Descargar Imprimir esta página

Grouw 18072 Manual De Instrucciones

Quemador de maleza 2 en 1

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 42

Enlaces rápidos

Model 18072
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grouw 18072

  • Página 1 Model 18072 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Página 2: Tekniske Data

    UKRUDTSBEKÆMPER 2-I-1 Introduktion Blæsestykket og dyserne bliver meget varme under brug. Undgå at røre dem, til de er kølet For at du kan få mest mulig glæde af din nye af, og læg ikke ukrudtsbekæmperen fra dig i ukrudtsbekæmper, beder vi dig gennemlæse nærheden af brændbare genstande lige efter denne brugsanvisning, før du tager brug.
  • Página 3 8. Håndtag 9. Tænd/sluk-knap med temperaturvælger 10. Ventilationsåbninger 11. Parkeringsbøjle 12. Blæsestykke 13. Ukrudtsdyse 14. Optændingsdyse til kul og briketter (ikke vist) Montering af forlængerskaft Tryk den fj ederbelastede knap (3) ned, og skub forlængerskaftet (4) ind over skaftet på ekstrahåndtaget (1). Sørg for, at den fj ederbelastede knap går i indgreb i hullet i forlængerskaftet.
  • Página 4 Brug som ukrudtsbekæmper Sæt samleleddene (7) sammen. Pilene på hver del skal være ud for hinanden. Skub ukrudtsdysen (13) ind over blæsestykket (12), og drej den let, så det sidder fast. Ukrudtsdysen skal vende, så den er parallel med underlaget, når du holder ukrudtsbekæmperen i arbejdsposition.
  • Página 5: Afslutning Af Arbejdet

    Brug som grillstarter Afslutning af arbejdet Hvis du vil bruge ukrudtsbekæmperen Når du er færdig med arbejdet, skal som grillstarter, skal du afmontere lade ukrudtsbekæmperen køre på forlængerskaftet og ekstrahåndtaget. varmetrin I i et minut, inden du slukker for ukrudtsbekæmperen på tænd/sluk-knappen Skub optændingsdysen (14) ind over (9).
  • Página 6: Ef-Overensstemmelseserklæring

    UKRUDTSBEKÆMPER 2-I-1 aff aldet af elektrisk og elektronisk udstyr 18072 (WEEE) ikke bortskaff es korrekt. Produkter, der er mærket med en ”overkrydset 220-240 V - 2000 W skraldespand”, er elektrisk og elektronisk er fremstillet i overensstemmelse med udstyr.
  • Página 7 UGRESSBRENNER 2-I-1 Innledning Blåsemunnstykket og dysene blir svært varme under bruk. Ikke rør dem før de er For at du skal få mest mulig glede av din avkjølt, og ikke legg ugressbrenneren fra deg nye ugressbrenner, bør du lese denne i nærheten av brennbare gjenstander like bruksanvisningen før du tar ugressbrenneren etter bruk.
  • Página 8 8. Håndtak 9. Av/på-bryter med temperaturvelger 10. Ventilasjonsåpninger 11. Parkeringsbøyle 12. Blåsemunnstykke 13. Ugressdyse 14. Opptenningsdyse for kull og briketter (vises ikke) Montering av forlengerskaft Trykk inn den fj ærbelastede knappen (3), og skyv forlengerskaftet (4) inn over skaftet på ekstrahåndtaket (1). Sørg for at den fj ærbelastede knappen går i inngrep i hullet på...
  • Página 9 Bruk som ugressbrenner Sett skjøteleddene (7) sammen. Pilene på hver side skal stå overfor hverandre. Skyv ugressdysen (13) inn over blåsemunnstykket (12), og drei den lett, slik at den sitter fast. Ugressdysen skal være vendt slik at den er parallell med underlaget når du holder ugressbrenneren i arbeidsposisjon.
  • Página 10: Avslutte Arbeidet

    Bruk som grillstarter Avslutte arbeidet Hvis du vil bruke ugressbrenneren Når du er ferdig med arbeidet, skal du la som grillstarter, må du demontere ugressbrenneren kjøre på varmetrinn I i ett forlengerskaftet og ekstrahåndtaket. minutt før du slår av ugressbrenneren med av/på-bryteren (9).
  • Página 11 (WEEE) UGRESSBRENNER 2-I-1 ikke avhendes riktig. Produkter som er merket med en søppeldunk med kryss 18072 over, er elektrisk og elektronisk utstyr. 220–240 V – 2000 W Søppeldunken med kryss over symboliserer er produsert i samsvar med følgende...
  • Página 12: Teknisk Information

