Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KSM7586P
Stand Mixer
I N S T R U C T I O N S
Mélangeur sur Socle
I N S T R U C T I O N S
Batidora con Base
I N S T R U C C I O N E S
W10505976A

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para KitchenAid KSM7586P

  • Página 1 KSM7586P Stand Mixer I N S T R U C T I O N S Mélangeur sur Socle I N S T R U C T I O N S Batidora con Base I N S T R U C C I O N E S...
  • Página 2 Welcome to the world of KitchenAid ® We’re committed to helping you create a lifetime of delicious meals for family and friends. To help ensure the YEAR AÑO longevity and performance of your appliance, keep this guide handy. It will empower you with the best way to use and care for your product.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Stand Mixer. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your Stand Mixer, please fill out and mail your product registration card packed with the unit, or register online at www.kitchenaid.com. This will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification and assist us in complying with the provisions of the Consumer Product Safety Act.
  • Página 4: Stand Mixer Safety

    Call the KitchenAid ® Customer Satisfaction Center at 1-800-832-7173 for more information. 7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electrical shock, or injury. 8. Do not use the Stand Mixer outdoors.
  • Página 5: Electrical Requirements

    Stand Mixer Safety ELECTRICAL REQUIREMENTS Volts: 120 A.C. only. hertz: 60 WARNING The power rating for your Stand Mixer is printed on the serial plate. Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician or serviceman install an outlet near the appliance.
  • Página 6: Parts And Features

    Parts and Features Attachment hub Motor head (see the “Attachments and Accessories” section) Speed Control Lever Attachment Knob Beater height Adjustment Screw Bowl-Lift Lever (not Shown) Beater Shaft Bowl Support Locating Pins 7 Qt. Stainless Steel Bowl Bowl handle (style may vary depending on model) flat Beater Spiral Dough hook...
  • Página 7: Assembling Your Bowl-Lift Stand Mixer

    Assembling Your Bowl-Lift Stand Mixer WARNING To Lower Bowl 1. Rotate lever back and down. To Remove Bowl 1. Be sure speed control is off and Stand Mixer is unplugged. 2. Place bowl-lift lever in down position. 3. Remove flat beater, wire whip, Electrical Shock Hazard or spiral dough hook.
  • Página 8: Beater To Bowl Clearance

    6. Repeat steps 4 and 5 if necessary. Using Your Stand Mixer Mixing Time Your KitchenAid Stand Mixer will mix be adjusted to avoid overbeating. With ® faster and more thoroughly than most cakes, for example, beating time may be other electric stand mixers.
  • Página 9: Using The Pouring Shield

    *Included with some models. 4. Lower the bowl support by turning the bowl-lift lever down. 5. Remove accessory and the mixing bowl. Using Your KitchenAid Beater Attachments ® flat Beater for normal to heavy mixtures: cakes biscuits creamed frostings...
  • Página 10: Speed Control Guide-10 Speed Stand Mixers

    Speed Control Guide - 10 Speed Stand Mixers All speeds have the Soft Start feature that automatically starts the Stand Mixer at a ® lower speed to help avoid ingredient splash-out and “flour puff” at start-up, then quickly increases to the selected speed for optimal performance. number of Speed STIR Speed...
  • Página 11: Mixing Tips

    Sticky ingredients are added. fruits should be dusted with flour for for all cakes, mixing times may change better distribution in the batter. because your KitchenAid Stand Mixer ® Liquid Mixtures works more quickly than other mixers.
  • Página 12: Egg Whites

    1 pint (500 mL) ..GRADUALLY to 8 or more egg whites..GRADUALLY to 8 Whipping Stages Watch cream closely during whipping. Whipping Stages Because your KitchenAid Stand ® With your KitchenAid Stand Mixer, egg ® Mixer whips so quickly, there are just whites whip quickly.
  • Página 13: Bread Making Tips

