Duerkopp Adler 745-34 Instrucciones De Empleo
Ocultar thumbs Ver también para 745-34:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Índice
Parte 1: Instrucciones de empleo 745-34
1.
1.1
Descripción de la utilización conforme a las disposiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2
Breve descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4
Equipamientos adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.
2.1
Girar a un lado la estación de plegado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2
2.3
Levantar la parte superior de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4
Agujas e hilos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.5
Enhebrar los hilos de la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.6
Bobinar los hilos inferiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.7
Monitor del hilo restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.8
Cambio de las canillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.9
Tensión de los hilos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.10
Control del apilado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.11
Esquinas de bolsillo inclinadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.11.1
2.11.2
Ajuste de las cuchillas de las esquinas (estación manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.12
2.13
Excedente de la cartera y del ribete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.14
Longitud de la tira del ribete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.15
Métodos de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.15.1
Método de trabajo A (Confección de pantalones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.15.2
Coser carteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.15.2.1
Coser sin barrera luminosa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.15.2.2
Coser con barrera luminosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.15.3
suplementarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.15.4
Bolsillos con ribete, alimentación automática de la tira del ribete, cortando/sin cortar los
extremos de los ribetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.15.5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2.15.6
2.15.7
Control del patín plegador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Página:
3
3
5
6
9
10
13
14
1
17
18
19
20
22
23
24
25
26
28
29
30
31
32
35
35
37
38
44
60
64

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Duerkopp Adler 745-34

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Índice Página: Parte 1: Instrucciones de empleo 745-34 Descripción del producto Descripción de la utilización conforme a las disposiciones ....Breve descripción ..........
  • Página 2 745-34 A y 745-34 D ........
  • Página 3: Descripción Del Producto

    Breve descripción La Dürkopp Adler 745-34 es una máquina de coser para la precostura automática de entradas de bolsillo con ribetes, carteras y tapetas con las esquinas del bolsillo en ángulo recto o transversales.Las esquinas del bolsillo resultan del desplazamiento de costura de ambas hileras de costura.
  • Página 4 Ver Capítulo 1.4 (Equipamiento de la 745-34). Dispositivos de costura y de plegadores En las hojas de dispositivos de las 745-34 se facilitan más detalles sobre dispositivos de costura y plegadores para los diferentes objetivos de la aplicación.
  • Página 5: Datos Técnicos

    Datos técnicos Parte superior de la máquina: Clase 0246 992002 Sistema de aguja: 2134-85 Distancia de la aguja 10, 12, 14, 16, 20 mm Grosor de aguja: Nm 80 - Nm110 Hilos: Ver Tabla Capítulo 2.4 Tipo de puntada: doble pespunte con dos agujas Número de puntadas: mín.
  • Página 6: Equipamientos Adicionales

    Equipamientos adicionales Número de referencia Equipamientos adicionales 0745 597514 Pisador, grapa para bolsa del bolsillo Pisador para alisar la ampliación originada por la pinza dispositivo de apriete para la bolsa del bolsillo 0745 597524 Pretina Para alisar la ampliación Es posible únicamente en combinación con 0745 597514 0745 597534 Set de 3 láser Para ampliar las marcas de láser estándar existentes 5...
  • Página 7 Número de referencia Equipamientos adicionales 0745 597614 Tope de forma para triángulo de bucle para forro En el caso de bolsillos interiores, el triángulo de bucle para forro se alimenta automáticamente. Únicamente con los métodos B o F. 0745 597624 Vacío (ventilador del canal de derivación) Para posicionar de forma exacta el material a coser sin vacío propio, puede utilizarse el ventilador del canal de...
  • Página 9: Manejo

    Manejo Girar a un lado la estación de plegado Para trabajos en el área de costura (enhebrado de los hilos de las agujas, cambio de las agujas, etc.) la estación de plegado con plegadores y barreras luminosas se puede quitar girándola hacia la derecha –...
  • Página 10: Empujar Hacia Atrás La Capota De Cobertura Y Retirar Las Chapas De Deslizamiento De La Tela