    OGRÄSBRÄNNARE 2-I-1 Inledning Blåset och munstyckena blir mycket varma under användning. Undvik att röra vid dem För att du ska få så stor glädje som möjligt tills de har svalnat, och lägg inte ifrån dig av din nya ogräsbrännare rekommenderar vi ogräsbrännaren i närheten av brännbara att du läser denna bruksanvisning innan du föremål direkt efter användning.
  • Página 13 8. Handtag 9. Strömbrytare med temperaturreglage 10. Ventilationsöppningar 11. Parkeringsbygel 12. Blås 13. Ogräsmunstycke 14. Tändmunstycke för grillkol och briketter (visas inte) Montering av förlängningsskaft Tryck ner den fj äderbelastade knappen (3) och skjut förlängningsskaftet (4) in över skaftet på extrahandtaget (1). Se till att den fj äderbelastade knappen går i ingrepp i hålet i förlängningsskaftet.
  • Página 14 Användning som ogräsbrännare Sätt ihop monteringsdelarna (7). Pilarna på varje del ska vara mitt för varandra. Skjut in ogräsmunstycket (13) över blåset (12) och vrid det försiktigt så att det sitter fast. Ogräsmunstycket ska vändas parallellt med underlaget när du håller ogräsbrännaren i arbetsposition.
  • Página 15: Rengöring Och Underhåll

    Användning som grilltändare Avsluta arbetet Om du vill använda ogräsbrännaren som När du är färdig med arbetet ska du låta grilltändare ska du ta av förlängningsskaftet ogräsbrännaren köra på värmenivå I i en och extrahandtaget. minut innan du stänger av ogräsbrännaren med strömbrytaren (9).
  • Página 16: Eg-Förklaring Om Överensstämmelse

    OGRÄSBRÄNNARE 2-I-1 (WEEE) inte bortskaff as korrekt. Produkter som är markerade med en “överkryssad 18072 sophink” är elektriska och elektroniska 220-240 V - 2000 W produkter. Den överkryssade sophinken är tillverkad enligt följande standarder:...
  • Página 17: Tekniset Tiedot

    RIKKARUOHONPOLTIN, 2-IN-1 Johdanto Puhallin ja suuttimet kuumenevat voimakkaasti käytön aikana. Älä koske niihin, Saat parhaan hyödyn uudesta ennen kuin ne ovat jäähtyneet, äläkä laske rikkaruohonpolttimestasi lukemalla tämän rikkaruohonpoltinta tulenarkojen esineiden käyttöohjeen huolellisesti ennen kuin aloitat läheisyyteen heti käytön jälkeen. rikkaruohonpolttimen käyttämisen. Pidä...
  • Página 18 8. Kahva 9. Sytytys- ja sammutuspainike sekä lämpötilanvalitsin 10. Ilmanvaihtoaukot 11. Tuki 12. Puhallin 13. Rikkaruohosuutin 14. Grillihiilien ja -brikettien sytytyssuutin (ei näy kuvassa) Jatkovarren asentaminen Paina jousitettua painiketta (3). Työnnä jatkovarsi (4) apukahvan (1) varren päälle. Varmista, että jousitettu painike menee jatkovarren aukkoon.
  • Página 19 Käyttäminen rikkaruohonpoltti- Yhdistä liitinkappaleet (7). Kunkin osan nuolien tulee olla kohdakkain. mena Työnnä rikkaruohosuutin (13) puhaltimen (12) päälle. Kiinnitä se kääntämällä. Kun pitelet rikkaruohonpoltinta työskentelyasennossa, rikkaruohosuuttimen tulee olla alustan suuntainen. Rikkaruohonpolttimen tulee näyttää samalta kuin kuvassa. Yhdistä johto (5) jatkojohtoon. Rikkaruohonpolttimesta voi tulla hiukan savua, kun sitä...
  • Página 20: Puhdistaminen Ja Kunnossapito

