Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CDM-7871
FM/AM Compact Disc Receiver
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Dalian Ikemiya Printing Co., Ltd.
4 Jin Zhou Street Economic & Technical Development
Dalian China
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio
MI, Italy
Tel.: 02-48 47 81
R
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Tel.: 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68P01434K45-O
EN
FR
ES
ES
IT
SE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alpine CDM-7871

  • Página 1 Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil. • MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo. ALPINE ELECTRONICS, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, (RCS PONTOISE B 338 101 280)
  • Página 2 More musical selections, more versatility, more convenience. An Alpine CD Changer adds more musical choices to your sound system. All models can be controlled from Alpine head units and deliver excellent sound quality. The CHA-S624 is a high-performance 6-disc changer with a new M DAC, Ai-NET compatibility, Optical Digital Output, 150 Disc Title Memory and CD TEXT.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ENGLISH Contents CD Player Operation Operating Instructions Opening and Closing the Movable display ..12 Playback ............12 WARNING Music Sensor (Skip) ........12 WARNING ..........2 Fast Forward and Backward ......13 CAUTION ........... 2 Repeat Play ............. 13 PRECAUTIONS .........
  • Página 4: Warning

    HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS. YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING Failure to do so may cause personal injury or damage to the product. Return it to your authorized Alpine dealer or YOUR VEHICLE. the nearest Alpine Service Center for repairing.
  • Página 5 Never Attempt the Following Installation Location Do not grip or pull out the disc while it is being pulled Make sure the CDM-7871 will not be installed in a back into the player by the automatic reloading location subjected to: mechanism.
  • Página 6: Basic Operation

    MUTE Detaching the Front Panel • Controllable with Remote Control This unit can be controlled with an optional Alpine Press and hold the POWER button for more than remote control. For details, consult your Alpine 3 seconds to turn off the power.
  • Página 7: Display Angle Adjustment

    Display Angle Adjustment Adjusting Volume/Balance (Between Left and Right)/Fader Movable display (Between Front and Rear) Press the MODE (Audio Control) knob repeatedly to choose the desired mode. Each press changes the modes as follows: → VOL → BAL → FAD The movable display may be adjusted to 3 different angles depending upon user preference.
  • Página 8: Selecting Bbe Mode

    Basic Operation 2 2 2 2 2 SOURCE BAND DISP g DN SETUP f UP 1 1 1 1 1 BASS.C TREBLE.C Selecting BBE Mode Setting the Bass Control The BBE (Barcus Berry Electronics) processor You can change the Bass Frequency emphasis to installed in this unit is designed to correct the create your own tonal preference.
  • Página 9: Setting The Treble Control

    Setting the Treble Control DISP OFF: Turns off the light in Bass engine display. If you set DISP OFF, the Volume indicator, Audio You can change the Treble Frequency emphasis Level indicator, and Bass engine displays are to create your own tonal preference. not lit at all times.
  • Página 10: Displaying Time

    Basic Operation ZERO HOUR Displaying Time Setting Time Press the CLK (clock) button repeatedly until the While the clock time is displayed, press and hold clock time is displayed. the CLK (clock) button for at least 3 seconds. The time indication will begin to blink. Each press changes the modes as follows: Press the ZERO button while the time indication Radio/Changer modes...
  • Página 11: Radio Operation

    Radio Operation BAND SOURCE TUNE g DN f UP Manual Tuning Automatic Seek Tuning Press the SOURCE button until a radio Press the SOURCE button until a radio frequency appears in the display. frequency appears in the display. Press the BAND button repeatedly until the Press the BAND button repeatedly until the desired radio band is displayed.
  • Página 12: Manual Storing Of Station Presets

    Radio Operation SOURCE A.ME BAND/D.A.P. Preset buttons (1 through 6) Manual Storing of Station Presets Automatic Memory of Station Presets Select the radio band and tune in a desired radio station you wish to store in the preset memory. Press the SOURCE button to select the radio mode.
  • Página 13: Storing Into Direct Access Preset (D.A.P.)

