DeWalt DCST972 Manual De Instrucciones

DeWalt DCST972 Manual De Instrucciones

Cabeza de potencia con capacidad de conexión 60v max

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCST972
60V Max* Attachment Capable Powerhead
60 V Max* Moteur Compatible Avec Les Accessoires
Cabeza de Potencia con Capacidad de Conexión 60V Max*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCST972

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCST972 60V Max* Attachment Capable Powerhead 60 V Max* Moteur Compatible Avec Les Accessoires Cabeza de Potencia con Capacidad de Conexión 60V Max* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3: Componentes

    Fig. A DCST972 Components Composants Componentes Variable speed trigger Gâchette de vitesse variable Gatillo de velocidad variable Lock-off lever Levier de verrouillage Palanca de bloqueo de apagado Lock-off tab Languette de verrouillage Lengüeta de bloqueo de apagado Powerhead handle Poignée du moteur...
  • Página 4 Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc-piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc-piles Chargé Chargé...
  • Página 5: Intended Use

    Unmodified plugs and matching outlets will WARNING: This powerhead is only to be used with reduce risk of electric shock. DEWALT attachments. Use of attachments that are not b ) Avoid body contact with earthed or grounded recommended for use may increase risk of injury.
  • Página 6: Additional Safety Information

    English e ) Do not overreach. Keep proper footing and of battery pack may create a risk of fire when used with balance at all times. This enables better control of the another battery pack. power tool in unexpected situations. b ) Use power tools only with specifically designated f ) Dress properly.
  • Página 7: Batteries And Chargers

    English Do not charge or use the battery pack in explosive • arsenic and chromium from chemically • atmospheres, such as in the presence of flammable treated lumber. liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery To reduce your exposure to these chemicals, wear pack from the charger may ignite the dust or fumes.
  • Página 8 English Battery Pack Cleaning Instructions Important Safety Instructions for All Battery Chargers Dirt and grease may be removed from the exterior of the battery pack using a cloth or soft non-metallic brush. Do not WARNING: Read all safety warnings, instructions, use water or any cleaning solutions.
  • Página 9: Important Charging Notes

    English Electronic Protection System Do not operate the charger with a damaged cord • or plug. Have them replaced immediately. Li-Ion tools are designed with an Electronic Protection Do not operate the charger if it has received a sharp • System that will protect the battery pack against overloading, blow, been dropped or otherwise damaged in any overheating or deep discharge.
  • Página 10: Installing And Removing The Battery Pack

    WARNING: This powerhead is only to be used with WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, DEWALT attachments. Use of attachments that are not ALWAYS use proper hand position as shown. recommended for use may increase risk of injury.
  • Página 11 Federal Consumer compared to when trimmer is in "LO" mode. Safety Act. MAINTENANCE Register online at www.dewalt.com • WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/ installing attachments or accessories.
  • Página 12 (two years for batteries). This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Página 13: Utilisation Prévue

    AVERTISSEMENT : Ce moteur ne doit être utilisé b ) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques seulement avec des accessoires DEWALT. L’utilisation dans un milieu déflagrant, tel qu’en présence de d’accessoires autres que ceux recommandés peut liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
  • Página 14: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis 3) Sécurité personnelle c ) Débranchez la fiche de la prise électrique et, si amovible, retirez le bloc‑piles de l’outil avant a ) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire d’effectuer tout ajustement, changement et preuve de jugement lorsqu’un outil électrique est entreposage de celui‑ci.
  • Página 15: Renseignements De Sécurité Supplémentaires

    FRAnçAis Le liquide qui gicle hors du bloc‑piles peut provoquer masque anti‑poussière spécialement conçu pour filtrer des irritations ou des brûlures. les particules microscopiques. e ) Ne pas utiliser de bloc‑piles ou outil qui a été AVERTISSEMENT : L’utilisation de cet outil peut endommagé...
  • Página 16 FRAnçAis d’avertissements du bloc‑piles, du chargeur et du frappé par un marteau, sur lequel on a marché). Les produit. Ne pas suivre les avertissements et les blocs‑piles endommagés devraient être amenés/expédiés instructions peut entraîner un choc électrique, un au centre de service pour recyclage. incendie et/ou des blessures graves.
  • Página 17 FRAnçAis Dans cet exemple, le bloc-piles est trois piles de 40 chute de tension de secteur ce qui causera une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant affiche la wattheures chacune lorsque vous utilisez le couvercle. Sinon, bonne taille à utiliser selon longueur totale des de toutes le bloc-piles est 120 wattheures.
  • Página 18: Système De Protection Électronique