    KitchenAid brand way. below. (3) Turn the oven to 400°f for ®...
  • Página 14: Mixing And Kneading Yeast Dough With The Rapid Mix Method

    Bread Making Tips Making and Kneading Yeast Dough with the Rapid Mix Method “Rapid Mix” describes a bread baking method that calls for dry yeast to be mixed with other dry ingredients before liquid is added. In contrast, the traditional method is to dissolve yeast in warm water.
  • Página 15: Shaping A Loaf

    Bread Making Tips Shaping a Loaf 3. Pinch ends and turn under. Place, 1. Divide dough in half. On lightly floured seam side down, in loaf pan. follow surface, roll each half into a rectangle, directions in recipe for rising and baking. approximately 9 x 14".
  • Página 16: Attachments And Accessories

    The hub and shaft housing are tapered to assure a snug fit, even after prolonged use and wear. KitchenAid Attachments require ®...
  • Página 17: General Instructions

    Attachments and Accessories General Instructions To Attach To Remove 1. Turn Stand Mixer off and unplug. 1. Turn Stand Mixer off and unplug. 2. Loosen attachment knob by turning 2. Loosen attachment knob by turning it it counterclockwise. counterclockwise. Rotate attachment slightly back and forth while pulling out.
  • Página 18: Attachments Guide

    S t r a i n e r S l i c e r & G r i n d e r S h r e d d e r Model FPPA Three popular KitchenAid attachments ® have been packaged in one carton. It Model FVSFGA includes a Rotor Slicer/Shredder (RVSA), Makes preparing jams, purées, sauces,...
  • Página 19 Attachments Guide Sausage Stuffer Grain Mill Model SSA 3/8" and 5/8" stuffing tubes make Bratwurst, Kielbasa, Italian, or Polish Sausage and breakfast links. for use with fGA. Model KGMA Grinds low-moisture grains from Rotor Slicer/Shredder very fine to extra coarse textures. Pasta Roller Set Model KPRA Model RVSA...
  • Página 20: Care And Cleaning

    Attachments Guide Citrus Juicer Pouring Shield Model KN2PS (fits all 7 qt. wide bowl-lift models) Minimizes splash-out when adding ingredients. Model JE Juices citrus fruits quickly and thoroughly; strains out pulp. For More Information, call 1-800-832-7173 Care and Cleaning Bowl, coated metal flat beater, stainless Cleaning the Pouring Shield* steel wire whip, and coated metal Wash in warm, sudsy water.
  • Página 21: Troubleshooting

    Troubleshooting Please read the following before If your Stand Mixer should calling your service center. malfunction or fail to operate, 1. The Stand Mixer may become please check the following: warm during use. Under heavy - Is the Stand Mixer plugged in? loads with extended mixing time - Is the fuse in the circuit to the periods, you may not be able to...
  • Página 22: Warranty

    Warranty. If you want longer or more comprehensive coverage than the limited warranty that comes with this appliance, you should ask KitchenAid or your retailer about buying a service contract.
  • Página 23: Hassle-Free Replacement Warranty - Canada

    If your Pro-Line product should fail within products meets the exacting standards of the first five years of ownership, simply KitchenAid that, if your Pro-Line product call our toll-free Customer eXperience should fail within the first five years Center at 1-800-832-7173 Monday of ownership, KitchenAid will arrange through friday.
  • Página 24 Bienvenue dans le monde de KitchenAid ® Nous engageons à vous aider à créer de délicieux repas pour votre famille et vos amis, et ce durant toute la vie. YEAR AÑO Pour contribuer à la longévité et à une bonne performance de votre appareil, conserver ce guide à...
  • Página 25 La preuve d’achat vous assurera un service sous garantie. Avant d’utiliser votre batteur sur socle, veuillez remplir et poster la carte d’enregistrement du produit emballée avec l’appareil, ou visitez notre site Web à www.kitchenaid.ca. Cette carte nous permet de vous contacter dans le cas fort peu probable d’une notification de sécurité...
  • Página 26: Sécurité De Mélangeur Sur Socle

