Página 1
Model 18038 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
Página 2
DK: Læs brugsanvisningen før brug! DK: Brug høreværn! NO: Les bruksanvisningen før bruk! NO: Bruk hørselsvern! SE: Läs bruksanvisningen före SE: Använd hörselskydd! användning! FI: Käytä kuulosuojaimia! FI: Lue käyttöohje ennen käyttöä! GB: Always use ear protection! GB: Read the instructions before use! DE: Tragen Sie einen Gehörschutz! DE: Lesen Sie vor Gebrauch die PL: Zawsze stosować...
Página 3
DK: Brug arbejdshandsker! DK: Dette produkt er dobbeltisoleret og tilhører beskyttelsesklasse II. NO: Bruk arbeidshansker! NO: Dette produktet er dobbeltisolert SE: Använd arbetshandskar! og tilhører beskyttelsesklasse II. FI: Käytä työkäsineitä! SE: Denna produkt är dubbelisolerad GB: Use protective gloves! och tillhör skyddsklass II. DE: Tragen Sie Arbeitshandschuhe! FI: Tämä...
Página 4
KOMPOSTKVÆRN MED OPSAMLER Introduktion Kompostkværnens dele For at du kan få mest mulig glæde af din nye 1. Fødetragt kompostkværn, beder vi dig gennemlæse 2. Kabinet denne brugsanvisning, før du tager 3. Motordæksel kompostkværnen i brug. Vi anbefaler dig 4. Opsamler desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få...
Særlige sikkerhedsforskrifter Samling Brug beskyttelsesbriller, høreværn og Vend kompostkværnen, så den står med handsker, når du bruger kompostkværnen. bunden opad. Før aldrig hænder, fødder eller værktøj ind Vip stellets (5) to ben opad. i fødetragten, føderøret eller afgangsrøret, og forsøg ikke at se ind i åbningerne, mens kompostkværnen er i brug.
Página 6
Brug Vend kompostkværnen, så den står på hjulene (6) og fødderne (7). Sørg for, at opsamleren (4) er monteret Løft knappen op, og skub opsamleren (4) ind korrekt, så det kværnede opsamles. i sporene på undersiden af kompostkværnen. knap Spænd fødetragten (1) fast med � ngerskruen (10).
Ved luftigt haveaff ald som f.eks. hækafklip Løsn � ngerskruen (10). Vip fødetragten ned, eller mindre grene med meget løv kan du og børst planterester væk fra knivene og bruge nedstopperen til at føre haveaff aldet knivholderen med en stiv kunststofbørste. ned i fødetragten.
6000 Kolding, Denmark erklærer hermed, at henvendelse. Modelnummeret fremgår af forsiden på denne brugsanvisning og af produktets KOMPOSTKVÆRN MED OPSAMLER typeskilt. 18038 Når det gælder: 230-240 V ~ 50 Hz - 2.500 W • Reklamationer er fremstillet i overensstemmelse med •...
Página 9
KOMPOSTKVERN MED OPPSAMLER Innledning Kompostkvernens deler For at du skal få mest mulig glede av din 1. Matetrakt nye kompostkvern, bør du lese denne 2. Kabinett bruksanvisningen før du tar kompostkvernen 3. Motordeksel i bruk. Vi anbefaler også at du tar vare 4.
Página 10
Spesielle sikkerhetsregler Montering Bruk vernebriller, hørselsvern og hansker når Snu kompostkvernen slik at den står med du bruker kompostkvernen. bunnen opp. Før aldri hender, føtter eller verktøy inn i Vipp opp de to bena på understellet (5). matetrakten, materøret eller utkasterrøret, og ikke prøv å...
Página 11
Bruk Snu kompostkvernen slik at den står på hjulene (6) og føttene (7). Sørg for at oppsamleren (4) er montert Løft opp knappen, og skyv oppsamleren riktig slik at det som kvernes, samles opp. (4) inn i sporene på undersiden av kompostkvernen.
