Página 1
21_95RS uni 21_95RF uni 21_85S uni 21_85RF uni 21_75S A575R Swissflex Box_75RF ® uni 21_75RF A575R 0408131946 Bedienungsanleitung Mode d’emploi uni 21_75K Operating instructions Gebruiksaanwijzing Modo de empleo Istruzioni d’uso 使用说明书 uni 21_45...
Página 2
Nous vous remercions de la confiance que vous nous accor- dez et nous vous souhaitons un sommeil réparateur ! Congratulations! We congratulate you on the purchase of your new Swissflex Box. You have chosen an outstanding ®...
Kopf-, Rücken- und Fuss- Sicherheitshinweise beachten, wird sie über Jahre hinweg zu Ihrer Zufriedenheit funktionieren. Neben teil nicht durch Möbelteile behin- vielen anderen Vorteilen bietet Ihnen Ihre Swissflex ® dert werden. Box _75RF ein ungestörtes Schlafumfeld. Alle elektri- schen Leitungen die vom Netzstecker zum Bett führen...
Página 6
Medizinprodukt verwendet oder in Bluetooth ® ein Medizinprodukt eingebaut wer- 7. Laden Sie die Standard „Swissflex “ App von der ® entsprechenden Plattform für Android (Google play) den. Das Produkt darf nicht in ei- oder Apple iOs (App Store).
Página 7
Sie bitte, diese anhand der folgen- tung des RF-Touch zwei Mal. den Anweisungen zu beheben. Wenn sich das Problem nicht beheben lässt, trennen Sie die Swissflex ® _75RF von der Steckdose und wenden Sie sich an Ihren Swissflex Fach händler.
Página 8
„0“ gesetzt und die abgespeicherten Memo- rypositionen werden wieder korrekt angefahren. Durch die Notabsenkung wurden die Batterien stark entladen und müssen ausgetauscht werden. Die Swissflex Box _75RF funktioniert nicht, obwohl ® sie eingeschaltet ist und alle Komponenten richtig angeschlossen sind Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose.
Página 9
21_75S A575R Swissflex Box _75RF «Classic» ® uni 21_75RF A575R Funk-Fernbedienung «Classic» Antrieb Rückenbereich «auf» Antrieb Rückenbereich «ab» Antrieb Oberschenkelbereich «auf» uni 21_75K Antrieb Oberschenkelbereich «ab» Alle Motoren «auf» Alle Motoren «ab» Taschenlampe Batteriefach (Rückseite Funk-Fernbedienung) uni 21_45 3 x AAA-Batterie (im Lieferumfang)
Página 10
Unterflurbeleuchtung den Anweisungen zu beheben. Wenn sich das Problem Durch Drücken der Tasten (1+2) wird die Unterflur- nicht beheben lässt, trennen Sie die Swissflex ® beleuchtung aktiviert. Nach 30 Minuten schaltet sich _75RF von der Steckdose und wenden Sie sich an Ihren diese automatisch aus, oder durch wiederholte Betä-...
Página 11
2 x blinken der Notbeleuchtung am wieder korrekt arbeiten. Motor bestätigt wird (kann 20 Sek. dauern). Durch die Notabsenkung wurden die Batterien stark entladen und müssen ausgetauscht werden. Die Swissflex Box _75RF funktioniert nicht, obwohl ® sie eingeschaltet ist und alle Komponenten richtig angeschlossen sind Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose.
Página 12
21_75S A575R Swissflex Box _75RF «Touch» ® uni 21_75RF A575R Télécommande à radiofréquence «Touch» Position Memory 1 Position Memory 2 Position Memory 3 5, 6 7, 8 uni 21_75K Position Memory 4 Lampe de poche Tous les moteurs «haut»...
Confort et santé Lors du montage du sommier, veil- lez à ce que tous les mouvements Bienvenue dans le monde de Swissflex ® des parties tête, dos et pieds ne Votre Swissflex Box _75RF est un pro-duit suisse de ®...
