulta şi pe viitor. GASTER N 67 ÷...
  • Página 58: Întreţinerea

    Gaster N 67 ÷ 107 AW Reglarea presiunii hidraulice din instalaţie Presiunea de umplere a instalaţiei reci, indicată de hidrometrul centralei - det. 2 din “fig. 1 - Panoul de comandă” - trebuie să fie de apro- ximativ 1,0 bar. Dacă, în timpul funcţionării, presiunea din instalaţie coboară la valori inferioare celei minime indicate mai sus (din cauza evaporării gazelor dizolvate în apă), utilizatorul trebuie s-o readucă...
  • Página 59: Racordurile Hidraulice

    Gaster N 67 ÷ 107 AW 2.3 Racordurile hidraulice Puterea termică a aparatului trebuie stabilită în prealabil cu un calcul al necesarului de căldură al clădirii, conform normelor în vigoare. Pentru buna funcţionare şi pentru o lungă durată de viaţă a centralei, instalaţia hidraulică trebuie să fie bine proporţionată şi întotdeauna completă, cu toate accesoriile care garantează...
  • Página 60: Racordurile Electrice

    Gaster N 67 ÷ 107 AW 2.5 Racordurile electrice Deschideţi panoul. În interior se află şuruburile (C) pentru montare. Fixaţi panoul de capacul superior cu ajutorul celor 4 şuruburi (C) Montarea panoului de comandă din dotare. fig. 3 - Deschideţi capacul superior al centralei. Panoul de comandă...
  • Página 61: Racordarea La Horn

    Gaster N 67 ÷ 107 AW Racordarea la reţeaua electrică Centrala trebuie racordată la o reţea electrică monofazată, 230 Volţi - 50 Hz. Siguranţa electrică a aparatului este obţinută numai când acesta este racordat corect la o instalaţie eficientă de împământare, realizată în conformitate cu normele de siguranţă în vigoare. Solicitaţi personalului calificat profesional să...
  • Página 62: Punerea În Funcţiune

    Gaster N 67 ÷ 107 AW Reglarea puterii maxime (a 2-a treaptă) 1. Rotiţi butonul termostatului de reglare pe valoarea maximă; valva de gaz va fi acum alimentată pe racordurile A, B şi C (a se vedea fig. 8). 2. Acţionând şurubul 5 din fig. 8, controlaţi ca presiunea să corespundă cu valorile din tabelul cu datele tehnice din paragraful 4.3. Pentru modelele 97 şi 107, dotate cu două...
  • Página 63: Întreţinerea

    Gaster N 67 ÷ 107 AW • Verificaţi racordarea corectă a instalaţiei electrice. • Verificaţi ca aparatul să fie legat la o instalaţie de împământare corespunzătoare. • Verificaţi ca valoarea presiunii şi a debitului de gaz pentru circuitul de încălzire să fie cea necesară. •...
  • Página 64 Gaster N 67 ÷ 107 AW Limitator de temperatură (termostat de siguranţă) cu reiniţializare manuală Funcţia acestui dispozitiv este de a evita ca temperatura apei din instalaţie să depăşească valoarea temperaturii de fierbere. Temperatura maximă de intervenţie este de 110°C. Deblocarea limitatorului de temperatură poate avea loc numai când centrala se răceşte (temperatura trebuie să coboare cu cel puţin 10°C) şi după...
  • Página 65 Gaster N 67 ÷ 107 AW Grupul arzător-pilot 3 ÷ 4 mm fig. 11 - fig. 12 - Legendă 3 Arzător-pilot 6 Duză-pilot 4 Electrod de aprindere 7 Cablu de înaltă tensiune 5 Electrod de detectare 8 Tub de alimentare cu gaz Curăţarea centralei şi a coşului de fum Pentru o curăţare corectă a centralei (fig. 13) trebuie să procedaţi astfel: •...
  • Página 66: Rezolvarea Problemelor

    Gaster N 67 ÷ 107 AW 3.4 Rezolvarea problemelor După câteva tentative de aprindere, unitatea electronică blochează centrala. Duza arzătorului pilot este murdară - Curăţaţi cu aer comprimat Controlaţi ca debitul de gaz la centrală să fie normal, iar aerul din ţevi să fi fost evacuat. Controlaţi ca electrozii să fie poziţionaţi corect şi să nu aibă depuneri (a se vedea fig. 11). Verificaţi ca centrala să...
  • Página 67: Caracteristici Şi Date Tehnice

    Gaster N 67 ÷ 107 AW 4. CARACTERISTICI ŞI DATE TEHNICE 4.1 Dimensiuni şi racorduri fig. 16 - Vedere din spate Tip şi model Retur Intrare încălzire încălzire GASTER N 67 AW 760 100 181 1” 1/4 1” 1/4 3/4” GASTER N 77 AW 850 110 201 1” 1/4 1” 1/4 3/4” GASTER N 87 AW 930 110 201 1”...
  • Página 68: Vedere Generală Şi Componente Principale