    Empujar hacia atrás la capota de cobertura y retirar las chapas de deslizamiento de la tela ¡Atención! ¡Peligro de lesión! Desconectar el interruptor principal. Solamente puede empujarse hacia atrás la capota de cobertura y retirarse las chapas de deslizamiento de la tela con la máquina de coser desconectada.
  • Página 11 Retirar las chapas de deslizamiento de la tela Cambiar las canillas de los hilos inferiores: – Levantar la chapa de deslizamiento de la tela 4 en la zona de la clavija 5 y apartarla hacia la izquierda. – Apartar hacia la derecha la chapa derecha de deslizamiento de la tela 6.
  • Página 13: Levantar La Parte Superior De La Máquina

    Levantar la parte superior de la máquina Para los trabajos de mantenimiento puede levantarse la parte superior de la máquina. Para ello, el carro de transporte debe encontrarse en su posición posterior. ¡Atención! ¡Peligro de lesión! Desconectar el interruptor principal. Levantar la parte superior de la máquina únicamente estando desconectado el interruptor principal.
  • Página 14: Agujas E Hilos

    Agujas e hilos Sistema de aguja: 2134-85 Grueso de aguja recomendado: Nm 90 para material delgado Nm 100 para material semigrueso Nm 110 para material grueso Con los siguientes hilos torcidos revestidos se consigue una gran seguridad de costura y un buen comportamiento de costura: –...
  • Página 15 Apretar fuerte el tornillo 2. ¡ATENCIÓN! Después de cambiar a otro grueso de aguja, ha de reajustarse la protección de la aguja del garfio (ver Instrucciones de Servicio). Nota: La 745-34 está equipada de forma estándar con agujas de un grueso Nm 100.
  • Página 17: Enhebrar Los Hilos De La Aguja

    Enhebrar los hilos de la aguja ¡Atención! ¡Peligro de lesión! Desconectar el interruptor principal. Enhebrar los hilos de las agujas únicamente estando la máquina desconectada. El enhebrado de los hilos de las agujas tiene lugar tal como está representado en las ilustraciones al lado, siguiendo el orden ascendente de las cifras: –...
  • Página 18: Bobinar Los Hilos Inferiores

    Bobinar los hilos inferiores El bobinador separado permite realizar un bobinado de los hilos inferiores independiente del cosido. – Antes del bobinado, retirar los restos de hilos que se hallen sobre los cubos de las canillas. – Insertar el carrete de hilo sobre el porta-carretes. –...
  • Página 19: Monitor Del Hilo Restante

    Monitor del hilo restante El monitor del hilo restante controla mediante las barreras de reflexión de infrarrojos 1 y 2 las canillas izquierda y derecha del hilo inferior. – Con la canilla vacía, el rayo de luz es emitido por las barreras luminosas 1 ó...
  • Página 20: Cambio De Las Canillas

    Cambio de las canillas ¡ATENCIÓN! Antes de realizar el cambio de canilla, desconectar el interruptor principal. – Después de un determinado número de costuras, la reserva del hilo inferior de la canilla está agotada. – Estando activado el monitor del hilo restante, aparece en el display el aviso “Canilla vacía”.
  • Página 21 Colocar la canilla llena – Colocar la canilla llena en la parte superior 2 de la caja de la canilla. – Pasar el hilo por la ranura 5 por debajo del muelle tensor 6. – Extraer unos 4 cm de hilo de la parte superior de la caja de la canilla.
  • Página 22: Tensión De Los Hilos

    Tensión de los hilos El entrelazado de los hilos ha de estar situado en el centro de la pieza a coser. Un material a coser grueso y duro requiere tensiones más fuertes del hilo que un material delgado y suave. Tensiones del hilo demasiado fuertes pueden conducir, en materiales delgados, a fruncimientos y roturas del hilo indeseados.
  • Página 23: Control Del Apilado

    2.10 Control del apilado La barrera luminosa reflectora 1 controla el apilado o la expulsión por soplado de la pieza cosida. El retroceso del carro de transporte sólo tiene lugar después de que la pieza cosida ha sido correctamente expulsada. –...
  • Página 24: Esquinas De Bolsillo Inclinadas