    été endommagé d’une quelconque façon. Contacter le Centre de satisfaction de la clientèle KitchenAid au 1-800-832-7173. ® 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid ® peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures. ConServer CeS inStrUCtionS CE PRODUIT EST RÉSERVÉ...
  • Página 27: Spécifications Électriques

    Sécurité de Mélangeur sur Socle ConSigneS de SÉCUritÉ iMPortAnteS 8. Ne pas utiliser le mélangeur sur socle à l’extérieur. 9. Ne pas laisser le cordon pendre du rebord d’une table ou d’un plan de travail. 10. Retirer le batteur plat, le fouet métallique ou le crochet pétrisseur du mélangeur sur socle avant de les laver.
  • Página 28: Pièces Et Caractéristiques

    Pièces et caractéristiques Prise à accessoires Tête du moteur multifonction (Voir la section “Accessoires”) Levier de réglage de la vitesse Bouton à accessoires Vis de réglage de la hauteur du batteur Manette de levage du bol (dissimulée) Arbre du batteur Support du bol Goupilles de positionnement...
  • Página 29: Assemblage Du Mélangeur Lève-Bol

    Assemblage du mélangeur lève-bol AVERTISSEMENT Pour retirer le bol 1. S’assurer que le levier de réglage de vitesse est placé sur OFF (arrêt) et que le mélangeur sur socle est débranché. 2. Abaisser la manette de levage du bol. 3. Retirer le batteur plat, le fouet métallique ou le crochet pétrisseur.
  • Página 30: Dégagement Entre Le Batteur Plat Et Le Bol

    6. Répéter les étapes 4 et 5 au besoin. Utilisation du mélangeur sur socle durée de mélange Votre mélangeur sur socle KitchenAid des recettes afin d’éviter de battre ® mélangera plus vite et plus efficacement la préparation trop longtemps. Pour que la plupart des mélangeurs sur les gâteaux, par exemple, la durée de...
  • Página 31: Utilisation Du Verseur Anti-Éclaboussures

    4. Abaisser le support du bol en tournant la manette de levage du bol vers le bas. *Inclused avec quelques modèles 5. Retirer l’accessoire et le bol. Utilisation des accessoires KitchenAid ® Batteur plat pour les préparations de consistance normale à épaisse : gâteaux biscuits glaçages crémeux...
  • Página 32: Guide De Réglage De La Vitesse - Mélangeurs Sur Socle À 10 Vitesses

    guide de réglage de la vitesse – Mélangeurs sur socle à 10 vitesses Toutes les vitesses disposent de la fonction Soft Start® qui déclenche automatiquement le démarrage progressif à basse vitesse du mélangeur avant de passer à la vitesse sélectionnée pour un résultat optimal, afin de minimiser les éclaboussures et les “nuages de farine”...
  • Página 33: Conseils De Préparation

    En général, les matières solides doivent général, la préparation d’un gâteau avec le être incorporées au cours des dernières mélangeur sur socle KitchenAid prendra ® secondes de mélange à vitesse REMUER. la moitié du temps requis dans la plupart La pâte doit être suffisamment épaisse...
  • Página 34: Blancs D'oEufs

    Avec votre mélangeur sur socle durant le fouettage. Parce que votre KitchenAid , les blancs d’oeufs montent ® mélangeur sur socle KitchenAid fouette ® rapidement en neige. Attention donc de si rapidement, il n’y a que quelques ne pas trop fouetter. La liste suivante vous secondes entre les étapes du fouettage.
  • Página 35: Conseils Pour La Preparation Du Pain