    FRAnçAis AVERTISSEMENT : chargez les batteries uniquement 3. Vous pouvez charger un bloc partiellement utilisé au moment désiré sans effet indésirable sur le bloc-piles. à une température de l'air supérieure à 4,5 ° C (40° F) et inférieure à + 40,5 ° C (105° F). Instructions de nettoyage du chargeur 4.
  • Página 19 Position correcte des mains (Fig. J) AVERTISSEMENT : Ce moteur ne doit être utilisé seulement avec des accessoires DEWALT. L’utilisation AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque d’accessoires autres que ceux recommandés peut de dommages corporels graves, adopter augmenter le risque de blessures.
  • Página 20 COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT D’Un An avec D WALT, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com. WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant Réparations une période d’un an à compter de la date d’achat.
  • Página 21 FRAnçAis COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT DE DEUX Ans sUR lEs BlOC‑PilEs D WALT DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB122, DCB124, DCB127, DCB201, DCB203BT, DCB207, DCB361COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT DE TROis Ans sUR lEs BlOC‑PilEs D WALT DCB200, DCB203, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB205BT, DCB206, DCB208, DCB230, DCB240, DCB606, DCB609, DCB612 REMARQUE : la garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été...
  • Página 22: Uso Pretendido

    ) No opere las herramientas eléctricas en ADVERTENCIA: Esta cabeza de potencia sólo se debe atmósferas explosivas, como ambientes donde usar con accesorios DEWALT. El uso de accesorios que haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las no sean recomendados para uso puede aumentar el herramientas eléctricas originan chispas que pueden...
  • Página 23: Seguridad Personal

    EsPAñOl 3) Seguridad Personal b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda a ) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo herramienta eléctrica que no pueda ser controlada y utilice el sentido común cuando emplee una mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  • Página 24: Información De Seguridad Adicional

    EsPAñOl al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la que estén diseñadas específicamente para filtrar batería pueden provocar quemaduras o incendio. partículas microscópicas. d ) En condiciones abusivas, el líquido puede ser ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede expulsado de la batería. Evite su contacto. Si generar y/o dispersar polvo, que puede causar lesiones entra en contacto accidentalmente, enjuague con respiratorias serías y permanentes u otras lesiones.
  • Página 25: Recomendaciones De Almacenamiento

    EsPAñOl e instrucciones puede resultar en descarga agrietada o dañada, no la inserte en el cargador. eléctrica, incendio y/o lesiones serias. No aplaste, deje caer o dañe el paquete de la batería. No use un paquete de baterías o cargador que haya recibido No cargue o use el paquete de batería en atmósferas •...
  • Página 26: El Sello Rbrc

    EsPAñOl Un cable de extensión debe tener un tamaño de horas en el paquete de batería etiquetado “Envío”. Si se envía • cable adecuado (AWG o American Wire Gauge) por sin la tapa o en una herramienta, el paquete es una batería seguridad.
  • Página 27: Sistema De Protección Electrónica

    EsPAñOl 3. La carga es completa cuando la luz roja permanece b. Revise si el receptáculo está conectado a un encendida continuamente. El paquete de batería interruptor de luz que apegue la energía cuando se puede dejar en el cargador o retirarse. Algunos apague las luces;...
  • Página 28: Ensamble De Conexión A Cabeza De Potencia (Fig. B)

    ADVERTENCIA: Esta cabeza de potencia sólo se debe este manual. usar con accesorios DEWALT. El uso de accesorios que Colocación Adecuada de Manos (Fig. J) no sean recomendados para uso puede aumentar el ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones riesgo de lesiones.
  • Página 29: Mantenimiento

    1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la web: www.dewalt.com herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto com D...
  • Página 30: Póliza De Garantía

    Para detalles adicionales de la cobertura de la garantía e información de Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su reparación de garantía, visite www.dewalt.com o llame al herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Página 31 EsPAñOl 1 AñO DE sERViCiO gRATUiTO WALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra 2 AñOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE AliMEnTACiÓn D WAlT DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360,...
  • Página 32 Battery Packs Blocs-piles DCB606, DCB609, DCB612 Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1106, DCB1112 Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 18, 54 or 108. (120V Max* is based on using 2 D WALT 60V Max* lithium‑ion batteries combined.) * La tension initiale maximum du bloc‑piles (mesurée à...

Tabla de contenido