Descargar Imprimir esta página
DeWalt DCST920 Manual De Instrucciones
DeWalt DCST920 Manual De Instrucciones

DeWalt DCST920 Manual De Instrucciones

Podadora de cuerda con batería de iones de litio de 20 v máx
Ocultar thumbs Ver también para DCST920:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DCST920 20V Max* Lithium String Trimmer
Taille-bordure DCST920 au lithium-ion de 20 V max.*
Podadora de cuerda con batería de iones de litio de 20 V Máx* DCST920
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT • www.dewalt.com
e
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCST920

  • Página 1 GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D'UTILISATION USAR EL PRODUCTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES DCST920 20V Max* Lithium String Trimmer Taille-bordure DCST920 au lithium-ion de 20 V max.* Podadora de cuerda con batería de iones de litio de 20 V Máx* DCST920...
  • Página 3: Definitions: Safety Guidelines

    READ ALL INSTRUCTIONS Definitions: Safety Guidelines • ALWAYS WEAR EYE PROTECTION – Wear safety spectacles The definitions below describe the level of severity for each signal or goggles at all times when battery is installed. These items are word. Please read the manual and pay attention to these symbols. available for purchase.
  • Página 4: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    WARNING: for damage and have any damage repaired before further operation Do not use appliance if the switch trigger is attempted. Do not operate with a broken hub or spool. does not turn the appliance on or off. Any appliance that can not be •...
  • Página 5 • Do not incinerate the battery pack even if it is severely • Charge the battery packs only in designated DeWalt chargers. damaged or is completely worn out. The battery pack can • DO NOT splash or immerse in water or other liquids.
  • Página 6: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    at the end of their useful life have already been paid by D WALT. In some dust, metal chips, steel wool, aluminum foil or any buildup of metallic areas, it is illegal to place spent nickel cadmium, nickel metal hydride or particles should be kept away from the charger cavities.
  • Página 7 Chargers Minimum Gauge for Cord Sets Your appliance uses a D WALT charger. FIG. 1 Volts Total Length of Cord in Feet (meters) Be sure to read all safety instructions before Ampere Rating 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) using your charger.
  • Página 8: Important Charging Notes

    If the problem persists, try a different battery pack to determine if the temperature below +40 °F (+4.5 °C), or above +105 °F (+40.5 °C). charger is working properly. If the new pack charges correctly, then the This is important and will prevent serious damage to the battery pack. original pack is defective and should be returned to a service center 2.
  • Página 9: Storage Recommendations

    WARNING: Burn hazard. Do not submerge the battery FIG. 2 pack in any liquid or allow any liquid to enter the battery pack. Never attempt to open the battery pack for any reason. If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks, return to a service center for recycling. Storage Recommendations 1.
  • Página 10: Attaching The Auxiliary Handle

    WARNING: FIG. 3 FIG. 4 NEVER OPERATE APPLIANCE WITHOUT FIG. 6 GUARD FIRMLY IN PLACE. The guard must always be properly attached on the appliance to protect the user. The trimmer comes fully assembled. The auxiliary handle (D) is positioned to maximize balance.
  • Página 11: Installing And Removing The Battery Pack

    For more information regarding fuel gauge battery packs, please call Before removing or installing battery, make 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com. certain the lock-off lever is not engaged to prevent trigger actuation. Switching Trimmer On and Off (Fig. 2)
  • Página 12 Maintain a minimum distance of 24 inches (610 mm) between the • Wire and picket fences cause extra string wear, even breakage. guard and your feet as shown in Figure 11. Stone and brick walls, curbs, and wood may wear string rapidly. •...
  • Página 13 Replacing the Cutting Line (Fig. 2, 12–15) 6. Place the end of the cutting line FIG. 14 CAUTION: (13A) into the retaining hole (13B). To avoid appliance damage, if the cutting 7. Wind the cutting line onto the line protrudes beyond the trimming blade, cut it off so that it just reaches the blade.
  • Página 14 13. Push the spool into the spool housing and turn counterclockwise chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a to lock the spool in place. Ensure the white nub (15B) appears in cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get the spool window (12B).
  • Página 15: Warranty & Service

    WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. Repairs The charger and battery pack are not serviceable. There are no serviceable parts inside the charger or battery pack.
  • Página 16: Free Warning Label Replacement

    BATTERY PACK BEFORE REPLACING OR ADJUSTING LINE. TO REDUCE RISK OF INJURY TO PERSONS DO NOT OPERATE WITHOUT GUARD IN PLACE. STORE UNIT INDOORS ONLY. USE WITH DEWALT In addition to the warranty, D WALT appliances are covered by our: 20V MAX BATTERY.
  • Página 17 TROUBLESHOOTING Problem Solution Unit will not start. • Check battery installation. • Check battery charging requirements. • Check that lock off is fully pulled back prior to moving main trigger. Unit shuts down in use. • Charge battery. • Clear debris around spool. •...
  • Página 18: Avertissements De Sécurité De Importance Avertissement

    • S’ASSURER que toute personne et animaux sont éloignés d’au 2,03 mm (0,08 po) de diamètre (modèle nº  DWO1DT801 ou DWO1DT802). Autres tailles peuvent nuire aux performances moins 30 m (100 pi). ou causer des dommages à la tondeuse. • Utiliser uniquement avec des blocs-piles DEWALT de 20 V.
  • Página 19 • POUR RÉDUIRE LE RISQUE de blessures par ricochet, travaillez • ÊTRE VIGILANT – Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue en vous éloignant de tout objet solide tel un mur, des marches, de ou de maladie ou sous l’influence d’alcool, de drogues ou de grosses pierres, des arbres, etc.
  • Página 20 • composés présents dans les engrais Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci-dessous. • composés présents dans les insecticides, herbicides et Puis suivre la procédure de charge indiquée. pesticides LIRE TOUTES LES CONSIGNES •...
  • Página 21: Consignes De Sécurité Propres Aux Piles Au Lithium-Ion (Li-Ion)

    dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau claire une quinzaine de minutes ou blocs-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux s’avéraient choc violent, ou si l’appareil est tombé, a été...
  • Página 22 • Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une utilisation SRPRC est une marque déposée de la Société de recyclage des autre que recharger les blocs-piles rechargeables D WALT. piles rechargeables au Canada. Toute autre utilisation comporte des risques d’incendie, de chocs Directives de sécurité...
  • Página 23: Procédure De Charge (Fig. 1)

    Chargeurs Calibres minimaux des rallonges L’outil utilise un chargeur D WALT. S’assurer de bien lire toutes Longeur totale de cordon Volts en metres (pieds) les directives de sécurité avant d’utiliser le chargeur. Consulter le Intensité tableau figurant à la fin du présent mode d’emploi pour connaître la (en ampères) 120V 7,6 (25)
  • Página 24: Voyants De Charge

    Voyants de charge PROBLÈME AVEC LE SECTEUR Certains chargeurs présentent un voyant pour tout problème avec le Ce chargeur a été conçu pour détecter les problèmes pouvant survenir. secteur. Lorsque le chargeur est utilisé avec des blocs d’alimentation Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu’il y a un problème. portatifs comme des génératrices ou des alternateurs, il pourrait Dans cette éventualité, réinsérez le bloc-piles dans le chargeur.
  • Página 25: Recommandations De Stockage

    b. Vérifier que la prise n’est pas contrôlée par un interrupteur qui brisé ou fissuré, le retourner dans un centre de réparation pour y être coupe le courant lorsqu’on éteint les lumières. recyclé. c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la Recommandations de stockage température ambiante se trouve entre environ 18 ...
  • Página 26: Assemblage De La Perche

    ASSEMBLAGE (FIG. 3-5) A. Détente à vitesse variable H. Dispositif de fixation de la perche B. Levier de blocage Assemblage de la Perche I. Pare-main C. Interrupteur de réglage de 1. Pour assembler la perche, alignez la partie supérieure de la perche vitesse J.
  • Página 27 AVERTISSEMENT : 4. Répétez l’opération pour l’autre côté de la poignée auxiliaire. toujours utiliser une Réglage (fig. 3) protection oculaire appropriée conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/ AVERTISSEMENT : CSA Z94.3) lors de l’utilisation de cet outil électrique. pour réduire le AVERTISSEMENT : risque de blessures corporelles graves, éteindre l’appareil et débrancher la fiche...
  • Página 28 FIG. 8 veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. Allumer et éteindre l’appareil (fig. 2) Pour allumer l’appareil, appuyez sur le levier de verrouillage de sécurité (B) et ensuite sur la gâchette à vitesse variable (A). Pour éteindre l’appareil, relâchez la gâchette à...
  • Página 29: Conseils De Coupe Utile

