Resumen de contenidos para swissflex Box 95RF Touch
Página 1
Swissflex Box_95RF ® uni 10_75FO 0408131947 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Operating instructions Gebruiksaanwijzing Modo de empleo Istruzioni d’uso 使用说明书...
Página 2
Nous vous remercions de la confiance que vous nous accor- dez et nous vous souhaitons un sommeil réparateur ! Congratulations! We congratulate you on the purchase of your new Swissflex Box. You have chosen an outstanding ®...
Rücken- und Fussteil nicht durch Sicherheitshinweise beachten, wird sie über Jahre Möbelteile behindert werden. hinweg zu Ihrer Zufriedenheit funktionieren. Neben vielen anderen Vorteilen bietet Ihnen Ihre Swissflex ® Trennen Sie unbedingt bei allen Box _95RF ein ungestörtes Schlafumfeld. Alle elektri- schen Leitungen die vom Netzstecker zum Bett führen...
Página 6
Sie, schlossen. dass gebrechliche Personen ohne Bluetooth ® Aufsicht das Produkt verwenden. 7. Laden Sie die Standard „Swissflex “ App von der ® entsprechenden Plattform für Android (Google play) Das Produkt darf nicht mit einem oder Apple iOs (App Store).
Página 7
Sie bitte, diese anhand der folgen- tung des RF-Touch zwei Mal. den Anweisungen zu beheben. Wenn sich das Problem nicht beheben lässt, trennen Sie die Swissflex ® Speichern einer Sitz- oder Liegeposition auf eine _95RF von der Steckdose und wenden Sie sich an Ihren...
Página 8
„0“ gesetzt und die abgespeicherten Memo- rypositionen werden wieder korrekt angefahren. Durch die Notabsenkung wurden die Batterien stark entladen und müssen ausgetauscht werden. Die Swissflex Box _95RF funktioniert nicht, obwohl ® sie eingeschaltet ist und alle Komponenten richtig angeschlossen sind Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose.
Página 10
(kann 20 Sek. dauern) den Anweisungen zu beheben. Wenn sich das Problem Jetzt sind die internen Zählerstände der einzelnen Mo- nicht beheben lässt, trennen Sie die Swissflex ® toren auf „0“ gesetzt und die Synchronfunktion kann _95RF von der Steckdose und wenden Sie sich an Ihren korrekt arbeiten.
Página 11
„0“ gesetzt und die Synchronfunktion kann wieder korrekt arbeiten. Durch die Notabsenkung wurden die Batterien stark entladen und müssen ausgetauscht werden. Die Swissflex Box _95RF funktioniert nicht, obwohl ® sie eingeschaltet ist und alle Komponenten richtig angeschlossen sind Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose.
Página 12
21_95RS Swissflex Box _95RF «Touch» ® uni 21_95RF Télécommande à radiofréquence «Touch» Position Memory 1 Position Memory 2 Position Memory 3 uni 21_85S 5, 6 7, 8 Position Memory 4 Lampe de poche Tous les moteurs «haut» Tous les moteurs «bas»...
Página 13
Confort et santé Bienvenue dans le monde de Swissflex ! Votre Swissflex Swissflex Box _95RF est un pro-duit suisse de qualité. Si vous observez les quelques consignes de manipulation et de sécurité, il vous deur spécialisé Swissflex. donnera entière satisfaction pendant des années.
Página 14
Le produit ne doit pas être utili- Fonction synchronisation (avec câble de synchroni- sé pour soulever ou abaisser des sation) Lorsque deux Swissflex Box _95RF sont reliés par charges. un câble de synchronisation (branchement sur prise Utilisez uniquement des pièces dé- (23)), il faut utiliser la fonction de synchronisation (17).
Página 15
(20) pendant cinq secondes. Une fois que le verrouillage du clavier a été désactivé, toutes les Votre Swissflex Box _95RF est un produit de haute touches clignotent deux fois en bleu. qualité qui a été développé pour garantir un fonction- nement pendant des années.
Página 16
En cas de dérangement «Touch» Après une coupure d’électricité, lorsque le courant est revenu dans le système En cas de problème avec votre Swissflex Box _95RF, Avant d’utiliser à nouveau le sommier Swissflex vous pouvez essayer de le solutionner à l’aide des re- Box _95RF, maintenez appuyée la touche (30) de...