    Storing into Direct Access Preset (D.A.P.) Band A combination of radio stations in any band (up to 6 stations) can be manually preset into the D.A.P. band. Press and hold the D.A.P. button for more than 2 seconds until the D.A.P. indicator appears. Press the BAND button to select FM or AM.
  • Página 14: Cd Player Operation

    CD Player Operation SOURCE Disc Select buttons (1 through 6) f UP TITLE g DN M.I.X. REPEAT SCAN Insert a disc with the label side facing up. Opening and Closing the Movable The disc will be pulled into the unit automatically. display The movable display will close and playback will begin.
  • Página 15: Fast Forward And Backward

    NOTE The M.I.X. indicator will illuminate and the tracks The CD controls on the CDM-7871 for the CD changer on the disc will be played back in a random operation are functional only when the CD Changer is sequence. After all the tracks on the disc have interconnected with the CDM-7871.
  • Página 16: Information

    Otherwise, cool. make sure the rest of your system is properly CD playback sound is wavering. connected or consult your authorized Alpine dealer. • Moisture condensation in the CD Module. - Allow enough time for the condensation to evaporate Basic (about 1 hour).
  • Página 17: Specifications

    ERROR - 01 Capture Ratio 2.0 dB • Malfunction in the CD Changer. AM TUNER SECTION - Consult your Alpine dealer. Press the magazine eject Tuning Range 530 – 1,710 kHz button and pull out the magazine. Sensitivity (IEC Standard) 22.5 µV/27 dB...
  • Página 18: Installation And Connections

    • Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post capacity of the wire and result in fire or electric shock. before installing your CDM-7871. This will reduce any DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN chance of damage to the unit in case of a short-circuit.
  • Página 19 Installation Connect each input lead coming from an amplifier or equalizer to the corresponding output lead coming from the left rear of the CDM-7871. Connect all other Metal plate leads of the CDM-7871 according to details described in the CONNECTlONS section.
  • Página 20 Installation and Connections Connections Antenna POWER ANT Blue To power antenna REMOTE TURN-ON Blue/White To amplifier or equalizer IGNITION Ignition Key BATTERY Yellow Black Battery Speakers Gray SPEAKER RIGHT Gray/ FRONT Black Front right Violet/ " Black SPEAKER RIGHT REAR Violet Rear right Green...
  • Página 21 • Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove any paint, dirt or grease if necessary) of the car chassis. • If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various noise suppressors. Contact them for further information.
  • Página 23 ESPAÑOL Índice Operación del reproductor de discos Manual de instrucciones compactos Apertura y cierre del visualizador abatible ..12 ADVERTENCIA Reproducción ........... 12 ADVERTENCIA ......... 2 Sensor de música (Salto) ........12 PRUDENCIA ..........2 Avance rápido o retroceso ........ 13 PRECAUCIONES ........
  • Página 24: Advertencia

    NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE de servicio Alpine para que se la reparen.
  • Página 25 No intente realizar nunca lo siguiente Ubicación de instalación No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el Cerciórese de no instalar el CDM-7871 en un lugar reproductor mediante el mecanismo de carga automática. sometido a: No intente insertar un disco en el reproductor mientras la •...
  • Página 26: Operación Básica

    Extracción del panel frontal • Controlable con control remoto Esta unidad puede controlarse con un control Mantenga presionado el botón POWER remoto opcional Alpine. Para más detalles, (alimentación) durante más de 3 segundos para consulte a su distribuidor Alpine. desactivar la alimentación.
  • Página 27: Ajuste Del Ángulo De La Consola

    Ajuste del ángulo de la consola Ajuste del volumen/el equilibrio entre los altavoces derechos e Visualizador izquierdos/el equilibrio entre los abatible altavoces delanteros y traseros Presione el mando MODE (control de audio) varias veces para elegir el modo deseado. Cada vez que presione los modos cambiarán El visualizador extraíble podrá...
  • Página 28: Selección Del Modo Bbe

