Página 1
Installation and maintenance instructions Standard DX100 Pull Cord DX100PC Time DX100T Humidistat DX100H Humidistat and Pull Cord DX100HP Integral Body Movement Sensor DX100PIR Delay Timer DX100VTD Toilet/Bathroom 100mm/4" Fan Range Retain for future reference ®...
Página 4
Operate the fan using integral pull cord. specially manufactured unit should be obtained from the glazing manufacturer. You DX100T will also require a special kit, Xpelair Cat. ref. • Built-in timer automatically operates fan for a DXDG. preset delay of up to 30 minutes.
Página 5
1. Check there are no buried pipes or cables SUPPLY AT THIS STAGE. in the ventilation shaft. For Australia only (DX100, DX100PC. DX100HP & If in doubt, seek professional advise. DX100PIR) 2. Cut a hole 110mm in diameter, in the side of Connection to the supply can be made b y a the shaft.
Página 6
4. Remove the back draught from the wall duct. Toilet/Bathroom 5. Drill screw holes in these positions, and fit If installing in a ceiling Fans DX100, the remaining wall plugs. 1. Check there are no buried pipes or cables DX100PC, DX100T, 6.
Página 7
Using the fan DX100 & DX100VTD only • Operate the fan using the on/off switch. Repeat to switch off. DX100PC only •...
1 et 2. plafond. • Interrupteur Marche/Arrêt pour montage sur • Extraction à une vitesse. mur ou plafond avec voyant incorporé (DX100, DX100T et DX100VTD). DX100 • • Fonctionnement du ventilateur à l’aide de Pour éviter tout danger éventuel d˚ à...
Página 9
Prendre soin d’éviter toute de 9 à 46 mm d’épaisseur, il faut se procurer obstruction susceptible d’affecter les un kit spécial Xpelair réf. DXDG. Ne pas faisceaux de détection installer ces ventilateurs dans des panneaux Installation du bouton-sectionneur et des câbles ayant une épaisseur supérieure à...
Página 10
Montage du ventilateur dans le trou correspondant à la gaine murale (diamètre bains Si le travail doit être effectué au-dessus du de 115 mm). DX100, DX100PC, sol, respecter les précautions de sécurité Si vous disposez d’une perceuse électrique: appropriées. DX100T, DX100H, 4a.L’utiliser conformément aux instructions du...
Página 11
Utilisation du ventilateur support de manière à ce que le b loc de bornes soit orienté vers vous, dans le coin en DX100 & DX100VTD seulement • haut et à gauche, et que la lèvre soit dir igée Pour mettre le ventilateur en marche ou à...
Página 12
W.C./Salle de augmente. Il s’arrête de fonctionner lorsque bains le taux d’humidité diminue. DX100, DX100PC, DX100PIR seulement • DX100T, DX100H, Le détecteur détecte tout mouvement dans la pièce et déclenche le ventilateur. Après DX100HP, DX100PIR détection d’un mouvement, le ventilateur...
Página 14
Einen zweipoligen Trennschalter mit einem sich bitte an die technische Hotline v on Kontaktabstand von mindestens 3 mm Nachschlagen bitte stets Xpelair unter + 44 (0) 8709 000430. Unser (wand- oder deckeninstalliert). in der Nähe des Lüfters technisches Personal steht Ihnen während der aufbewahren.
Página 15
KEINEN ANSCHLUSS AN DER zu gewährleisten, dass ausreichend SPANNUNGSVERSORGUNG HERSTELLEN! Austauschluft vorhanden ist, um zu verhindern, dass während des Gilt nur für Australien (DX100, DX100PC, maximalen Absaugbetriebs des Lüfters DX100HP und DX100PIR) Dämpfe in das Flammrohr gesogen Der Anschluss an die Spannungsversorgung werden.
Página 16
Leitungen oder Kabel verlaufen. Vorbereitung des Lochs Badezimmerlüfter, Im Zweifelsfall fachmännischen Rat Bei Übergrundarbeiten sind entsprechende einholen. Modelle DX100, Sicherheitsvorkehrungen zu treffen. 2. An der Seite des Schachtes ein Loch mit DX100PC, DX100T, einem Durchmesser von 110 mm WARNUNG: BEIM BOHREN UND ausschneiden.
Página 17
1. Die gerippte Dichtung (RG100) auf die Lippe 1. Die oberen und unteren Lüfterblätter der Sockelplatte schieben. aufhalten und die Rückstauklappe in den Abstandshalter einsetzen, so dass die 2. Bei Einbau in eine Decke oder einen Befestigungslöcher oben rechts und unten Abzugsschacht: Das Stück des Teleskop- links mit denen des Abstandshalters Wandrohres mit dem größeren...