    Conseils de Coupe Utile FIG. 10 FIG. 11 • Utiliser l'extrémité de la chaîne pour faire le découpage ; ne pas forcer le distributeur de fil dans l'herbe non coupée. • Fil et palissades corde supplémentaire User, voire rupture. Bois, les bordures et les murs de Pierre et de brique, peuvent porter des string rapidement.
  • Página 30 Utiliser le fil de rechange DEWALT au n° de modèle DWO1DT801 ou 6. Placez l’extrémité du fil de coupe (13A) dans le trou de retenue (13B). DWO1DT802. FIG. 14 7. Enroulez le fil de coupe sur la • Lors du remplacement de la ligne, utiliser uniquement la ligne (numéro bobine dans la direction indiquée...
  • Página 31 12. Aligner les bosses blanches (15B) 4. Le coupe-fil sur le bord du dispositif de protection peut s’émousser FIG. 15 à l’intérieur du boîtier de la bobine avec le temps. Il est recommandé de s’assurer régulièrement que avec les fenêtres (15c) de la bobine. la lame est bien tranchante en utilisant une lime.
  • Página 32 comme le montre la figure 17. Insérer un tournevis dans chacun FIG. 20 FIG. 19 des trois trous pour empêcher le boîtier de la bobine de tourner. 2. Tourner le boîtier de la bobine dans le sens horaire comme le montre la figure 18.
  • Página 33 Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend WALT).
  • Página 34 LINE. TO REDUCE RISK OF INJURY TO PERSONS REMOVE BATTERY PACK BEFORE REPLACING OR ADJUSTING LINE. TO REDUCE RISK OF INJURY TO PERSONS DO NOT OPERATE WITHOUT GUARD IN PLACE. STORE UNIT INDOORS ONLY. USE WITH DEWALT 20V MAX BATTERY. USE ONLY 0.080" (2MM) LINE. AVERTISSEMENT AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE...
  • Página 35 DEPANNAGE Problème Solution L’appareil ne fonctionne pas. • Vérifier l’installation de la batterie. • Vérifier les exigences de charge pour la pile. • S’assurer que le dispositif de verrouillage est reculé complètement avant de déplacer la détente principale. L’appareil s’éteint en cours •...
  • Página 36 • PARA REDUCIR EL RIESGO de lesiones por rebote, trabaje • Para uso solo con baterías DEWALT de 20 V. alejándose de cualquier objeto sólido cercano, como paredes, SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA escalones, piedras grandes, árboles, etc.
  • Página 37: Conserve Las Herramientas Adecuadamente

    • EVITE ARRANQUES ACCIDENTALES – No transporte la unidad • CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE – siga con el dedo en el gatillo cuando la batería esté instalada. las instrucciones en la sección de mantenimiento. Mantenga los • UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA – no utilice esta mangos secos, limpios y libres de aceite y grasas.
  • Página 38: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todas Las Unidades De Batería

    Instrucciones de seguridad importantes para Estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estas todas las unidades de batería sustancias químicas: Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar • compuestos en los fertilizantes el número de catálogo y el voltaje.
  • Página 39: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Baterías De Iones De Litio (Li-Ion)

    Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA gatillo en posición ENCENDIDA. BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion) ADVERTENCIA: • NO incinere la unidad de batería, aunque esté completamente dañada o descargada. La unidad de batería puede explotar Peligro de incendio.
  • Página 40: Instrucciones Importantes De Seguridad Para Todos Los Cargadores De Baterías

    facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a no haya una unidad de batería en su cavidad.
  • Página 41: Cargadores

    • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la de baterías no reducirá...
  • Página 42: Unidades De Batería Desgastadas