Ved luftig hageavfall som avkutt fra hekk Løsne � ngerskruen (10). Vipp ned eller mindre grener med mye løv, kan du matetrakten, og børst bort planterester bruke materen til å føre hageavfallet ned i fra knivene og knivholderen med en stiv matetrakten.
Página 13
Modellnummeret står på fremsiden av denne bruksanvisningen og på produktets typeskilt. Når det gjelder: KOMPOSTKVERN MED OPPSAMLER • Reklamasjoner 18038 • Reservedeler 230-240 V ~ 50 Hz – 2 500 W • Returvarer er produsert i samsvar med følgende •...
KOMPOSTKVARN MED UPPSAMLARE Introduktion Kompostkvarnens delar För att du ska få så stor glädje som möjligt 1. Matningstratt av din nya kompostkvarn rekommenderar vi 2. Hölje att du läser denna bruksanvisning innan du 3. Motorhölje börjar använda apparaten. Vi rekommenderar 4.
Särskilda säkerhetsföreskrifter Montering Använd alltid skyddsglasögon, Vänd kompostkvarnen så att den står med hörselskydd och handskar när du använder botten upp. kompostkvarnen. Fäll upp stativets (5) två ben uppåt. För aldrig in händer, fötter eller verktyg i matningstratten, inmatningsröret eller utkastarröret och försök aldrig att titta in i öppningarna medan kompostkvarnen är igång.
Página 16
Användning Vänd kompostkvarnen så att den står på hjulen (6) och fötterna (7). Se till att uppsamlaren (4) är korrekt Lyft upp knappen och skjut in monterad så att det malda trädgårdsavfallet uppsamlaren (4) i spåren på undersidan av samlas. Som alternativ kan du ställa kompostkvarnen.
Om trädgårdsavfallet är luftigt, exempelvis Lossa handskruven (10). Fäll ner klipp från häcken, eller mindre grenar med matningstratten och borsta av växtligheter mycket löv, kan du du använda nedmataren från knivar och knivhållare med en styv för att mata ner trädgårdsavfallet i borste.
Modellnumret � nns på framsidan i denna bruksanvisning och på produktens märkplåt. När det gäller: KOMPOSTKVARN MED UPPSAMLARE • Reklamationer 18038 • Reservdelar 230-240 V ~ 50 Hz - 2 500 W • Returvaror Är tillverkad i överensstämmelse med •...
KOMPOSTIMYLLY, JOSSA KERUUSÄILIÖ Johdanto Kompostimyllyn osat Saat kompostimyllystä suurimman 1. Syöttösuppilo hyödyn, kun luet käyttöohjeen läpi ennen 2. Kotelo kompostimyllyn käyttöönottoa. Säilytä tämä 3. Moottorin akseli käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa 4. Keruusäiliö mieleesi kompostimyllyn toiminnot. 5. Jalusta 6. Pyörä Tekniset tiedot 7.
Página 20
Turvaohjeet Kokoaminen Pidä suojalaseja, kuulosuojaimia ja käsineitä, Käännä kompostimylly pohja ylöspäin. kun käytät kompostimyllyä. Käännä jalustan (5) kaksi jalkaa ylöspäin. Älä koskaan laita käsiä, jalkoja tai työkaluja syöttösuppiloon, syöttöputkeen tai poistoputkeen. Älä koskaan yritä katsoa aukkoihin, kun kompostimylly on käytössä. Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ennen kuin säädät kompostimyllyä...
Página 21
Käyttö Käännä kompostimylly siten, että se seisoo pyörien (6) ja tukijalkojen (7) päällä. Varmista, että keruusäiliö (4) on asennettu painike oikein ja että silputtu jäte kerääntyy säiliöön. Nosta painike yläasentoon ja työnnä keruusäiliö (4) uria myöten kompostimyllyn alapuolelle. Voit vaihtoehtoisesti asettaa kompostimyllyn suojapeitteen päälle siten, että...