Página 18
Seifenwasser gewaschen. Abdeckung Badezimmerlüfter, Kabeleinlassschlitz ausschneiden. • anschließend gründlich trocknen und wieder Anbringen der vorderen Abdeckung: Modelle DX100, anbringen. Rechtwinklig zum Abzug ausrichten und so 4. Alle anderen Teile des Lüfters dürfen weder weit auf das Abzugsrohr schieben, bis die DX100PC, DX100T, mit Wasser noch mit anderen Flüssigkeiten...
3mm Laat deze instructies bij dan de Xpelair Technische Hotline +44 (0) 8709 (gemonteerd op muur of plafond). de ventilator liggen ten 000430. Onze technici staan om u tijdens de •...
Página 21
(in de muur of boven U zal de juiste accessoires nodig heb ben voor het plafond). Raadpleeg een deskundige als de afwerking. Deze zijn verkrijgbaar bij Xpelair. u twijfelt. 1. WT10 - Buizenpakket. 3. Isoleer de elektriciteitstoevoer.
Página 22
DX100, DX100PC, snijlijn en de baksteen tussen de gaatjes te 2. Stop voorzichtig de rand in de muurbuis/ verwijderen met een beitel).
De ventilator gebruiken 1. Een tweede persoon moet de achterste tochtklep en het vulstuk buiten op de juiste DX100 & DX100VTD alleen plaats houden met het vulstuk tegen het glas . • Zet de ventilator aan en af met de aan/ af 2.
Página 24
Xpelair reinigen) Toilet- en DE REINIGING MOET UITGEVOERD WORDEN badkamerventilator DOOR EEN BEVOEGD ELEKTRICIEN. s DX100, DX100PC, 1. Isoleer de ventilator volledig van de elektriciteit. DX100T, DX100H, 2. Verwijder het voorste deksel door met een DX100HP DX100PIR 3mm schroevendraaier op de grepen aan de &...
Página 26
Xpelair Tutte le procedure di installazione devono essere • supervisionate da un elettricista qualificato. Cavo a 2 poli di taratura adeguata (DX100, DX100, DX100 PC, Installazione e cablaggio devono essere conformi DX100PC, DX100HP e DX100PIR) DX100 T, DX100 H, alle norme IEE vigenti (per il Regno Unito), alle •...
Página 27
ELETTRICA DI RETE IN QUESTA FASE DI vapore o odori. MONTAGGIO • Non installare l’estrattore in locali dove la Solo per l’Australia (DX100, DX100PC, DX100HP temperatura ambiente può superare i 50˚C. e DX100PIR) • Se installato in una cucina, l’estrattore non deve...
Página 28
1. Praticare un foro di 125 mm di diametro; per le instradare il cavo dell’alimentazione attraverso DX100 T, DX100 H, installazioni a finestra è necessario procurarsi un l’apposito foro nella piastra posteriore e collegarlo vetro pretagliato.
Uso dell’estrattore ed il distanziale dalla par te esterna del vetro. Tenere il distanziale contro il vetro. Solo DX100 e DXVTD 2. Controllare che i due fori di fissaggio rialzati nel • Accendere l’estrattore premendo l’interruttore di distanziale risultino orizzontali e siano posizionati accensione/spegnimento.
2,5 folleto junto con el Asistencia Técnica de Xpelair: +44 (0) 8709 minutos (+/- 27%). Pasado este tiempo, el extractor para beneficio 000430, en la que nuestros ingenieros estarán extractor comenzará...
También podrá solicitar el kit especial contener compuestos químicos corrosivos, con referencia de catálogo Xpelair: DXDG. consulte con nuestro Departamento de • Si la instalación va a tener lugar en ventanas Servicio Técnico.
Y ASEG⁄RESE DE QUE SE VIGILA A LOS Xpelair, modelos NIÑOS PEQUE-OS Y A LAS PERSONAS CON cables o cañerías empotradas. DX100, DX100PC, DISCAPACIDADES MENTALES SITUADAS EN En caso de duda, solicite asesoramiento de LAS PROXIMIDADES DEL MISMO. un profesional.
2. Compruebe que los dos taladros elevados de Utilización del extractor fijación del separador están situados DX100 & DX100VTD sólo horizontalmente y dentro del orificio. * Encienda el extractor mediante un interruptor de 3. Desde el interior, sostenga la placa trasera de...
Página 34
Encienda el extractor mediante un interruptor de encendido/apagado. Cuando el interruptor está en para baño posición de apagado, el extractor continúa Xpelair, modelos funcionando durante el tiempo de retardo ajustable. DX100, DX100PC, DX100H sólo DX100T, DX100H, • Modo manual: utilice el interruptor de DX100HP, encendido/apagado.
Página 36
λειτουργίας εγκατάσταση τους, καλέστε τη Γραµµή Τεχνικής Τι θα χρειαστεί αυτ ς που κάνει την Παρακαλείσθε ν’ αφήσετε Υποστήριξης της Xpelair +44 (0) 8709 000430. Οι εγκατάσταση το φυλλάδιο αυτ µε τον µηχανικοί µας βρίσκονται εκεί για να σας •...