    2.11 Esquinas de bolsillo inclinadas La 745-34 está equipada con una estación de cuchillas de las esquinas automática o manual, según el método de trabajo. Estación de cuchillas de las esquinas, manual 0745 337524 El ajuste de las cuchillas de las esquinas en lo referente al largo de los bolsillos es programable y se realiza mediante un motor paso a paso.
  • Página 25: Girar Hacia Dentro Y Hacia Fuera La Estación De Cuchillas De Las Esquinas

    2.11.1 Girar hacia dentro y hacia fuera la estación de cuchillas de las esquinas La estación de cuchillas de las esquinas 1 puede girarse por completo. ¡Atención! ¡Peligro de lesión! Desconectar el interruptor principal. Girar la estación de cuchillas de las esquinas únicamente estando la máquina de coser desconectada.
  • Página 26: Ajuste De Las Cuchillas De Las Esquinas (Estación Manual)

    2.11.2 Ajuste de las cuchillas de las esquinas (estación manual de cuchillas de las esquinas) En la 745-34 los bolsillos inclinados resultan del desplazamiento entre ambas hileras de costura programado en el panel de control. ¡Atención! ¡Peligro de lesión! Desconectar el interruptor principal.
  • Página 27 Principio de costura Final de costura Esquinas de bolsillo rectas Las incisiones de las cuchillas derecha e izquierda están colocadas de forma paralela Esquinas de bolsillo inclinadas Las incisiones de las cuchillas de las esquinas derecha e izquierda están desplazadas. Ejemplo de ajuste Desplazamiento de costura= 2 mm cuchilla fija...
  • Página 28: Posición De Referencia - Iniciar El Proceso De Costura -Desconexión Rápida

    2.12 Posición de referencia - Iniciar el proceso de costura -Desconexión rápida Posición de referencia La carrera de referencia es necesaria para obtener una posición de partida definida. – Conectar el interruptor principal. Se inicia el control. – En el display aparece durante unos instantes el logotipo DÜRKOPP-ADLER.
  • Página 29: Excedente De La Cartera Y Del Ribete

    Desconexión rápida El sistema de seguridad de la 745-34 prevé dos posibilidades diferentes para el paro inmediato de la máquina de coser en caso de manejo erróneo, rotura de la aguja, rotura del hilo, etc.: – Retirarse del pedal izquierdo La fase del momento del proceso de colocación o del proceso de...
  • Página 30: Longitud De La Tira Del Ribete

    Ajustar la profundidad de cosido de la cartera El tope 8 determina la profundidad de cosido y, con ello, el excedente de cartera. – Estirar el tope 8 (para el operario) hacia adelante y levantarlo. Colocar el tope 8 en otro par de agujeros alargados. –...
  • Página 31: Métodos De Trabajo

    2.15 Métodos de trabajo Método de trabajo Explicación Bolsillos con ribete, colocación manual de las tiras del ribete, Carteras y otras piezas suplementarias Bolsillos con ribete, alimentación automática de la tira del ribete, cortando/sin cortar los extremos del ribete Alimentación automática opcional por la derecha de la cartera y de las piezas suplementarias o por la izquierda o por ambos lados...
  • Página 32: Método De Trabajo A (Confección De Pantalones)

    2.15.1 Método de trabajo A (Confección de pantalones) Posibles variantes de confección – Bolsillos delanteros del pantalón con bolsas del bolsillo colocadas debajo – Bolsillos traseros del pantalón, con o sin cartera, con bolsa del bolsillo colocada debajo – Bolsillos traseros del pantalón, con o sin cartera, con tira de refuerzo alimentada automáticamente Método de colocación Ejemplo: Pieza trasera del pantalón sin cartera, con bolsa de bolsillo...
  • Página 33 1er paso: 2er paso: 3er paso:...
  • Página 34 Colocar la tira del ribete Ribete doble: – Colocar la tira del ribete centrada sobre las pinzas de transporte y al ras con el canto delantero. Ribete simple izquierdo con guarniciones separadamente colocadas a la derecha: – Situar la bolsa con ribete sobre la pinza de transporte izquierda, al ras con la línea de corte.
  • Página 35: Coser Carteras