    être placé sur la grille supérieure d’un four non chauffé; placer une casserole suivants pour vous aider à vous familiariser avec la préparation du pain façon d’eau chaude sur la grille inférieure. KitchenAid (3) Allumer le four à 400 °F pendant ® 1 minute, puis l’éteindre; placer le bol • C ommencer avec une recette sur la grille centrale du four et fermer facile, telle que celle du “Pain blanc...
  • Página 36: Mélanger Et Pétrir La Pâte À Levain Avec La Méthode De Mélange Rapide

    Conseils pour la preparation du pain Mélanger et pétrir la pâte à levain avec la méthode de mélange rapide Le “mélange rapide” décrit une méthode de fabrication du pain qui utilise une levure sèche à mélanger aux autres ingrédients secs avant d’ajouter le liquide.
  • Página 37: Former Un Pain

    Conseils pour la preparation du pain former un pain 3. Pincer les extrémités et les rabattre 1. Diviser la pâte en deux. Sur une surface en-dessous. Placer, couture en-dessous, légèrement farinée, rouler chaque dans un moule à pain. Suivre les moitié...
  • Página 38: Attachements Ou Accessoires

    Attachements ou accessoires Renseignements généraux Les accessoires KitchenAid sont conçus pour une grande durabilité. L’arbre de ® transmission accessoires et la douille de la prise à accessoires sont de forme carrée afin d’éviter tout glissement durant la transmission de puissance à l’accessoire. La prise et le logement de l’arbre sont biseautés pour que les deux éléments soient bien fixés l’un contre l’autre, même après une utilisation et une usure prolongées. Les accessoires KitchenAid ne nécessitent pas d’alimentation électrique supplémentaire pour...
  • Página 39: Instructions Générales

    Attachements ou accessoires instructions générales Pour fixer Pour retirer 1. Éteindre le mélangeur et le débrancher. 1. Éteindre le mélangeur et le débrancher. 2. Desserrer le bouton à accessoire en 2. Desserrer le bouton à accessoire en le le tournant dans le sens antihoraire. tournant dans le sens antihoraire.
  • Página 40: Guide De Accessoires

    S l i c e r & G r i n d e r S h r e d d e r Modèle fPPA Trois accessoires populaires KitchenAid ® ont été emballés dans 1 carton, soit : Un Modèle fvSfgA rotor de trancheur/déchiqueteur (RVSA),...
  • Página 41 guide de accessoires Accessoires d’entonnage Moulin à grains de saucisses Modèle SSA Des tubes d’entonnage de 3/8" et 5/8" servent à préparer les saucisses Modèle KgMA Bratwurst, kolbassa, italiennes et polonaises et les chapelets de saucisses Pour moudre très finement ou très pour le petit déjeuner. Utiliser cet grossièrement des grains à...
  • Página 42: Entretien Et Nettoyage

    guide de accessoires Presse-agrumes verseur anti-éclaboussures Modèle KN2PS (S’adapte à tous les modèles à manette de levage du bol de capacité de 7 pintes). Cet accessoire minimise les éclaboussures lors Modèle Je de l’ajout d’ingrédients. Pour extraire les jus d’agrumes facilement et parfaitement, tout en tamisant la pulpe.
  • Página 43: Dépannage

    dépannage Si le mélangeur sur socle fonctionne veuillez lire ce qui suit avant mal ou pas du tout, vérifier les points d’appeler le centre de dépannage. suivants : 1. Il est possible que le mélangeur sur - Le mélangeur sur socle est-il branché? socle chauffe durant son utilisation.
  • Página 44: Garantie

    EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE KitchenAid décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur cet appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie.
  • Página 45: Garantie De Remplacement Sans Difficulté - Canada

    Si votre produit Pro-Line cesse de fonctionner de nos produits satisfait aux normes exigeantes durant les cinq premières années suivant son de KitchenAid que si le produit Pro-Line cesse acquisition, il vous suffit d’appeler le Centre de fonctionner au cours des cinq premières d’eXpérience clientèle au 1-800-832-7173 du...
  • Página 46: Bienvenido Al Mundo De Kitchenaid