    Operación básica 2 2 2 2 2 SOURCE BAND DISP g DN SETUP f UP 1 1 1 1 1 BASS.C TREBLE.C Ajuste del control de graves Selección del modo BBE Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de El procesador BBE (Barcus Berry Electronics) graves para crear el tono que prefiera.
  • Página 29: Ajuste Del Control De Agudos

    Ajuste del control de agudos DISP OFF: Desactiva la iluminación de la indicación de Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de dispositivo de graves. Si ajusta DISP OFF, el agudos crear el tono que prefiera. indicador de volumen, el de nivel de audio y la Presione el botón TREBLE C.
  • Página 30: Visualización De La Hora

    Operación básica ZERO HOUR Visualización de la hora Ajuste de la hora Presione repetidamente el botón CLK (reloj) Mientras se visualiza la hora del reloj, presione y hasta que se visualice la hora. mantenga presionado el botón CLK (reloj) Cada vez que lo presione los modos cambiarán durante al menos 3 segundos.
  • Página 31: Operación De La Radio

    Operación de la radio BAND SOURCE TUNE g DN f UP Sintonía manual Sintonía con búsqueda automática Presione el botón SOURCE hasta que en el visualizador aparezca una frecuencia de radio. Presione el botón SOURCE hasta que en el visualizador aparezca una frecuencia de radio. Presione repetidamente el botón BAND hasta que se visualice la banda deseada.
  • Página 32: Almacenamiento Manual De Emisoras

    Operación de la radio SOURCE A.ME BAND/D.A.P. Botón de Memorización (1 a 6) Almacenamiento manual de Almacenamiento automático de emisoras emisoras Seleccione la banda y sintonice la emisora que Presione el botón SOURCE para seleccionar el desee almacenar en la memoria. modo de radio.
  • Página 33: Almacenamiento En La Banda De Memorización De Acceso Directo (D.A.P.)

    Almacenamiento en la banda de memorización de acceso directo (D.A.P.) En la banda D.A.P., podrá memorizar manualmente una combinación de emisoras de cualquier banda, AM y FM (hasta 6 emisoras). Presione y mantenga presionado el botón D.A.P. durante más de 2 segundos hasta que aparezca el indicador D.A.P..
  • Página 34: Operación Del Reproductor De Discos Compactos

    Operación del reproductor de discos compactos SOURCE Botones de selección de disco (1 a 6) f UP g DN TITLE M.I.X. REPEAT SCAN Inserte un disco con la cara de la etiqueta Apertura y cierre del visualizador mirando hacia arriba. abatible El disco será...
  • Página 35: Avance Rápido O Retroceso

    Cómo controlar el Cambiador CD al paso 1. (opcional) M.I.X. (Reproducción aleatoria) Si conecta un cambiador opcional Alpine de 6 Presione el botón M.I.X. en el modo de discos compactos al conector DIN de 8 pines (M- reproducción o pausa.
  • Página 36: Información

    • La antena no está conectada o el cable está el mercado. desconectado. Consulte con el proveedor ALPINE más próximo. - Compruebe si la antena está adecuadamente El sonido salta sin haber vibraciones. conectada y, si es necesario, reemplace la antena o el •...
  • Página 37: Especificaciones

    • Mal funcionamiento del cambiador de discos Relación de captura 2,0 dB compactos. - Consulte a su proveedor Alpine. Presione el botón de SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM expulsión del cargador y extraiga éste. Gama de sintonía 530 - 1.710 kHz Compruebe la indicación.
  • Página 38: Ubicación Y Conexiones

    NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE conecte a estos conductores para proporcionar alimentación a FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS esta unidad. Al conectar el CDM-7871 a la caja de fusibles, CONEXIONES A TIERRA. asegúrese de que el fusible designado para el circuito del CDM-7871 sea del amperaje adecuado.
  • Página 39: Instalación