Página 14
(p.ex. anesthésiants). Bluetooth ® Le produit ne doit pas être utili- 1. Téléchargez l‘application standard «Swissflex » de- ® puis la plateforme appropriée pour Android (Google sé pour soulever ou abaisser des Play) ou Apple iOs (App Store).
Página 15
M2 Position de confort en cas de rhume ou de troubles respiratoires ou cardio-vasculaires Pour remplacer les piles (25) dans le bloc à décou- M3 Position ergonomique en cas de douleurs du dos page de votre Swissflex Box _75RF (piles pour ® ou des disques intervertébraux abaissement d‘urgence)
Página 16
En cas de dérangement «Touch» Après une coupure d’électricité, lorsque le courant est revenu dans le système En cas de problème avec votre Swissflex Box _75RF, ® Avant d’utiliser à nouveau leb Swissflex Box _75RF, ® vous pouvez essayer de le solutionner à l’aide des re- maintenez appuyée la touche (26) de l’alimentation à...
Página 17
21_75S A575R Swissflex Box _75RF «Classic» ® uni 21_75RF A575R Télécommande à radiofréquence «Classic» Moteur partie dos «haut» Moteur partie dos «bas» Moteur partie cuisses «haut» uni 21_75K Moteur partie cuisses «bas» Tous les moteurs «haut» Tous les moteurs «bas»...
Página 18
(cela peut durer jusqu’à «Classic» 20 sec). Les compteurs internes de chaque moteur sont main- En cas de problème avec votre Swissflex Box _75RF, ® tenant à „0“ et la fonction de synchronisation peut fon- vous pouvez essayer de le solutionner à...
Página 19
En cas de variation d‘intensité du Données techniques courant dans le réseau, des dérangements peuvent Tension d’alimentation : 100–240 volts survenir car la télécommande du Swissflex ® Alimentation télécommande à radiofréquence : _75RF contient des microprocesseurs. 3 x piles AAA Puissance de commutation moteurs : La télécommande à...
Página 20
21_75S A575R Swissflex Box _75RF «Touch» ® uni 21_75RF A575R Radio remote control «Touch» Memory position 1 Memory position 2 Memory position 3 5, 6 7, 8 uni 21_75K Memory position 4 Pocket lamp All motors «up» All motors «down»...
Health and comfort sections are not obstructed by fur- niture. Ensure that the mains Welcome to the world of Swissflex ® supply is disconnected before Your Swissflex Box _75RF is a Swiss quality product. ® If you follow the simple operating and safety in-...
Página 22
Only use spare parts that have Bluetooth ® been produced or approved by 1. Download the standard „Swissflex “ app from the ® relevant platform for Android (Google play) or Apple Swissflex . Only these parts ®...
Página 23
Adjustment options «Touch» to the +/- markings. Close the compartment cover again. The sleep and sit positions have been pre-programmed Changing the batteries (25) in the Swissflex ® in the factory. _75RF switching power supply (batteries for emer- M1 Read and watch TV without getting tired...
Página 24
After a power failure once power has been restored to the system To restart the initial setup of the Swissflex Box _75RF, ® press button (26) on the switching power supply (24) until all of the motors have powered down and this is confirmed by the motor’s emergency light blinking twi-...
Página 25
21_75S A575R Swissflex Box _75RF «Classic» ® uni 21_75RF A575R Radio remote control «Classic» Control system back section «up» Control system back section «down» Control system thigh section «up» uni 21_75K Control system thigh section «down» All motors «up»...
Página 26
(can take 20 seconds). Troubleshooting «Classic» The internal meter readings for the individual motors have now been reset to ‘0’ and the sync function can In case of malfunctions with your Swissflex ® work correctly. _75RF, consult the following troubleshooting tips. If...
Página 27
After a power failure once power has been restored confirmed by the motor’s emergency light blinking twi- to the system ce (can take 20 seconds). To restart the initial setup of the Swissflex Box _75RF, ® press button (17) on the switching power supply (15) The internal meter readings for the individual motors have now been reset to ‘0’...