    Käyttäminen grillin sytyttämiseen Työn lopettaminen Kun käytät rikkaruohonpoltinta grillin Kun työ on valmis, anna sytyttämiseen, irrota jatkovarsi ja apukahva. rikkaruohonpolttimen käydä kuumuusasetuksella I 1 minuutin ajan ennen Työnnä sytytyssuutin (14) puhaltimen kuin sammutat rikkaruohonpolttimen (12) päälle. Kiinnitä se kääntämällä. painamalla sytytys-/sammutuspainiketta (9). Sytytyssuuttimen pienten aukkojen on Irrota pistoke pistorasiasta.
  • Página 21: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    RIKKARUOHONPOLTIN, 2-IN-1 sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) 18072 ei hävitetä asianmukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet on merkitty jätesäiliöllä, 220-240 V - 2000 W jonka yli on vedetty risti. Merkki ilmaisee, on valmistettu seuraavien standardien ettei sähkö- ja elektoniikkaromua saa...
  • Página 22: Technical Data

    2-IN-1 WEED BURNER Introduction The hot air nozzle and weed nozzles get very hot during use. Avoid touching them To get the most out of your new weed before they have cooled and never place burner, please read through these the weed burner near in�...
  • Página 23: Main Components

    8. Handle 9. On/off button with temperature selector 10. Ventilation slots 11. Stand 12. Nozzle 13. Weed nozzle 14. Ignition nozzle for charcoal and briquettes (not shown) Fitting the extension shaft Press the spring-loaded button (3) and push the extension shaft (4) over the shaft on the extra handle (1).
  • Página 24 Use as a weed burner Assemble the joint links (7). The arrows on each part must line up with one another. Push the weed nozzle (13) over the hot air nozzle (12) and gently turn it so that it is securely in place.
  • Página 25: Concluding Work

    Use as a barbecue starter Concluding work If you want to use the weed burner as a Once you have � nished working, allow the barbecue starter, remove the extension shaft weed burner to run on heat setting I for a and the extra handle.
  • Página 26: Ec Declaration Of Conformity

    (WEEE) is not disposed 2-IN-1 WEED BURNER of correctly. Products marked with a crossed- out wheeled bin are electrical and electronic 18072 equipment. The crossed-out wheeled bin 220-240 V - 2000 W indicates that waste electrical and electronic...
  • Página 27: Technische Daten

    UNKRAUTBEKÄMPFER 2-IN-1 Einleitung Die Unterlage kann an den behandelten Stellen warm werden. Tragen Sie geeignetes Damit Sie an Ihrem neuen Unkrautbekämpfer Schuhwerk, damit Sie sich nicht die Füße möglichst lange Freude haben, bitten verbrennen! wir Sie, die Gebrauchsanweisung und Das Gebläsestück und die Düsen werden die beiliegenden Sicherheitshinweise vor beim Gebrauch sehr heiß.
  • Página 28 Die Teile des Unkrautbekämpfers 1. Zusatzgriff 2. Kabelhalterung 3. Federbelasteter Knopf 4. Verlängerungsschaft 5. Kabel und Stecker 6. Kabelclip 7. Verbindungsteil 8. Griff 9. Ein-/Aus-Knopf mit Temperaturwähler 10. Lüftungsschlitze 11. Abstellbügel 12. Gebläsestück 13. Unkrautdüse 14. Entzündungsdüse für Kohle und Briketts (nicht abgebildet) Montage des Verlängerungsschafts Drücken Sie den federbelasteten...
  • Página 29 Gebrauch als Unkrautbekämpfer Setzen Sie die Verbindungsteile (7) zusammen. Die Pfeile an jedem Teil müssen Schieben Sie die Unkrautdüse (13) über das einander gegenüberliegen. Gebläsestück (12) und drehen Sie sie leicht, bis sie fest sitzt. Die Unkrautdüse muss parallel zum Untergrund sein, wenn Sie den Unkrautbekämpfer in der Arbeitsstellung halten.
  • Página 30 Gebrauch als Grillstarter Abschluss der Arbeit Wenn Sie den Unkrautbekämpfer als Wenn Sie mit der Arbeit fertig sind, müssen Grillstarter verwenden möchten, müssen Sie Sie den Unkrautbekämpfer eine Minute lang den Verlängerungsschaft und den Zusatzgriff auf Heizstufe I laufen lassen, bevor Sie ihn am demontieren.
  • Página 31: Eg-Konformitätserklärung

