1
2
Close the water
❶
❷
shutoff valve (C-4).
Fermez la valve
d'alimentation en
eau (C-4).
Cierre la válvula
A-6
de corte de agua
(C-4).
B-6
B-6
C-4
4
B-2
29mm
(1-1/8")
A-7
A-7
Insert C-1 into A-7 until a click sound is heard. (After C-1 is mounted,
6
make sure that it can not be removed even if it is pulled.)
Insérez l'élément C-1 dans l'élément A-7 jusqu'à ce qu'un déclic se
fasse entendre. (Après le montage de l'élément C-1, assurez-vous qu'il ne
soit pas possible de le retirer, même en le tirant.)
Coloque C-1 en A-7 hasta que se oiga un clic. (Luego de que C-1 esté
instalado, asegúrese de que no se pueda retirar incluso si se tira de este).
Remote control mounting
ⓐ
11
A-1
Temporarily place the remote control in the position determined in
13
and confirm the signal reception of A-1.
Placez temporairement la télécommande à l'emplacement déterminé
dans
et assurez-vous de la réception du signal de A-1.
Coloque temporalmente el control remoto en la posición determinada en
y confirme la recepción de la señal de A-1.
Hold down
❶
Maintenez appuyé
Mientras presiona
B-4
❷
ⓐ
A-1
ⓑ
A-1
Open the water shutoff valve (C-4).
16
Ouvrez la valve d'alimentation en
eau (C-4).
Abra la válvula de corte de agua
(C-4).
17
Information for the installer
Fill in the necessary information on the warranty card and be sure to hand it to the customer.
Inscrivez les renseignements nécessaires sur la carte de garantie et veillez à la remettre au client.
Rellene con la información necesaria la tarjeta de garantía y asegúrese de entregársela al cliente.
Please explain the features and operation of the product to the customer.
Veuillez expliquer les fonctionnalités et le fonctionnement du produit au client.
Por favor, explíquele al cliente las funciones del producto y cómo usarlas.
If the product will not be used for a long time (like when it is installed in an unoccupied, newly constructed building), turn off the breaker on the distribution board or disconnect the power plug.
Si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une longue période, comme lorsque vous installez une nouvelle construction, désactivez le disjoncteur du panneau de répartition ou débranchez la fiche d'alimentation.
Si el producto no se utilizará durante un período prolongado, como en el caso de realizar la instalación en un edificio construido recientemente, apague el disyuntor en el tablero de distribución o desconecte el enchufe de alimentación.
/
Installation procedure
Procédé d' installation
5
A-7
C-1
[With Remote Control]
Instalación del control remoto
ⓑ
12
A-1
ⓐ
14
A-4
14
B-4
A-2
A-4
12
B-4
/
Trial run
Mise en service
Hold down
❶
18
Maintenez appuyé
Mientras presiona
C-4
/
Aux entrepreneurs en installation
/
Procedimiento de instalación
3
A-7
B-1
A-7
/ Montage de la commande à distance
[Con control remoto]
ⓐ
ⓑ
A-1ⓑ
Side wall
Mur latéral
Pared lateral
1,060mm
760mm
(29-7/8")
B-5
x2
(dia.1/8'' x2)
A-2
When mounting on a
plaster board or tiled wall.
(1-5/16")
Lors du montage sur un
panneau en plâtre ou sur
A-5
un mur carrelé.
Cuando se instala en una
x2
pared de yeso o con
(dia.1/4'' x2)
azulejos.
/
Puesta en funcionamiento
❷
ⓐ
ⓑ
A-1
A-1
B-4
/
Información para los contratistas de la instalación
7
8
9
A-6
10
C-2
[Avec télécommande]
ⓐ
A-1ⓐ
Rear wall
Mur arrière
Pared posterio
ⓑ
B-5
x
A-2
A-4
(1-5/16")
A-2
A-4
Hold down
❸
(about 1 minute)
Maintenez appuyé
(environ 1 minute)
Mientras presiona
(aproximadamente 1 minuto)
4
C-5
Tape
La bande
La cinta
250mm
400mm
250mm
(9-7/8")
(9-7/8")
1,060mm
760mm
A-1
A-1
(29-7/8")
ⓐ
15
A-1
A-2
Anchored by magnet.
Ancré par aimant.
Fijado mediante imán.
ⓑ
A-1
A-5
x
A-2
19
B-4