Página 28
21_75S A575R Swissflex Box _75RF «Touch» ® uni 21_75RF A575R Draadloze afstandsbediening «Touch» Geheugenpositie 1 Geheugenpositie 2 Geheugenpositie 3 5, 6 7, 8 uni 21_75K Geheugenpositie 4 Zaklamp Alle zones «omhoog» Alle zones «omlaag» Vloerverlichting Aandrijving rugzone «omhoog» uni 21_45 10 Aandrijving rugzone «omlaag»...
Comfort en gezondheid Swissflex Box _75RF op dat de ® bewegingen van het hoofd-, rug- Welkom in de wereld van Swissflex ® en voetgedeelte niet door meube- Uw Swissflex Box _75RF is een Zwitsers kwaliteits- ® product waarvan u nog jarenlang plezier kunt heb- londerdelen worden gehinderd.
Página 30
Plaats de batterijen in de draadloze afstandsbedie- ning (28). Verwijder aan de achterkant het klepje van het batterij- Ga voorzichtig met de Swissflex ® vak (17) van de draadloze afstandsbediening. Plaats Box _75RF en de onderdelen om, drie AAA-batterijen (18), let daarbij op de +/- marke- ring.
Página 31
Terugzetten van de in de fabriek geprogrammeerde geheugenposities «Touch» Houd de geheugentoets (14) drie seconden lang in- Wanneer er iets mis is met uw Swissflex Box _75RF, ® gedrukt. De achtergrondverlichting knippert dan één probeer dan aan de hand van de volgende instructies keer, waarna u binnen één seconde op de toets voor...
Página 32
(240 V). Als er geen stroom is, moet u de zekering controleren. Druk op de «alle zones omlaag» toets (7) om alle in- stellingen terug te zetten. Aangezien de bediening van de Swissflex Box _75RF microprocessoren bevat, ® kunnen netschommelingen storingen veroorzaken.
Página 33
21_75S A575R Swissflex Box _75RF «Classic» ® uni 21_75RF A575R Draadloze afstandsbediening «Classic» Aandrijving rugzone «omhoog» Aandrijving rugzone «omlaag» Aandrijving bovenbeenzone «omhoog» uni 21_75K Aandrijving bovenbeenzone «omlaag» Alle zones «omhoog» Alle zones «omlaag» Zaklamp Batterijvak (achterkant draadloze afstandsbediening) uni 21_45...
Página 34
Wat te doen bij storingen De interne tellerstanden van de afzonderlijke motoren «Classic» staan nu op “0” en de synchroonfunctie kan correct functioneren. Wanneer er iets mis is met uw Swissflex Box _75RF, ® Vloerverlichting probeer dan aan de hand van de volgende instructies de storing op te lossen.
Página 35
(240V). Als er geen stroom is, moet u de zekering controleren. Druk op de «alle zones om- laag» toets (6) om alle instellingen terug te zetten. Aangezien de bediening van de Swissflex Box _75RF ® microprocessoren bevat, kunnen netschommelingen storingen veroorzaken.
Página 36
21_75S A575R Swissflex Box _75RF «Touch» ® uni 21_75RF A575R Mando a distancia por radio «Touch» Posición de memoria 1 Posición de memoria 2 Posición de memoria 3 5, 6 7, 8 uni 21_75K Posición de memoria 4 Linterna Todos los motores «arriba»...
Si respeta las instrucciones de uso y seguridad, Asegúrese de que todos los enchu- se sentirá completamente satisfecho durante años. fes están desconectados cuando Además de otras muchas ventajas, su Swissflex ® _75RF le ofrece un entorno de descanso exento de per- monte o desmonte Swissflex ®...
Página 38
Evite que las personas con un Bluetooth ® estado de salud débil utilicen el 1. Descárguese la aplicación estándar «Swissflex » ® de la correspondiente plataforma para Android producto sin supervisión. Este pro- (Google play) o Apple iOs (App Store).
Página 39
RF-Touch parpadeará En caso de averías «Touch» dos veces. En caso de avería de su Swissflex Box _75RF, inten- Grabe una posición sentada o tumbada en una tecla ®...