    Bienvenido al mundo de KitchenAid ® Estamos comprometidos a ayudarle a crear deliciosas comidas para su familia y amistades por toda la vida. Para ayudar YEAR AÑO a asegurar la larga duración y el desempeño de su aparato, mantenga esta guía a la mano. Ésta le proveerá...
  • Página 47 Antes de usar la batidora con base, llene y envíe por correo la tarjeta de registro del producto, que fue empacada con la unidad, o a www.kitchenaid.com. Esta tarjeta nos permitirá contactarlo en el caso improbable de una notificación acerca de la seguridad del producto y nos asistirá...
  • Página 48: Seguridad De La Batidora Con Base

    KitchenAid al 1-800-832-7173 para obtener ® más información. 7. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por KitchenAid® puede provocar un incendio, choque eléctrico o lesión. gUArdE EStAS inStrUCCionES ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO...
  • Página 49: Requisitos Eléctricos

    Seguridad de la Batidora con Base SAlvAgUArdiAS imPortAntES 8. No utilice la batidora con base en exteriores. 9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador. 10. Retire el batidor plano, el batidor de alambre o el gancho para masa de la batidora con base antes de lavarlos.
  • Página 50: Piezas Y Características

    Piezas y características Eje para aditamentos Cabeza con motor (Vea la sección “Aditamentos y accesorios”) Palanca de control de velocidad Perilla para aditamentos Tornillo regulador de la altura del batidor Palanca para elevar el tazón (no se muestra) Eje del batidor Soporte del tazón Clavijas de ubicación...
  • Página 51: Cómo Ensamblar Su Batidora Y Tazón Que Se Levanta

    Cómo ensamblar su batidora y tazón que se levanta Para quitar el tazón ADVERTENCIA 1. Asegúrese de que el control de velocidad esté OFF/0 (Apagado/0) y que la batidora con base esté desenchufada. 2. Coloque la manija para elevar el tazón en la posición baja.
  • Página 52: Distancia Entre El Batidor Y El Tazón

    6. Repita los pasos 4 y 5 si es necesario. Uso de la batidora con base tiempo de mezclado Su batidora con base KitchenAid recetas se deberá ajustar para evitar ® mezclará más rápido y a fondo que mezclar demasiado.
  • Página 53: Cómo Usar El Escudo Vertedor

    4. Baje el soporte del tazón girando la palanca para elevar el tazón hacia abajo. 5. Quite el accesorio y el tazón de mezclado. Uso de los aditamentos KitchenAid ® El batidor plano para mezclas normales a densas: pasteles pastelillos glaseados cremosos panes rápidos...
  • Página 54: Guía De Control De Velocidades - Batidoras

    guía de control de velocidad - batidoras con base de 10 velocidades Todas las velocidades incluyen la característica Soft Start , la cual pone la batidora con ® base en marcha en una velocidad más baja automáticamente, para ayudar a evitar que se salpiquen los ingredientes y se hagan nubes de harina al comienzo del mezclado, luego aumenta rápidamente hasta alcanzar la velocidad seleccionada para un desempeño óptimo.
  • Página 55: Consejos Para El Mezclado

    El escudo vertedor puede en las recetas de KitchenAid usarse para agregar los ingredientes con ® son similares a las suyas.
  • Página 56: Claras De Huevo

    1 pinta (500 mL) ..GRADUALMENTE de huevo....GRADUALMENTE Etapas de batido Etapas de batido Preste atención cuidadosamente durante Con su batidora con base KitchenAid ® el batido. Debido a que su batidora las claras de huevo se baten rápidamente. con base KitchenAid bate tan rápido,...
  • Página 57: Consejos Para Hacer Pan

    KitchenAid caliente en la rejilla que se encuentra ® debajo. (3) Encienda el horno a 400 °F •...
  • Página 58: Preparar Y Amasar La Masa Con Levadura Con El Método De Mezclado Rápido