    Operación de la luz indicadora unidad. Esta función asegura la máxima duración de su batería. La luz roja parpadeará a intervalos largos, luego cortos cuando esté en modalidad de retardo por unidad caliente/fría. PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERÍA EN EL CARGADOR El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conectados con la luz del cargador indicando que la unidad está...
  • Página 43: Recomendaciones De Almacenamiento

    2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. representa ningún problema.
  • Página 44: Uso Previsto

    COMPONENTS (Fig. 2) Ensamblaje de la Barra 1. Para ensamblar la barra, alinee la barra superior de la podadora (F) USO PREVISTO y la barra inferior de la podadora (G) como se muestra en la figura Esta podadora de cuerda está diseñada para aplicaciones profesionales 3.
  • Página 45: Instalación Y Extracción Del Paquete De Baterías (Fig. 7, 8)

    batería antes de realizar cualquier ajuste o de retirar/instalar de la fuente de alimentación. Dichas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de encender la HERRAMIENTA en forma accidenta. aditamentos o accesorios. ADVERTENCIA: ATENCIÓN: Antes de comenzar a podar, asegúrese Nunca quite el protector.
  • Página 46: Unidades De Alimentación Con Indicador De Carga (Fig. 9)

    WALT (1-800-433-9258) o FIG. 10 FIG. 11 visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. Encendido y apagado de la podadora (Fig. 2) Para encender el aparato, oprima la palanca de bloqueo en apagado (B) y luego el gatillo de velocidad variable (A). Para apagar el aparato, suelte el gatillo de velocidad variable y la palanca de bloqueo en apagado.
  • Página 47: Alimentación De Cuerda De Podadora Por Golpe

    • Utilice la punta de la cuerda para realizar el corte; no empuje daños en el producto. el cabezal de la cuerda contra el césped sin cortar. Para lograr Utilice la cuerda de repuesto DEWALT modelo DWO1DT801 o trabajos de calidad, utilice la guía de borde a lo largo de elementos DWO1DT802.
  • Página 48: Reemplazo De La Cuerda De Corte (Fig. 2, 12-15)

    Reemplazo de la cuerda de corte 7. Enrolle la cuerda de corte en el FIG. 14 (Fig. 2, 12–15) carrete en la dirección de la flecha que se encuentra en la ATENCIÓN: parte inferior carrete. Para evitar que se dañe el aparato, si Asegúrese de enrollar la cuerda la cuerda de corte sobresale más allá...
  • Página 49: Instrucciones De Limpieza Del Cargador

    Limpieza a través de los dos orificios (15A) a cada lado del cabezal de la ADVERTENCIA: caja del carrete (H) como se muestra en la Figura 15. 12. Alinee las protuberancias blancas (15B) dentro de la caja del Sople la suciedad y el polvo carrete con las cavidades (15C) del carrete.
  • Página 50: Reemplazo Del Protector (Fig. 19 Y 20) Advertencia

    FIG. 20 FIG. 19 MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. Reparaciones El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables.
  • Página 51: Póliza De Garantía

    Si se encuentra en U.S., por favor llame al autorizado D WALT u por otro personal de mantenimiento calificado. 1-800-433-9258 (1-800 4-D WALT) Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Póliza de Garantía PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: SERVICIO MÁS CERCANO Sello o firma del Distribuidor.
  • Página 52: Registro En Línea

    Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas...
  • Página 53 LINE. TO REDUCE RISK OF INJURY TO PERSONS REMOVE BATTERY PACK BEFORE REPLACING OR ADJUSTING LINE. TO REDUCE RISK OF INJURY TO PERSONS DO NOT OPERATE WITHOUT GUARD IN PLACE. STORE UNIT INDOORS ONLY. USE WITH DEWALT 20V MAX BATTERY. USE ONLY 0.080" (2MM) LINE. AVERTISSEMENT AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE...
  • Página 54: Deteccion De Problemas

    DETECCION DE PROBLEMAS Problema Solución La unidad no funciona. • Verifique la instalación de la batería. • Verifique los requisitos de carga de la batería. • Revise que el bloqueo esté completamente atrás antes de mover el gatillo principal. La unidad se apaga •...
  • Página 56 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18. WALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Towson, MD 21286 (OCT15) Part No. 90630841 DCST920 Copyright © 2015 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...