Página 40
Después de una caída de tensión, cuando el sistema vuelve a recibir corriente Antes de volver a poner en marcha el Swissflex ® _75RF, presione el botón (26) en la fuente conmutada (24) hasta que todos los motores hayan descendido y se confirme mediante 2 parpadeos del alumbrado de emer- gencia del motor (puede durar 20 segundos).
Página 41
21_75S A575R Swissflex Box _75RF «Classic» ® uni 21_75RF A575R Mando a distancia por radio «Classic» Accionamiento de la zona espalda «arriba» Accionamiento de la zona espalda «abajo» Accionamiento de la zona muslo «arriba» uni 21_75K Accionamiento de la zona muslo «abajo»...
Página 42
Presione las teclas «iluminación inferior» (1+2) para a continuación. Si no lo consigue, desenchufe la Swiss- que se ilumine la parte inferior. Se apagará automáti- flex Box _75RF y acuda a su distribuidor Swissflex ® ® camente una vez transcurridos 30 minutos o al presio- Corte de suministro eléctrico en posición sentada,...
Página 43
(puede durar 20 segundos). vuelve a recibir corriente Ahora los contadores internos de cada motor están a Antes de volver a poner en marcha el Swissflex „0” y la función de sincronización puede volver a funci- ®...
Página 44
21_75S A575R Swissflex Box _75RF «Touch» ® uni 21_75RF A575R Radiotelecomando «Touch» Posizione Memory 1 Posizione Memory 2 Posizione Memory 3 5, 6 7, 8 uni 21_75K Posizione Memory 4 Pila tascabile Tutti i motori «su» Tutti i motori «giù»...
Comfort e salute cializzato Swissflex ® Nell‘inserimento della rete accer- Benvenuti nel mondo di Swissflex ® tatevi che tutti i movimenti dell‘e- La vostra Swissflex Box _75RF è un prodotto svizzero ® di qualità. È sufficiente attenersi alle poche istruzioni lemento testiera, di quello dorsale d‘utilizzo e di sicurezza per garantirne un funziona-...
Página 46
è concluso. gato in combinazione con prodotti medici o integrato al loro interno. Bluetooth ® 1. Scaricare l’app standard “Swissflex ” dall’apposita ® Il prodotto non deve essere impie- piattaforma per Android (Google play) o Apple iOs gato in ambienti nei quali possano (App Store).
Página 47
(16) per 5 secondi il blocco viene disattivato. Se la procedura va a buon fine, tutti i tasti lampeggiano 2 Cura e manutenzione «Touch» volte (blu). L‘ Swissflex Box _75RF è un prodotto di alta qualità. ® Possibilità di regolazione Nella sua progettazione è...
Página 48
Diagnostica problemi «Touch» Dopo aver ripristinato l‘alimentazione del sistema a seguito di un‘interruzione di corrente In caso di comparsa di guasti all’Swissflex Box _75RF, ® Per riavviare la configurazione iniziale del ponte Swiss- cercate di eliminarli in base alle seguenti indicazioni.
Página 49
21_75S A575R Swissflex Box _75RF «Classic» ® uni 21_75RF A575R Radiotelecomando «Classic» Azionamento zona dorsale «su» Azionamento zona dorsale «giù» Azionamento zona femorale «su» uni 21_75K Azionamento zona femorale «giù»» Tutti i motori «su» Tutti i motori «giù» Pila tascabile...
Página 50
I valori del contatore interno per i singoli motori vengo- Diagnostica problemi «Classic» no azzerati e la funzione di sincronizzazione è in grado di funzionare correttamente. In caso di comparsa di guasti all’Swissflex Box _75RF, ® Illuminazione del pavimento cercate di eliminarli in base alle seguenti indicazioni.
Página 51
Pre- Dati tecnici mete il tasto Tutti i motori «giù» (6) per eliminare tutte le impostazioni. Poiché il comando dell’Swissflex ® Tensione d’alimentazione: 100–240 Volt _75RF contiene microprocessori, le oscillazioni di cor- Tensione d’alimentazione trasmettitore:...