    Consejos para hacer pan Preparar y amasar la masa con levadura con el método de mezclado rápido “Mezclado rápido” describe un método de hacer pan que requiere mezclar levadura seca con otros ingredientes secos antes de agregar líquido. A diferencia de este método, el método tradicional requiere disolver la levadura en agua tibia.
  • Página 59: Cómo Dar Forma A La Barra

    Consejos para hacer pan Cómo dar forma a la barra 3. Pellizque los bordes y déles vuelta hacia 1. Divida la masa a la mitad. Sobre una abajo. Coloque la masa con el lado de superficie ligeramente enharinada, gire la juntura hacia abajo en un molde para la masa sobre la superficie y déle forma barra de pan.
  • Página 60: Aditamentos Y Accesorios

    El alojamiento de la cavidad y el eje se han estrechado para asegurar que el aditamento encaje de manera ajustada, aun después del uso prolongado y el desgaste. Los aditamentos de KitchenAid® no requieren una unidad de suministro eléctrico adicional; la unidad de suministro está incorporada.
  • Página 61: Instrucciones Generales

    Aditamentos y accesorios instrucciones generales Para sujetar Para quitar 1. Apague la batidora con base 1. Apague la batidora con base y desenchúfela. y desenchúfela. 2. Afloje la perilla del aditamento 2. Afloje la perilla del aditamento girándola hacia la izquierda. girándola hacia la izquierda.
  • Página 62: Guía De Aditamentos

    S l i c e r & G r i n d e r S h r e d d e r modelo FPPA Se han empacado tres aditamentos populares de KitchenAid en una caja. ® modelo FvSFgA Ésta incluye una rebanadora/cortadora Facilita y hace más rápida la preparación...
  • Página 63: Embutidor Para Salchichas

    guía de aditamentos Embutidor para salchichas molino de granos modelo SSA Tubos para embutir de 3/8" y 5/8" para hacer salchichas Bratwurst, Kielbasa, italianas o polacas y salchichas para el desayuno. Para usarse con el modelo modelo KgmA FGA. Muele granos con bajo contenido de humedad y textura muy fina a muy gruesa.
  • Página 64: Exprimidor De Cítricos

    guía de aditamentos Exprimidor de cítricos Escudo vertedor modelo Kn2PS (Encaja en todos los modelos con tazón ancho que se levanta de 7 cuartos) Minimiza las salpicaduras cuando se modelo jE agregan los ingredientes. Exprime cítricos rápidamente y a fondo, separa la pulpa.
  • Página 65: Solución De Problemas

    Solución de problemas Sírvase leer la información a Si su batidora con base falla o no continuación antes de llamar al funciona, sírvase revisar lo siguiente: centro de servicio. - ¿Está conectada la batidora con base? 1. La batidora con base puede calentarse - ¿Está...
  • Página 66: Garantía

    Columbia, Puerto Rico y Canadá Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los productos KitchenAid Pro-Line usados en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. Duración de la garantía Cinco años a partir de la fecha de compra.
  • Página 67: Garantía De Reemplazo Sin Dificultades - En Canadá

    Si su producto Pro-Line fallara durante los productos cumple con las exigentes normas primeros cinco años de compra, simplemente de KitchenAid que, si su producto Pro-Line llame a nuestro número gratuito del Centro para presentara alguna falla durante los primeros cinco la eXperiencia del cliente al 1-800-832-7173 de años de compra, KitchenAid se encargará...
  • Página 68 ©2012 KitchenAid. All rights reserved. The design of the stand mixer ® is a trademark in the U.S. and elsewhere. ©2012 KitchenAid. Tous droits réservés. La forme du batteur ® est une marque déposée de KitchenAid, Etats-Unis ©2012 KitchenAid. Todos los derechos reservados. La forma de la batidora ®...

Tabla de contenido