    Pasador delantero desmontable Prudencia Inserte la unidad del CDM-7871 en el tablero de Cuando instale esta unidad en su automóvil, no extraiga instrumentos. Cuando la unidad esté en su lugar, el panel delantero desmontable. asegúrese de que los pasadores de bloqueo han Si extrae el panel delantero desmontable durante la sido bajados totalmente.
  • Página 40: Conexiones

    Ubicación y conexiones Conexiones Antena ANTENNA ELECTRICA Azul A la antena eléctrica ACTIVACIÓN AUTOMATICA Azul/Blanco Al amplificador o al ecualizador ENCENDIDO Rojo Llave de encendido BATERÍA Amarillo TIERRA Negro Batería Gris Altavoces ALTAVOZ DERECHO Gris/ DELANTERO Negro Delantero derecho Violeta/ "...
  • Página 41 • Conecte el conductor de puesta a masa con firmeza a un punto metálico desnudo (elimine la pintura, suciedad o grasa si es necesario) del chasis del automóvil. • Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios supresores de ruido. Solicítele más información.
  • Página 42 LIMITED WARRANTY ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. ("Alpine"), are dedicated to quality craftsmanship and are pleased to offer this Warranty. We suggest that you read it thoroughly. Should you have any questions, please contact your Dealer or Alpine at one of the telephone numbers listed below.
  • Página 43: Garantie Limitée

    GARANTIE LIMITÉE Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ELECTRONIQUE DE L'AMERIQUE INC. et ALPINE ELECTRONIQUE DU CANADA INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l'un de nos concessionnaires ou appeler directement Alpine au numéros Liste ci-dessous.
  • Página 45 FRANÇAIS Contenu Fonctionnemt du lecteur CD Mode d'emploi Ouverture et fermeture de l'affichage mobile ............12 AVERTISSEMENT Lecture ............. 12 AVERTISSEMENT ........2 Détecteur de plage (Saut) ......... 12 ATTENTION ..........2 Recherche rapide vers l'avant ou l'arrière ..13 PRÉCAUTIONS .........
  • Página 46: Precautions

    Retourner l'appareil doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer service après-vente Alpine en vue de la réparation.
  • Página 47 Ne jamais tenter d'effectuer les opérations Emplacement de montage N'installez pas le CDM-7871 dans un endroit exposé: suivantes Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu'il est attiré • directement au soleil ou à la chaleur, dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
  • Página 48: Fonctionnement De Base

    Retrait du panneau avant • Commandable à distance Cet appareil peut être commandé à distance à Appuyez sur la touche POWER (alimentation) l'aide d'une télécommande Alpine en option. pendant plus de 3 secondes pour éteindre Pour plus de détails, consultez votre revendeur l'appareil.
  • Página 49: Réglage De L'aNgle De L'aFfichage

    Réglage de l'angle de l'affichage Réglage du volume/balance droite- gauche/balance avant-arrière Affichage mobile Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE (commande audio) pour choisir le mode désiré. A chaque pression les modes changent de la façon suivante: → VOL → BAL →...
  • Página 50: Sélection Du Mode Bbe

    Fonctionnement de base 2 2 2 2 2 DISP SOURCE BAND g DN SETUP f UP 1 1 1 1 1 BASS.C TREBLE.C Sélection du mode BBE Réglage de commande des graves Vous pouvez changer les réglages Bass Frequency Le processeur BBE (Barcus Berry Electronics) de manière à...
  • Página 51: Réglage De La Commande Des Aigus

    Réglage de la commande des DISP OFF: Eteint l'éclairage de l'affichage du moteur des aigus graves. Si vous réglez DISP OFF, le voyant Volume, le Vous pouvez changer les réglages Treble Frequency voyant Audio et l'affichage du moteuer des de manière à créer la tonalité de votre choix. basses ne sont pas tout le temps allumés.
  • Página 52: Fonctionnement De Basse