Página 22
Ilmavan puutarhajätteen, kuten pensasaidan Löysää säätöruuvia (10). Käännä oksien tai pikkurisujen syöttösuppiloon syöttösuppilo alaspäin ja harjaa työntämistä varten voit käyttää apuna puutarhajätteen jäämät teristä ja syöttöpaininta. teränpidikkeestä jäykkäharjaksisella keinokuituharjalla. Varo koskemasta teriin, sillä ne ovat erittäin teräviä. Syöttöpainin Poista puutarhajätteen jäämät poistoputkesta.
31, 6000 Kolding, Tanska, vakuuttaa täten, että Mallinumeron voi tarkistaa tämän käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen tyyppikilvestä. Kun asia koskee: KOMPOSTIMYLLY, JOSSA KERUUSÄILIÖ • Reklamaatioita 18038 • Varaosia 230-240 V ~ 50 Hz – 2 500 W • Palautuksia on valmistettu seuraavien standardien • Takuuasioita mukaisesti: •...
GARDEN SHREDDER WITH COLLECTOR Introduction Main components To get the most out of your new garden 1. Feed hopper shredder with collector, please read through 2. Casing these instructions before use. We also 3. Motor cover recommend that you save the instructions in 4.
Special safety instructions Assembly Always use goggles, ear protectors and Turn the garden shredder upside down. gloves when using the garden shredder. Tilt the frame’s (5) two legs upwards. Never put your hands, feet or tools into the feed hopper, feed pipe or discharge chute and do not look into the openings while the garden shredder is in use.
Página 26
Turn the garden shredder so that it is standing on its wheels (6) and feet (7). Make sure that the collector (4) is � tted Lift the button up and push the collector corrected so that it can collect the shredded (4) into the grooves on the underside of the material.
For light garden waste, such as hedge Loosen the � nger screw (10). Tilt the feed clippings or small branches with lots of hopper downwards and brush off any plant leaves, use the compactor to push the waste residues from the blades and blade holder down into the feed hopper.
For: • Complaints GARDEN SHREDDER WITH COLLECTOR • Replacements parts 18038 230-240 V ~ 50 Hz - 2,500 W • Returns • Guarantee issues has been manufactured in accordance with the following standards: •...
HÄCKSLER MIT AUFFANGBEHÄLTER Einleitung Teile des Häckslers Damit Sie an Ihrem neuen Häcksler möglichst 1. Einfülltrichter lange Freude haben, bitten wir Sie, die 2. Gehäuse Gebrauchsanweisung vor Ingebrauchnahme 3. Motorabdeckung sorgfältig durchzulesen. Ferner wird 4. Auff angbehälter empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die 5.
Besondere Sicherheitsvorschriften Zusammenbau Benutzen Sie beim Gebrauch des Häckslers Drehen Sie den Häcksler um, sodass er mit eine Schutzbrille, Gehörschutz und der Unterseite nach oben steht. Handschuhe. Kippen Sie die beiden Beine des Rahmens (5) Stecken Sie niemals Hände, Füße oder Werk- nach oben.
Página 31
Gebrauch Drehen Sie den Häcksler um, sodass er auf den Rädern (6) und den Füßen (7) steht. Sorgen Sie dafür, dass der Auff angbehälter Heben Sie den Knopf an, und schieben Sie (4) korrekt montiert ist, damit das Häckselgut den Auff angbehälter (4) in die Schienen an gesammelt wird.
Bei luftigem Gartenabfall, wie z. B. bürsten Sie P� anzenreste mit einer harten Heckenabschnitt oder kleineren Ästen mit Kunststoff bürste von den Messern und der viel Laub, können Sie den Nachschieber Messerhalterung. Achten Sie darauf, die benutzen, um den Gartenabfall in den Messer nicht zu berühren, da diese sehr Einfülltrichter zu schieben.