    Gaster N 67 ÷ 107 AW 4.2 Vedere generală şi componente principale fig. 17 - Modelele 67 - 77 - 87 fig. 18 - Modelele 97 - 107 12 a 2-a valvă de gaz (pentru modelele 97 şi 107) 13 Robinet de evacuare 14 Grup arzătoare 15 Priză...
  • Página 69: Tabel Cu Datele Tehnice

    Gaster N 67 ÷ 107 AW 4.3 Tabel cu datele tehnice MODEL Număr elemente Putere termică max. 73,3 84,2 95,2 106,0 117,0 Putere termică min. 31,0 35,7 40,3 45,0 49,0 Putere termică max. încălzire 67,0 77,0 87,0 97,0 107,0 Putere termică min. încălzire 27,3 31,4 35,5...
  • Página 70: Scheme Electrice

    Gaster N 67 ÷ 107 AW 4.5 Scheme electrice Schemă electrică de racordare mod. 67 - 77 - 87 1° STD V. GAS 2° STD V. GAS PLS2 PLS1 fig. 20 - IG: Întrerupător principal bipolar PLS2: Buton de DEBLOCARE ARZĂTOR TS: Termostat de siguranţă APĂ cu reiniţializare manuală F: Siguranţă fuzibilă 5 x 20 de 6,3 A-T TF: Termostat de siguranţă...
  • Página 71 Gaster N 67 ÷ 107 AW Schemă electrică de principiu mod. 67 - 77 - 87 fig. 21 - cod. 3541F442 - Rev. 00 - 06/2018...
  • Página 72 Gaster N 67 ÷ 107 AW Schemă electrică de racordare mod. 97 - 107 2° STD 1° STD V. GAS 2 V. GAS 2 1° STD V. GAS 1 2° STD V. GAS 1 PLS2 PLS1 fig. 22 - IG: Întrerupător principal bipolar PLS2: Buton de DEBLOCARE ARZĂTOR TS: Termostat de siguranţă...
  • Página 73 Gaster N 67 ÷ 107 AW Schemă electrică de principiu mod. 97 - 107 fig. 23 - cod. 3541F442 - Rev. 00 - 06/2018...
  • Página 74 Gaster N 67 ÷ 107 AW • Внимательно прочитайте предупреждения, содержащиеся в • Упаковочные материалы являются источником потенциальной настоящем руководстве опасности и не должны быть оставлены в местах, доступных • После установки котла проинформируйте пользователя о детям. принципом работы аппарата и передайте ему настоящее • Не разрешается использование агрегата лицами (в том числе, руководстсво; оно является существенной и неотъемлемой детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или частью изделия и должно быть бережно сохранено для умственными возможностями или лицами без надлежащего...
  • Página 75 Gaster N 67 ÷ 107 AW Инструкции по эксплуатации ............................ 76 1.1 Предисловие ...............................76 1.2 Панель управления ............................76 1.3 Включение и выключение ..........................76 1.4 Регулировки ..............................76 1.5 Техническое обслуживание ........................77 1.6 Неисправности ............................77 2. Монтаж ................................77 2.1 Указания общего характера ........................77 2.2 Место...
  • Página 76: Инструкции По Эксплуатации

    Gaster N 67 ÷ 107 AW ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1.1 Предисловие Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за то, что Вы выбрали Gaster N 67 ÷ 107 AW - напольный котел Lamborghini, имеющий самую современную конструкцию, выполненный по передовым технологиям и отличающийся высокой надежностью изготовления. Просим Вас внимательно прочитать настоящее руководство...
  • Página 77: Техническое Обслуживание

    Gaster N 67 ÷ 107 AW Регулировка давления воды в системе Давление напора при заполнении холодного контура, считанное гидрометром котла, поз. 2 - “fig. 1 - Панель управления”, должно составлять приблизительно 1,0 бар. Если во время работы давление воды в системе упало (из-за испарения растворенных в воде газов) до величины ниже вышеуказанного...
  • Página 78: Гидравлические Соединения

    Обратный контур Точка подвода отопления отсечные клапаны, которые позволили бы в случае системы отопления системы отопления газа необходимости изолировать котел от системы GASTER N 67 AW 1” 1/4 1” 1/4 3/4” GASTER N 77 AW 1” 1/4 1” 1/4 3/4”...
  • Página 79: Электрические Соединения

    Gaster N 67 ÷ 107 AW 2.5 Электрические соединения Откройте приборный щиток. Внутри имеются винты (C) для монтажа. Прикрепить приборный щиток к верхней панели 4 винтами (C) из Установка панели управления комплекта поставки. fig. 3 - Откройте верхнюю панель котла. Панель...
  • Página 80: Подключение Котла К Дымоотводу

    Gaster N 67 ÷ 107 AW Подключение к сети электропитания Котел подключается к однофазной электрической сети 230 В-50 Гц . Электрическая безопасность аппарата обеспечивается только в том случае, если он правильно подключен к эффективной системе заземления, выполненной в соответствии с действующими правилами техники безопасности.
  • Página 81: Ввод В Эксплуатацию