    Fonctionnement de basse ZERO HOUR Affichage de l'heure Réglage de l'heure Appuyez de façon répétée sur la touche CLK Alors que l'heure est affichée, maintenez la (horloge) jusqu'à ce que l'heure soit affichée. touche CLK (horloge) enfoncée pendant au A chaque pression, les modes changent de la moins 3 secondes.
  • Página 53: Fonctionnement De La Radio

    Fonctionnement de la radio BAND SOURCE TUNE g DN f UP Accord manuel Accord par recherche automatique Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que une fréquence radio apparaisse sur l'affichage. une fréquence radio apparaisse sur l'affichage. Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND jusqu'à...
  • Página 54: Mémorisation Manuelle Des Stations

    Fonctionnement de la radio SOURCE A.ME BAND/D.A.P. Touches de Préréglage (1 à 6) Mémorisation manuelle des Mémorisation automatique des stations stations Sélectionnez la gamme d'ondes et accordez la Appuyez sur la touche SOURCE pour station que vous voulez mémoriser. sélectionner le mode radio. Appuyez sur une des touches de Préréglage (1 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND à...
  • Página 55: Mémorisation Sur La Gamme D.A.P. (Préréglage D'aCcès Direct)

    Mémorisation sur la gamme D.A.P. (préréglage d'accès direct) Vous pouvez prérégler manuellement en tout 6 stations radio des gammes AM et FM sur la gamme D.A.P. Maintenez la touche D.A.P. enfoncée pendant au moins 2 secondes jusqu'à ce que l'indicateur D.A.P.
  • Página 56: Fonctionnemt Du Lecteur Cd

    Fonctionnement du lecteur CD Touches de sélection de disque (1 à 6) SOURCE f UP g DN TITLE M.I.X. REPEAT SCAN Insérez un disque avec l'étiquette tournée vers le Ouverture et fermeture de haut. l'affichage mobile Le disque est tiré à l'intérieur de l'appareil automatiquement.
  • Página 57: Recherche Rapide Vers L'aVant Ou L'aRrière

    1. Commande d'un changeur CD (optionnel) M.I.X. (Lecture aléatoire) Si un changeur de CD à six disques Alpine en Appuyez sur la touche M.I.X. en mode de lecture option est raccordé au connecteur DIN à 8 ou de pause.
  • Página 58: Information

    - N'utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans Radio le commerce. Impossible de recevoir les stations. Consultez votre revendeur ALPINE le plus proche. • Pas d'antenne ou connexion incorrecte des câbles. Pertes de son non dues à des vibrations. - Vérifiez que l'antenne est bien raccordée; remplacez •...
  • Página 59: Spécifications

    SECTION TUNER AM • Mauvais fonctionnement du changeur de CD. Plage d'accord 530 – 1.710 kHz - Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la Sensibilité (norme IEC) 22,5 µV/27 dB touche d'éjection du chargeur et sortez-le. Vérifiez l'indication. Insérez de nouveau le chargeur.
  • Página 60: Installation Et Raccordements

    ALPINE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et • Le CDM-7871 utilise des prises femelles de type RCA pour la de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les connexíon à d'autres unités (par exemple à un amplificateur) réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou...
  • Página 61: Attention

    Broche de amovible verrouillage Attention Glisser l'appareil du CDM-7871 dans le tableau de Lorsque vous installez cet appareil dans votre voiture, ne bord. Quand l'appareil est en place, vérifiez que les retirez pas le panneau avant amovible. broches de verrouillage sont complètement vers le Si le panneau avant amovible est retiré...
  • Página 62: Raccordements

    Installation et Raccordements Raccordements Antenne ANNTENNE Bleu ELECTRIQUE Vers l´antenne de puissance MISE EN SERVICE A Bleu/Blanc DISTANCE Vers l'amplificateur ou l'égaliseur Rouge ALLUMAGE Clé de contact Jaune BATTERIE TERRE Noir Batterie Haut-parleurs Gris HAUT-PARLEUR AVANT Gris/ DROIT Noir Devant droit Violet/ "...
  • Página 63 • Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles. • Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.

Tabla de contenido