6000 Kolding, Dänemark, erklärt hiermit, dass Die Modellnummer � nden Sie auf der Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild des Produkts. HÄCKSLER MIT AUFFANGBEHÄLTER Wenn Sie uns brauchen: 18038 • Reklamationen 230-240 V ~ 50 Hz - 2.500 W • Ersatzteile in Übereinstimmung mit den folgenden...
NISZCZARKA OGRODOWA ZE ZBIORNIKIEM Wprowadzenie Główne elementy Aby jak najlepiej wykorzystać możliwości 1. Kosz podajnika nowej niszczarki ogrodowej ze zbiornikiem, 2. Obudowa przed użyciem należy przeczytać niniejsze 3. Pokrywa silnika instrukcje. Zaleca się zachowanie tej 4. Zbiornik instrukcji na wypadek, gdyby zaszła potrzeba odwołania się...
Página 35
Szczególne zasady bezpieczeństwa Montaż Podczas używania niszczarki ogrodowej Odwrócić niszczarkę do góry nogami. zawsze należy używać gogli ochronnych, Przechylić dwie nogi ramy (5) w górę. środków ochrony słuchu oraz rękawic. Nie wolno wkładać rąk, nóg ani żadnych narzędzi do kosza podajnika, rury podajnika lub rynny wylotowej.
Sposób użytkowania Obrócić niszczarkę ogrodową i postawić ją na kołach (6) i stopach (7). Upewnić się, że zbiornik (4) jest zamocowany Unieść przycisk i wcisnąć zbiornik (4) w rowki prawidłowo, tak aby umożliwić gromadzenie na spodzie niszczarki ogrodowej. materiału. Alternatywnie umieścić niszczarkę Dokręcić...
Pozwolić niszczarce przetworzyć porcję Poluzować śrubę (10). Przechylić kosz odpadów przed włożeniem następnej do podajnika w dół i zmieść resztki roślin z kosza podajnika. ostrzy i uchwytu ostrza za pomocą sztywnej, plastikowej szczotki. Uważać, aby nie dotykać ostrzy, gdyż są bardzo ostre. Usunąć...
że Numer modelu można znaleźć na okładce niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce znamionowej. NISZCZARKA OGRODOWA ZE ZBIORNIKIEM Prosimy o kontakt z punktem serwisowym 18038 w sprawach: 230-240 V ~ 50 Hz – 2500 W • reklamacje została wyprodukowana zgodnie z •...
AIAHAKKIJA KOGUJAGA Sissejuhatus Põhikomponendid Oma uue kogujaga aiahakkija parimaks 1. Täitekolu kasutamiseks lugege palun käesolevad 2. Korpus juhised enne kasutamist tähelepanelikult 3. Mootori kate läbi. Samuti soovitame juhendi hiljem 4. Kollektor kasutamiseks alles hoida. 5. Raam 6. Ratas Tehnilised andmed 7.
Spetsiaalsed ohutusjuhised Kokkupanek Kandke aiahakkijat kasutades alati Pöörake aiahakkija põhi ülespoole. kaitseprille, kõrvakaitsmeid ja kindaid. Kallutage raami (5) kaks jalga ülespoole. Ärge pange oma käsi, jalgu või tööriistu täitekolusse, täitetorusse ega väljutuskanalisse ning ärge vaadake töötava aiahakkija avadesse. Enne reguleerimist ning enne käte, jalgade või teiste esemete asetamist aiahakkija liikuvate osade lähedale tuleb seade alati vooluvõrgust lahti ühendada.
Página 41
Kasutamine Keerake aiahakkijat nii, et see seisaks ratastel (6) ja jalgadel (7). Veenduge, et koguja (4) oleks õigesti Tõstke nupp üles ja lükake koguja (4) kinnitatud ja saab haket koguda. Teise aiahakkija all olevatesse soontesse. võimalusena võite panna aiahakkija presendi Keerake täitekolu (1) kinni sõrmkruvi (10) peale, et koguda hake selle peale.