    Modellnummer des Produkts angeben. Die Modellnummer � nden Sie auf der Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild des Produkts. UNKRAUTBEKÄMPFER 2-IN-1 Wenn Sie uns brauchen: 18072 • Reklamationen 220-240 V - 2000 W • Ersatzteile in Übereinstimmung mit den folgenden •...
  • Página 32: Dane Techniczne

    WYPALARKA DO CHWASTÓW 2 W 1 Wprowadzenie Dysza gorącego powietrza i dysze do wypalania chwastów nagrzewają się mocno Aby maksymalnie wykorzystać możliwości w trakcie użytkowania. Nie można ich nowej wypalarki do chwastów, przed jej dotykać zanim nie ostygną. Wypalarki do użyciem należy dokładnie zapoznać...
  • Página 33: Główne Elementy

    Główne elementy 1. Dodatkowy uchwyt 2. Uchwyt przewodu 3. Przycisk sprężynowy 4. Wysięgnik 5. Przewód i wtyczka 6. Zaczep kabla 7. Złącze 8. Rączka 9. Przycisk wł./wył. z selektorem temperatury 10. Otwory wentylacyjne 11. Stojak 12. Dysza 13. Dysza do wypalania chwastów 14.
  • Página 34 Użytkowanie wypalarki do Połączyć złącze (7). Należy wyrównać strzałki na obu częściach. chwastów Założyć dyszę do wypalania chwastów (13) na dyszę gorącego powietrza (12) i delikatnie obrócić, aby ją zamocować. Trzymając wypalarkę do chwastów w pozycji roboczej, dysza do wypalania chwastów powinna być...
  • Página 35: Kończenie Pracy

    Używanie zapalarki do grilla Kończenie pracy Aby użyć wypalarki do chwastów jako Po zakończeniu pracy przełączyć wypalarkę rozpalarki do grilla, należy zdemontować do chwastów na ustawienie temperatury I na wysięgnik i dodatkowy uchwyt. jedną minutę, a dopiero potem ją wyłączyć przyciskiem wł./wył.
  • Página 36: Deklaracja Zgodności We

    że Numer modelu można znaleźć na okładce niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce znamionowej. WYPALARKA DO CHWASTÓW 2 W 1 Prosimy o kontakt z punktem serwisowym 18072 w sprawach: 220–240 V — 2000 W • reklamacje została wyprodukowana zgodnie z •...
  • Página 37: Tehnilised Andmed

    KAKS-ÜHES UMBROHUPÕLETI Sissejuhatus Kuumaõhuotsik ja umbrohuotsikud muutuvad kasutamise käigus väga kuumaks. Oma umbrohupõleti tõhusaimaks Ärge neid enne maha jahtumist puudutage kasutamiseks lugege järgnevad juhised enne ja ärge kunagi asetage umbrohupõletit seadme kasutamist läbi. vahetult pärast kasutamist kergesti süttivate objektide lähedusse. Samuti soovitame juhised hilisemaks kasutamiseks alles hoida.
  • Página 38 8. Käepide 9. Temperatuuri valijaga sisse/välja lülitamise nupp 10. Ventilatsiooniavad 11. Tugi 12. Otsik 13. Umbrohuotsik 14. Söe ja briketi süüteotsik (ei ole näidatud) Pikendusvarda paigaldamine Vajutage vedruga � ksaatornuppu (3) ja lükake pikendusvarras (4) üle lisakäepidemel (1) asuva võlli. Veenduge, et vedruga �...
  • Página 39 Umbrohupõletina kasutamine Pange ühendusdetailid kokku (7). Mõlema osa nooled peavad olema üksteise suhtes Lükake umbrohuotsik (13) kuumaõhuotsiku joondatud. (12) kohale ja keerake seda ettevaatlikult nii, et see oleks kindlalt paigas. Umbrohupõleti tööasendis hoidmisel peab umbrohuotsik olema maapinnaga paralleelselt. Umbrohupõleti näeb välja, nagu on näidatud joonisel.
  • Página 40: Töö Lõpetamine