    2.15.2 Coser carteras Para coser conjunta y simultáneamente carteras u otras piezas suplementarias son necesarios, según el campo de aplicación, los siguientes equipamientos adicionales: Confección de pantalones: Pinza para cartera derecha (N° Referencia 0792 11162) Confección de americanas: Pinza para cartera izquierda (N°...
  • Página 36 Coser con la cartera derecha (Confección de pantalones) – La cartera para la confección de pantalones hay que colocarla siempre en el “Punto de colocación posterior” (Marca de luz 5). El “Punto de colocación posterior” es válido como punto fijo incluso para otras longitudes de costura (otras longitudes de cartera).
  • Página 37: Coser Con Barrera Luminosa

    2.15.2.2 Coser con barrera luminosa Con la barrera luminosa tiene lugar una detección del principio y del final de la costura al coser carteras. Colocación de la cartera Las marcas de colocación 6 en el plegador limitan el área de costura para coser carteras.
  • Página 38: Método De Trabajo A (Confección De Americanas) Bolsillos Con Ribete, Colocación Manual De Las Tiras Del Ribete, Carteras Y Otras Piezas Suplementarias

    2.15.3 Método de trabajo A (Confección de americanas) Bolsillos con ribete, colocación manual de las tiras del ribete, carteras y otras piezas suplementarias Posiciones de colocación para la parte delantera izquierda o derecha de la americana – Posicionar el delerantero izquierdo de la americana en el punto de posicionamento posterior (marca de luz 3).
  • Página 40 ¡Atención! ¡Peligro de lesión! Al iniciar cada uno de los pasos del proceso de colocación, no debe intervenirse en el área de trabajo del dispositivo de colocación. Iniciar la colocación y el proceso de costura Colocar la parte delantera de la americana sobre la chapa de deslizamiento de la tela a) Uni-tela: Parte delantera izquierda de la americana:...
  • Página 42 Apretar el pedal hacia adelante El plegador 20 baja. Colocar las carteras sobre la pinza de transporte en el tope 14 y alinearlas en la dirección de la costura. Parte delantera izquierda de la americana: Colocar la cartera 5 en el tope posterior 13 del plegador 20. Parte delantera derecha de la americana: Colocar la cartera 5 en el tope delantero 8 del plegador 20.
  • Página 44: Método De Trabajo B

    2.15.4 Método de trabajo B Bolsillos con ribete, alimentación automática de la tira del ribete, cortando/sin cortar los Extremos de los ribetes Ejemplo: Costura de aberturas de bolsillo con o sin cartera en delanteros de americanas Posiciones de posicionamiento para delanteros izquierdos o derechos de la americana –...
  • Página 46 10. Pisar el pedal izquierdo hacia adelante. El carro de transporte se mueve a la posición de posicionamiento. Las pinzas de transporte del material se bajan. El patín sujetador y plegador toman la tira de vivo. 11. Pisar el pedal izquierdo hacia adelante. El patín sujetador y plegador 17 se bajan con la tira de vivo.
  • Página 48 Ejemplo: Costura de aberturas de bolsillo con o sin cartera en traseros del pantalón. Posiciones de posicionamiento para traseros del pantalón – El posicionamiento de traseros del pantalón se puede realizar de dos métodos: a) Simetricamente respecto la marca de luz intermedia 2 (después de la pinza) b) Respecto las marcas de posicionamiento 4 o 8.
  • Página 49 Campo de costura máx. 180/220 mm 1/2 x longitud del bolsillo Dirección de costura...
  • Página 50 Cuidado, peligro de accidentes! Activando cada etapa del proceso de posicionamiento, no realizar ninguna actividad en el área de trabajo del dispositivo de posicionamiento Posicionar el material y iniciar el proceso de costura Posicionar la tira de vivo 18 sobre el soporte 17 aprox. 5 mm delante del tope 16.
  • Página 52 Pisar el pedal izquierdo hacia adelante. El patín sujetador y plegador 21 se baja con la tira de vivo al trasero del pantalón. Las chapas plegadoras se cierran. Para correcciónes de posicionamiento pisar el pedal izquierdo hacia atrás: 1. Pulsación del pedal. Las chapas plegadoras se abren El patín sujetador y plegador...
  • Página 54: Método De Trabajo D