Aiahakkijal on sisseehitatud ohutusseade, Eemaldage väljutuskanalist võimalikud mis katkestab automaatselt vooluvarustuse, taimede jäägid. kui mootor muutub ülekoormatuks või kui Eemaldage mootori tuulutusavadelt mustus. terad on blokeeritud kauem kui 5 sekundit. Puhkige aiahakkija ümbrist veidi niiske lapiga. Tihendaja Hoidke seadet kuivas ja mittekülmuvas kohas.
Página 43
6000 Kolding, Taani, kinnitab käesolevaga, et Mudelinumber on toodud ära käesoleva juhendi kaanel ning toote nimisildil. Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega AIAHAKKIJA KOGUJAGA juhul kui: 18038 • Kaebused 230-240 V ~ 50 Hz - 2 500 W • Osade vahetamised on toodetud kooskõlas järgmiste •...
TRITURADORA DE JARDÍN CON COLECTOR Introducción Componentes principales Para sacar el mayor provecho de su nueva 1. Tolva de alimentación trituradora de jardín con colector, por favor, 2. Carcasa lea estas instrucciones antes de su uso. 3. Cubierta del motor También le recomendamos que guarde las 4.
Instrucciones especiales de seguridad Montaje Póngase siempre gafas de seguridad, Ponga la trituradora de jardín cabeza abajo. protectores auditivos y guantes cuando Gire las dos patas del bastidor (5) hacia utilice la trituradora de jardín. arriba. No introduzca nunca las manos, los pies o herramientas en la tolva de alimentación, el tubo de alimentación ni la salida, y no mire por las aberturas mientras se esté...
Página 46
Gire la trituradora de jardín de modo que quede de pie sobre sus ruedas (6) y patas (7). Asegúrese de que el colector (4) esté Levante el botón y empuje el colector (4) correctamente instalado para recoger el en las ranuras de la parte inferior de la material triturado.
Deje que la trituradora de jardín procese bien Retire cualquier resto de jardinería de la los restos antes de añadir más a la tolva de salida. alimentación. Retire cualquier suciedad de las rejillas de ventilación del motor. Limpie la carcasa de la trituradora de viaje Compactador regularmente con un paño bien escurrido.
El número de modelo se muestra en la parte frontal de este manual y en la placa de características del producto. TRITURADORA DE JARDÍN CON COLECTOR Para: 18038 • Reclamaciones 230-240 V ~ 50 Hz - 2.500 W • Piezas de recambio ha sido fabricada de acuerdo con los •...
TRITURATORE DA GIARDINO CON SERBATOIO Introduzione Componenti principali Per ottenere il massimo dal vostro nuovo 1. Tramoggia di alimentazione trituratore da giardino con serbatoio, leggere 2. Corpo le istruzioni prima dell’uso. Si consiglia di 3. Coperchio del motore conservare le presenti istruzioni per un 4.
Página 50
Istruzioni di sicurezza particolari Assemblaggio Quando si usa il trituratore indossare sempre Capovolgere il trituratore. occhiali di sicurezza, protezioni acustiche e Piegare verso l’alto le due gambe del telaio guanti. (5). Mentre il trituratore è in funzione evitare di introdurre le mani, i piedi o eventuali attrezzi nella tramoggia, nel tubo di alimentazione o nel condotto di scarico e non sporgersi sulle aperture.
Página 51
Girare di nuovo il trituratore e metterlo in piedi sulle ruote (6) e sui piedini (7). Controllare se il serbatoio (4) è montato Sollevare il pulsante e spingere il serbatoio correttamente per consentirgli di raccogliere (4) nelle scanalature sul lato inferiore del il materiale triturato.
Attendere che il trituratore � nisca di triturare Eliminare tutti i residui di piante dal condotto bene gli scarti prima di inserirne altri nella di scarico. tramoggia. Eliminare ogni traccia di sporco dalle ventole del motore. Pulire il corpo del trituratore con un panno pressatore ben strizzato.