    Grilli süütajana kasutamine Töö lõpetamine Kui soovite umbrohupõletit kasutada grilli Kui olete töö lõpetanud, laske süütajana, siis eemaldage pikendusvars ja umbrohupõletil minuti jooksul töötada lisakäepide. kuumuse I seadistusel, enne kui selle sees/ väljas-nupu (9) abil välja lülitate. Eemaldage Lükake süüteotsik (14) kuumaõhuotsiku seade vooluvõrgust.
  • Página 41 KAKS-ÜHES UMBROHUPÕLETI elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE) ei utiliseerita ette nähtud moel. Ristiga 18072 läbi kriipsutatud ratastel prügikastiga 220-240 V - 2000 W märgistatud toodete puhul on tegemist on toodetud kooskõlas järgmiste elektri- ja elektroonikaseadmega.
  • Página 42: Introducción

    QUEMADOR DE MALEZA 2 EN 1 Introducción Mantenga siempre el borde de la boquilla o punta a entre 1 y 5 cm de la maleza. Para sacar el mayor provecho de su nuevo No lo utilice cerca de líquidos o gases quemador de maleza, lea estas instrucciones in�...
  • Página 43: Componentes Principales

    Componentes principales 1. Mango adicional 2. Soporte para el cable 3. Botón de resorte 4. Eje extensible 5. Cable y enchufe 6. Clip para el cable 7. Junta articulada 8. Mango 9. Botón on/off con selector de temperatura 10. Ranuras de ventilación 11.
  • Página 44: Uso Como Quemador De Maleza

    Uso como quemador de maleza Monte la junta articulada (7); las � echas de todas las piezas tienen que quedar alineadas. Empuje la boquilla para maleza (13) por encima de la boquilla de aire caliente (12) y gírela suavemente para que quede bien colocada en su sitio.
  • Página 45: Uso Como Encendedor De Barbacoa

    Uso como encendedor de barbacoa Final del trabajo Si quiere usar el quemador de malezas Cuando haya terminado de trabajar, deje el para encender una barbacoa, retire el eje quemador de maleza en el ajuste I durante extensible y el mango adicional. un minuto antes de apagarlo con el botón on/off...
  • Página 46: Declaración De Conformidad Ce

    El número de modelo se muestra en la parte frontal de este manual y en la placa de características del producto. QUEMADOR DE MALEZA 2 EN 1 Para: 18072 • Reclamaciones 220-240 V - 2000 W • Piezas de recambio ha sido fabricado de acuerdo con los •...
  • Página 47: Dati Tecnici

    DISERBANTE ELETTRICO 2 IN 1 Introduzione Durante l’uso, la bocchetta dell’aria calda e quella per le erbacce diventano molto Per ottenere le massime prestazioni del calde. Evitare di toccarle se prima non si vostro nuovo diserbante elettrico, leggere le sono raff reddate e non posare il diserbante istruzioni prima dell’uso.
  • Página 48: Componenti Principali

    Componenti principali 1. Impugnatura aggiuntiva 2. Portacavo 3. Pulsante a molla 4. Asta di prolunga 5. Cavo e spina 6. Morsetto del cavo 7. Elemento di giunzione 8. Impugnatura 9. Pulsante on/off con selezione della temperatura 10. Fessure di aerazione 11.
  • Página 49: Uso Come Diserbante Elettrico

    Uso come diserbante elettrico Montare gli elementi di giunzione (7). Le frecce sui due elementi devono combaciare. Spingere la bocchetta per le erbacce (13) sulla bocchetta dell’aria calda (12) e ruotarla per bloccarla bene, senza forzare. Quando il diserbante elettrico è in posizione di lavoro, la bocchetta per le erbacce deve essere rivolta in basso, parallela al terreno.
  • Página 50: Al Termine Del Lavoro

    Uso come accendifuoco per barbecue Al termine del lavoro Se il diserbante elettrico deve essere Terminato il lavoro, lasciare acceso il utilizzato come accendifuoco per il barbecue, diserbante elettrico per un minuto alla togliere l’asta di prolunga e l’impugnatura temperatura I e poi spegnerlo dal pulsante aggiuntiva.
  • Página 51: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Il numero di modello è riportato sulla copertina di questo manuale e sulla targhetta del prodotto. Per: DISERBANTE ELETTRICO 2 IN 1 • Reclami 18072 • Pezzi di ricambio 220-240 V - 2000 W • Resi è stato fabbricato in conformità con le seguenti norme o documenti normativi: •...
  • Página 52: Technische Gegevens