    Gaster N 67 ÷ 107 AW Регулировка максимальной мощности (2-ой ступени) 1. Поверните ручку регулировочного термостата на максимальное значение; теперь газовый клапан будет запитан на соединения A, B и C (см. fig. 8). 2. Воздействуя на винт 5 fig. 8 привести давление в соответствие со значениями из таблицы технических данных в параграфе 4.3. Для...
  • Página 82: Техническое Обслуживание

    Gaster N 67 ÷ 107 AW • Удостоверьтесь, что агрегат присоединен к эффективному контуру заземления. • Удостоверьтесь, что величины расхода и давления газа соответствуют требуемым значениям. • Проверьте отсутствие огнеопасных жидкостей или материалов в непосредственной близости от котла. Включение котла •...
  • Página 83 Gaster N 67 ÷ 107 AW Предохранительное устрйоство датчик дыма (термостат дыма) с ручным сбросом Котел оснащен устройством контроля отвода продуктов сгорания (датчик дыма - поз. 4 рис. 1). Если система дымоотвода работает со сбоем и продукты сгорания попадают в помещение, агрегат выключается. Для определения и контроля температуры дыма колпак против ветра оснащен колбой...
  • Página 84 Gaster N 67 ÷ 107 AW Пилотная горелка 3 ÷ 4 mm fig. 11 - fig. 12 - Список обозначений 3 Пилотная горелка 6 Пилотное сопло 4 Электрод розжига 7 Электрический кабель высокого напряжения 5 Следящий электрод 8 Трубка подачи газа Очистка...
  • Página 85: Устранение Неисправностей

    Gaster N 67 ÷ 107 AW 3.4 Устранение неисправностей После выполнения некоторых попыток розжига электронный блок управления вызывает блокировку котла. Загрязнение сопел пилотных горелок - Чистите сжатым воздухом Проверьте регулярность поступления газа в котел, и убедитесь что воздух был удален из труб. Проверьте...
  • Página 86: Характеристики И Технические Данные

    16 - Вид сзади Тип и модель Линия подачи Обратный контур Точка подвода системы отопления системы отопления газа GASTER N 67 AW 760 100 181 1” 1/4 1” 1/4 3/4” GASTER N 77 AW 850 110 201 1” 1/4 1”...
  • Página 87: Общий Вид И Основные Узлы

    Gaster N 67 ÷ 107 AW 4.2 Общий вид и основные узлы fig. 17 - Модели 67 - 77 - 87 fig. 18 - Модели 97 - 107 12 2й газовый клапан (для моделей 97 и 107) 13 Сливной кран котла 14 Блок...
  • Página 88: Таблица Технических Данных

    Gaster N 67 ÷ 107 AW 4.3 Таблица технических данных МОДЕЛЬ Количество элементов Макс. расход тепла кВт 73,3 84,2 95,2 106.0 117,0 Мин. расход тепла кВт 31,0 35,7 40,3 45,0 49,0 Макс. тепловая мощность в режиме отопления кВт 67,0 77,0 87,0 97,0 107,0...
  • Página 89: Электрические Схемы

    Gaster N 67 ÷ 107 AW 4.5 Электрические схемы Схема электрических присоединений мод. 67 - 77 - 87 1° STD V. GAS 2° STD V. GAS PLS2 PLS1 fig. 20 - Главный двухполюсный выключатель V.GAS: ГАЗОВЫЙ электроклапан Термостат безопасности ВОДЫ с ручным сбросом Термостат...
  • Página 90 Gaster N 67 ÷ 107 AW Электрическая принципиальная схема мод. 67 - 77 - 87 fig. 21 - cod. 3541F442 - Rev. 00 - 06/2018...
  • Página 91 Gaster N 67 ÷ 107 AW Схема электрических присоединений мод. 97 - 107 2° STD 1° STD V. GAS 2 V. GAS 2 1° STD V. GAS 1 2° STD V. GAS 1 PLS2 PLS1 fig. 22 - IG: Главный двухполюсный выключатель PLS2: Кнопка...
  • Página 92 Gaster N 67 ÷ 107 AW Электрическая принципиальная схема мод. 97 - 107 fig. 23 - cod. 3541F442 - Rev. 00 - 06/2018...
  • Página 96 BRUCIATORI CALDAIE MURALI E TERRA A GAS GRUPPI TERMICI IN GHISA E IN ACCIAIO GENERATORI DI ARIA CALDA TRATTAMENTO ACQUA CONDIZIONAMENTO S.p.A. ITALIA Организация, уполномоченная производителем на принятие претензий от потребителя: ИЗАО "ФерролиБел". УНП 690655161. Адрес: улица Заводская, дом 45, город Фаниполь, Дзержинский район, Минская область, Республика Беларусь, 222750. Телефон: +375 (17) 169-79-49, адрес...

Este manual también es adecuado para:

Gaster n 77 awGaster n 87 awGaster n 97 awGaster n 107 aw

Tabla de contenido