Página 37
εγκατάσταση σε επιφάνεια τοίχου, µε κεν Συµβουλευθείτε τους Οικοδοµικούς τουλάχιστον 3 χλστ. µεταξύ των επαφών. Κανονισµούς για συγκεκριµένες απαιτήσεις. Μ νο για την Αυστραλία (DX100Τ, DX100Η & DX100VTD) • Ο εξαγώµενος αέρας δεν πρέπει να Τα µοντέλα αυτά είναι µ νιµα συνδεδεµένα...
Página 38
ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. ΤΑ ΜΙΚΡΑ ΠΑΙ∆ΙΑ ειδικ . τουαλέτας- ΚΑΙ ΟΙ Α∆ΥΝΑΤΟΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΒΛΕΠΟΝΤΑΙ. 2. Κ ψτε µια τρύπα διαµέτρου 110 χλστ. στην µπάνιου DX100, Ετοιµασία της τρύπας πλευρά του αγωγού. DX100PC, Αν θα δουλέψετε πάνω απ το επίπεδο του...
Página 39
αντίθετα προς τη φορά του ρολογιού για να ή σε παράθυρο µε σφραγισµένο διπλ τζάµι τη µειώσετε. του οποίου το πάχος υπερβαίνει τα 9 χλστ., Μ νο για τα DX100Η και DX100HP τ τε χρειάζεται το εξάρτηµα DXDG για • Η λειτουργία της υγρασίας είναι ρυθµισµένη...
Página 40
σαπουν νερο. Στεγνώνετε σχολαστικά το Η χρήση του εξαεριστήρα µπροστιν κάλυµµα και το επανατοποθετείτε. Μ νο για τα DX100 και DX100VTD 4. Μη βυθίζετε τον εξαεριστήρα σε νερ ή • άλλα υγρά για να καθαρίσετε οποιαδήποτε Ο εξαεριστήρας λειτουργεί µε τη χρήση του...
Página 42
2 Pozidrive skrutrekkere (skrutrekkere disse produktene eller etter at de er installer t, Installasjons- og med krysshode). kan du ringe Xpelair på direkte linje til teknisk • bruksanvisning En på/av bryter til vegg eller tak med innebygd avdeling: + 44 (0) 8709 000430. Våre ingeniører indikatorlampe (DX100, DX100T og står til tjeneste i vanlig kontortid (gjelder kun...
Página 43
Plasser den så høyt som mulig. • STRÿMFORSYNINGEN PÅ DETTE STADIET. Minst 110mm fra monteringsflatens kant til midten av hullet. Gjelder kun for Australia (DX100, DX100PC, • Så langt bort som mulig fra og på motsatt side DX100HP & DX100PIR) av den viktigste lufttilførselskilden som Tilkobling til hovednettforsyningen kan foretas erstatter luften som trekkes ut, for å...
3. Vær sikker på at baktrekkstengslet er vannrett Hvis du er i tvil, rådfør deg med ekspert. 2. Skjær et hull med diameter på 110mm i siden og merk av plasseringen til de to festehullene DX100, på sjakten. øverst i høyre hjørne og nederst i venstre DX100PC, 3.
Página 45
åpningene på frontdekslet. Bruk av viften Gjelder kun for DX100 & DX100VTD • Sett viften i gang ved å bruke på/av bryteren. Gjenta for å slå av.
Página 46
+44 bekvämlighet att montera fast en kondensvattenavledare (0) 8799 000530. (Xpelair nr. XCT100) så nära fläkten som Kunder utanför Storbritannien bör kontakta möjligt om någon del av trumman befinner närmaste Xpelair-distributör.
Página 47
VARNING: ANSLUT INTE TILL ELNÄTET I • DETTA SKEDE. Placera så högt upp som möjligt. • Gäller enbart Australien (DX100, DX100PC, Minst 110 mm från monteringsytans kanter till DX100HP och DX100PIR) hålets centrum. Anslut till nätet med hjälp av en flexibel tvåådrig •...
Página 48
(om nödvändigt). hörnet. Placera den senare så nära fläkten som toalett/badrumsfl möjligt. 4. Avlägsna baksläppningen från väggtrumman. äkt DX100, 5. Borra skruvhål i fastsättningshålen och skruva Takmontering DX100PC, fast kvarvarande väggpluggar. 1. Kontrollera att det inte finns några dolda DX100T, DX100H, 6.
• Placera det övre skyddet så att det överensstämmer med trumman. Skjut skyddet mot trumman tills klämmorna låser fast skyddet. Använda fläkten Enbart DX100 & DX100VTD • Starta och stanna fläkten med på/av- knappen. Enbart DX100PC • Starta och stanna fläkten genom att dr a i snöret.
Página 56
• UK: The fan is guaranteed against defects for 3 years from the date of purchase. • Please keep your purchase receipt. • If you have any problems, contact Xpelair's Head Office at the address shown below. Technical advice and service Customers outside UK - see international below.