    2-IN-1 ONKRUIDVERBRANDER Inleiding Het heteluchtmondstuk en de onkruidmondstukken worden zeer heet Om optimaal gebruik te maken van uw tijdens het gebruik. Niet aanraken voordat nieuwe onkruidverbrander moet u deze ze zijn afgekoeld en de onkruidverbrander aanwijzingen voor gebruik doorlezen. direct na gebruik nooit in de buurt van ontvlambare voorwerpen plaatsen.
  • Página 53: De Verlengstang Bevestigen

    Basisonderdelen 1. Extra handgreep 2. Snoerhouder 3. Veerbelaste knop 4. Verlengstang 5. Snoer met stekker 6. Snoerclip 7. Koppelverbinding 8. Handgreep 9. Aan/uit-knop met temperatuurknop 10. Ventilatieopeningen 11. Steun 12. Mondstuk 13. Onkruidmondstuk 14. Ontstekingsmondstuk voor houtskool en briketten (niet afgebeeld) De verlengstang bevestigen Druk op de veerbelaste knop (3) en duw de bl bl...
  • Página 54 Gebruik als een onkruidverbrander Monteer de koppelverbinding (7). De pijlen op elk onderdeel moeten uit met elkaar zijn Bevestig het onkruidmondstuk (13) op uitgelijnd. het heteluchtmondstuk (12) en draai deze voorzichtig, zodat hij stevig vastzit. Het onkruidmondstuk moet parallel met de grond worden vastgehouden wanneer het in de werkstand staat.
  • Página 55: Reiniging En Onderhoud

    Gebruik als starter voor barbecue Het werk afronden Als u de onkruidverbrander als Wanneer u klaar bent, laat u de barbecuestarter wilt gebruiken, dan moet onkruidverbrander gedurende een minuut u de verlengstang en extra handgreep op warmtestand I draaien voordat u deze verwijderen.
  • Página 56: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    6000 Kolding, Denemarken, verklaart hierbij Het modelnummer staat op de voorkant van deze handleiding en op het producttypeplaatje. Voor: 2-IN-1 ONKRUIDVERBRANDER • Klachten 18072 • Reserveonderdelen 220-240 V - 2000 W • Retourzendingen geproduceerd is in overeenstemming met de volgende normen of normdocumenten: •...
  • Página 57: Données Techniques

    DÉSHERBEUR THERMIQUE 2-EN-1 Introduction La buse d’air chaud et les buses de déherbage deviennent très chaudes pendant Pour pro� ter au mieux de toutes les l’utilisation. Évitez de les toucher avant possibilités off ertes par votre nouveau qu’elles aient refroidi. Ne déposez jamais désherbeur thermique, veuillez lire l’appareil à...
  • Página 58: Composants Principaux

    Composants principaux 1. Poignée supplémentaire 2. Support de cordon 3. Bouton à Ressort 4. Axe d’extension 5. Cordon et � che 6. Clip de � xation du cordon 7. Raccord 8. Poignée 9. Bouton Marche/Arrêt avec sélecteur de température 10. Fentes de ventilation 11.
  • Página 59 Utilisation comme désherbeur Assemblez les raccords (7). Les � èches indiquées sur chaque pièce doivent être thermique alignées. Poussez la buse de désherbage (13) sur la buse d’air chaud (12) et faites-la délicatement pivoter pour bien la mettre en place. La buse de désherbage doit être parallèle au sol lorsque vous tenez la buse de désherbage dans la position de travail.
  • Página 60: Après Utilisation

    Utilisation comme cheminée Après utilisation d’allumage Une fois que vous avez � ni de travailler, laissez le désherbeur thermique tourner sur Si vous souhaitez utiliser le désherbeur la température I pendant une minute avant thermique comme allume-feu de barbecue, de l’éteindre à l’aide du bouton marche/arrêt retirez l’axe d’extension et la poignée (9).
  • Página 61: Déclaration De Conformité Ce

    Le numéro de modèle est indiqué sur la première page de ce manuel et sur la plaque signalétique du produit. DÉSHERBEUR THERMIQUE 2-EN-1 Pour : 18072 • Réclamations 220-240 V - 2000 W • Pièces de rechange est fabriquée conformément aux normes ou...