    215.5 Método de trabajo D Bolsillos de las tapetas delanteras, alimentación y ajuste automáticos de la tapeta delantera La longitud máxima de la costura para los bolsillos de las tapetas delanteras comprende 145 mm. El dispositivo de colocación facilita un modo de trabajo superpuesto. Coser tela de muestra y uni-tela En el tratamiento de uni-tela desaparece la alineación detallada de la parte delantera de la americana y de la tapeta delantera 2.
  • Página 56 ¡Atención! ¡Peligro de lesión! Al iniciar cada uno de los pasos del proceso de colocación no debe intervenirse en el área de trabajo del dispositivo de colocación. Iniciar la colocación y el proceso de costura Alinear la parte delantera de la americana en las marcas de colocación 12 y 16.
  • Página 57 14 15...
  • Página 58 Para la corrección de la colocación: Apretar el pedal izquierdo hacia atrás. La pinza de la cartera 17 se abre. Apretar varias veces el pedal izquierdo hacia atrás. Las pinzas de transporte se elevan. El carro de transporte regresa a la posición de espera. 12.
  • Página 60: Método De Trabajo F

    2.15.6 Método de trabajo F Bolsillos de vivo, alimentación automática de la tira de vivo, incisión de las extremitades del vivo, alineación y alimentación de la cartera El método de trabajo F permite la alineación fiel de la muestra de la cartera con el diseño del tejido.
  • Página 62 Pisar el pedal izquierdo hacia adelante. El dispositivo de alineación 17 bascula hacia adentro. Para una mejor posicionamiento y alineación de la cartera 18: Conectar o desconectar el vacío pisando el pedal derecho en accionamiento intermitente. 10. Posicionar la cartera 18 en correspondencia de la marca de laser 19. 11.
  • Página 64: Control Del Patín Plegador

    2.15.7 Control del patín plegador S 23 S 22 El patín plegador utilizado se controla por los sensores S 22 y S 23. Los sensores se accionan por la pieza de accionamiento montada en el patín plegador. Al iniciar el programa de costura con un ajuste de la posición de la pinza errónea en el programa aparece el siguiente aviso: Error 1004 Corrección...
  • Página 65 Cuidado, peligro de accidentes! Algunos autómatas de costura de la clase 745-34 A y 745-34 D no están equipados con codificación del patín plegador. Al cambiar el patín plegador se deben controlar siempre los ajustes del programa.
  • Página 66: Funcionamiento Y Manejo De Los Equipamientos Adicionales

    2.16 Funcionamiento y manejo de los equipamientos adicionales En este capítulo se explica la función y el funcionamiento de los equipamientos adicionales más importantes. 2.16.1 Pisador, pinza de la bolsa del bolsillo, pinza de la cintura Con estos dispositivos, las piezas traseras del pantalón y las bolsas de los bolsillos están seguros al alisar la ampliación originada por la pinza .
  • Página 67: Dispositivos De Transferencia Para Carteras, Bolsas De Los Bolsillos, Etc

    2.16.2 Dispositivos de alimentación para carteras, bolsa del bolsillo, etc. Con el empleo de estos dispositivos de alimentación se disminuye el tiempo total de un ciclo de trabajo. El posicionamiento manual de cartera, bolsa del bolsillo, etc. se realiza ya durante el tiempo-máquina. Todos los dispositivos de alimentación también se pueden utilizar en combinación con un dispositivo para la incisión de los extremos del vivo.
  • Página 68: Apilador Por Proyección

    2.16.3 Apilador por proyección as piezas cosidas listas se apilan en el apilador de proyección (N° de Referencia 0745 597554) Las piezas cosidas apiladas, mantenidas sujetas, se pueden retirar accionando el pulsador de pie 7. La activación del apilador de proyección se efectúa mediante un impulso de mando de la electroválvula YC 102.
  • Página 70: Laminador

    2.16.4 Laminador La ampliación del apilador (N° de Referencia 0745 597594) se emplea en combinación con el apilador por proyección. Los rodillos transportadores 1 conducen las piezas cosidas a la abertura del apilador. Esto es necesario en el caso de aquellas piezas cosidas que se colocan en dirección transversal o que son tan cortas que el apilador por proyección no puede interceptarlas (p.ej.
  • Página 71: Dispositivo De Soplado

    2.16.5 Dispositivo de soplado El dispositivo de soplado 1 (N° de Referencia 0745 597604) se introduce en combinación con la pinza de la cintura. El tubo de soplado expulsa la pieza cosida del área de costura. Conectar el dispositivo de soplado –...
  • Página 72: Dispositivo De Evacuación Y Pinza Colgador