Il numero di modello è riportato sulla copertina di questo manuale e sulla targhetta del prodotto. Per: TRITURATORE DA GIARDINO CON SERBTOIO • Reclami 18038 • Pezzi di ricambio 230-240 V ~ 50 Hz - 2.500 W • Resi è stato fabbricato in conformità con le •...
VERSNIPPERAAR MET OPVANGBAK Inleiding Basisonderdelen Om optimaal gebruik te maken van uw 1. Toevoerhopper nieuwe versnipperaar met opvangbak moet 2. Behuizing u deze aanwijzingen voor gebruik doorlezen. 3. Motorafdekking Wij adviseren u ook om deze aanwijzingen 4. Opvangbakje te bewaren voor het geval u deze later wilt raadplegen.
Speciale veiligheidsaanwijzingen Montage Gebruik altijd een veiligheidsbril, Draai de versnipperaar ondersteboven. oorbescherming en handschoenen als u de Kantel de twee poten van het frame (5) versnipperaar gebruikt. omhoog. Steek nooit uw handen, voeten of gereedschap in de toevoerhopper, spuitlans of uitwerpkoker en kijk niet in de openingen terwijl de versnipperaar in gebruik is.
Página 56
Gebruik Zet de versnipperaar rechtop zodat deze op de wielen (6) en pootjes (7) staat. Zorg ervoor dat de opvangbak (4) op de Til de knop omhoog en druk de opvangbak juiste manier is geplaatst zodat hij het (4) in de groeven aan de onderkant van de versnipperde materiaal kan verzamelen.
Gebruik voor licht tuinafval, zoals snoeiafval met een stugge, kunststof borstel. Zorg of kleine takken met veel bladeren, de ervoor dat u de bladen niet aanraakt, want ze persmachine om het afval naar beneden te zijn erg scherp. duwen in de toevoerhopper. Verwijder eventuele plantresten van de uitwerpkoker.
6000 Kolding, Denemarken, verklaart hierbij Het modelnummer staat op de voorkant van deze handleiding en op het producttypeplaatje. Voor: VERSNIPPERAAR MET OPVANGBAK • Klachten 18038 • Reserveonderdelen 230-240 V ~ 50 Hz - 2.500 W • Retourzendingen is geproduceerd in overeenstemming met •...
BROYEUR DE VÉGÉTAUX AVEC BAC DE RAMASSAGE Introduction Pourvu d’un commutateur de sécurité électrique Pour pro� ter au mieux de toutes les Facile à nettoyer au moyen d’une trappe possibilités off ertes par votre nouveau broyeur de végétaux avec bac de ramassage, Composants principaux veuillez lire entièrement les instructions avant toute utilisation.
Consignes de sécurité particulières Assemblage Utilisez toujours des lunettes de protection, Retournez le broyeur. des protections auditives et des gants quand Relevez les pieds du cadre (5). vous utilisez le broyeur de végétaux. Insérez l’essieu des roues à travers les trous N’introduisez jamais vos mains, pieds ou prépercés dans le cadre.
Página 61
Utilisation Retournez le broyeur de manière à ce qu’il repose sur ses roues (6) et pieds (7). Assurez-vous que le bac récupérateur Relevez la poignée et poussez le bac (4) a correctement été installé pour la récupérateur (4) dans les rainures sur le récupération des matériaux déchiquetés.
En cas de déchets légers, comme les Faites attention de ne pas toucher les lames branchages de haies ou les rameaux feuillus, car elles sont très tranchantes. utilisez le compacteur pour pousser les Retirez les résidus végétaux se trouvant dans branches dans la trémie de remplissage.
BROYEUR DE VÉGÉTAUX AVEC BAC DE Pour : RAMASSAGE • Réclamations 18038 • Pièces de rechange 230-240 V ~ 50 Hz - 2 500 W • Retours a été fabriqué conformément aux normes ou •...