    2.16.6 Dispositivo de evacuación y pinza colgador El dispositivo de evacuación (N° de Referencia 0745 597594) se emplea al coser partes traseras del pantalón. Los rodillos transportadores 1 conducen la pieza ya cosida fuera de la máquina de coser, de modo que quede colgada hacia abajo en la pinza colgador 2 (N°...
  • Página 73: Dispositivo De Alimentación Y Corte Automático De La Cinta De Refuerzo Para Las Clases 745-34 A Y 745-34 D

    2.16.7 Dispositivo de alimentación y corte automático de la cinta de refuerzo para las clases 745-34 A y 745-34 D El alimentador por cinta elettroneúmatico y el mecanismo automático de corte (N° de Registro 0745 597634), ambos controlados por la longitud, transportan las tiras de refuerzo bajo la entrada del bolsillo y lo corta al final de la costura (p.ej.
  • Página 74 Colocar la tira de refuerzo – Comprimir la pinza de alambre 1. – Extraer el disco 2 y retirar el rollo vacío. – Colocar un nuevo rollo. El rollo lleno debe girar en el sentido indicado por la flecha, al desenrollarse (en sentido contrario al de las agujas del reloj).
  • Página 75: Dispositivo De Alimentación Y Corte Automático De La Cinta De Refuerzo Para Las Clases 745-34 B Y 745-34 F

    2.16.8 Dispositivo de alimentación y corte automático de la cinta de refuerzo para las clases 745-34 B y 745-34 F El dispositivo de alimentación y corte automático de la cinta de refuerzo (número de pedido: 0745 597664) con longitud de alimentación y corte controlada electromotoricamente, transporta la...
  • Página 77 Posicionar la cinta de refuerzo – Comprimir la pinza de alambre 1. – Extraer el disco 2 y retirar el rollo vacío. – Posicionar un nuevo rollo. El rollo lleno debe girar en el sentido indicado por la flecha, al desenrollarse (en sentido de las manecillas del reloj).
  • Página 79: Dispositivo De Cremallera Continua

    2.16.9 Dispositivo de cremallera continua El dispositivo de cremallera continua, está disponible bajo el siguiente número de pedido 0745 597544. Activar y conectar el dispositivo de cremallera – Activar el dispositivo de cremallera en el panel de mando en el punto del menú...
  • Página 80: Dispositivo De Vacío (Equipamiento Adicional)

    2.16.10 Dispositivo de vacío (Equipamiento adicional) El dispositivo de vacío disponible bajo en N° de Referencia 0745 597624, puede utilizarse para el posicionamiento preciso de las piezas cosidas, en caso de que no haya disponible ninguna instalación de vacío propia. Conexión del dispositivo de vacío –...
  • Página 81: Mantenimiento

    Mantenimiento ¡Atención! ¡Peligro de lesión! Desconectar el interruptor principal. Los trabajos de mantenimiento deben realizarse siempre con la máquina desconectada. Limpieza ¡Una máquina de coser limpia previene las averías! Limpiar y controlar diariamente: – Limpiar el entorno del garfio con el pistolete de aire comprimido. –...
  • Página 82 – Limpiar el filtro 5 en el armario de distribución 6. – Limpiar el filtro 10 en el armario de mando 6. Desenroscar los cuatro tornillos 7 y 9 y extraer la cubierta 8.
  • Página 83 Limpiar y controlar diariamente: – Comprobar nivel de agua en regulador de presión. El nivel de agua no puede llegar hasta el elemento filtrante. Vaciar el agua del separador de agua 2 tras girar el tornillo de vaciado 1 bajo presión. Con el elemento filtrante se separan la suciedad y el agua de condensación.
  • Página 84: Lubricación (Cada Semana)

    Lubricación (cada semana) Utilizar únicamente aceite lubricante ESSO SP-NK 10 para lubrificar la máquina de costura. SP-NK 10 puede conseguirse en todos los centros de venta de DÜRKOPP ADLER AG Controlar el nivel de aceite del depósito de aceite 3 para lubricación de parte superior de la máquina –...

Tabla de contenido