Página 17
21_95RS Swissflex Box _95RF «Touch» ® uni 21_95RF Télécommande à radiofréquence «Classic» Moteur partie tête «haut» Moteur partie tête «bas» Moteur partie dos «haut» uni 21_85S Moteur partie dos «bas» Moteur partie cuisses «haut» Moteur partie cuisses «bas» Moteur partie jambes «haut»...
Página 18
Appuyer sur la touche (21) de l’alimentation à décou- «Classic» page (19) jusqu’à ce que tous les moteurs soient en position basse. En confirmation, l’éclairage d’urgence En cas de problème avec votre Swissflex Box _95RF, ® du moteur clignote deux fois (cela peut durer jusqu’à...
Página 19
Après une coupure d’électricité, lorsque le courant position basse. En confirmation, l’éclairage d’urgence est revenu dans le système du moteur clignote deux fois (cela peut durer jusqu’à Avant d’utiliser à nouveau le sommier Swissflex ® 20 sec). Box _95RF, maintenez appuyée la touche (21) de l’alimentation à...
Página 20
21_95RS Swissflex Box _95RF «Touch» ® uni 21_95RF Radio remote control «Touch» Memory position 1 Memory position 2 uni 21_85S Memory position 3 5, 6 7, 8 Memory position 4 Pocket lamp All motors «up» All motors «down» Floor lighting Control system head section «up»...
Health and comfort Welcome to the world of Swissflex! Your Swissflex Swissflex Box _95RF is a Swiss qual- ity product. If you follow the simple operating and safety instructions, it will function to your complete sections are not obstructed by fur- satisfaction for many years.
Página 22
(e.g. anaesthetics) are Bluetooth ® likely to occur. 1. Download the standard „Swissflex“ app from the re- levant platform for Android (Google play) or Apple The product may not be used to iOs (App Store). raise and lower loads.
Página 23
Care and Maintenance «Touch» Lock buttons Your Swissflex Box _95RF is a high-quality product that To lock the buttons, hold down the „Lock buttons“ but- has been designed to serve you reliably for many ton (20) for five seconds.
Página 24
• Immediately press down the synchro button (17) To restart the initial setup of the Swissflex Box _95RF, and keep it pressed down. The control systems press button (30) on the switching power supply (28) power down.
Página 25
21_95RS Swissflex Box _95RF «Touch» ® uni 21_95RF Radio remote control «Classic» Control system head section «up» Control system head section «down» Control system back section «up» uni 21_85S Control system back section «down» Control system thigh section «up»...
Página 26
Troubleshooting «Classic» confirmed direction of travel. After plugging in the sync cable, carry out a reset as follows: In case of malfunctions with your Swissflex ® Press button (21) on the switching power supply (19) _95RF, consult the following troubleshooting tips. If...
Página 27
After a power failure once power has been restored Technical data to the system Supply voltage: 100-240 V To restart the initial setup of the Swissflex Box _95RF, ® Remote control power supply: 3 x AAA Batteries press button (21) on the switching power supply (19)
Página 28
21_95RS Swissflex Box _95RF «Touch» ® uni 21_95RF Draadloze afstandsbediening Geheugenpositie 1 Geheugenpositie 2 Geheugenpositie 3 uni 21_85S 5, 6 7, 8 Geheugenpositie 4 Zaklamp Alle zones «omhoog» Alle zones «omlaag» Vloerverlichting Aandrijving hoofdzone «omhoog» uni 21_85RF 10 Aandrijving hoofdzone «omlaag»...
Naast tal van an- dere voordelen biedt uw Swissflex Box _95RF u vooral gen van het hoofd-, rug- en voet- een ongestoorde slaapomgeving. Alle snoeren van het...
Página 30
Bluetooth RF-Gateway dampen (bijv. anesthetica) aanwe- Synchroonfunctie (met synchroonkabel) zig kunnen zijn. Indien twee Swissflex Box _95RF door middel van een Het product mag niet worden ge- synchroonkabel met elkaar worden verbonden (aan- sluiting connector (23)), is de synchroonfunctie (17) bruikt voor het heffen en laten zak- nodig.
Página 31
«Touch» Houd de geheugentoets (18) drie seconden lang in- Wanneer er iets mis is met uw Swissflex Box _95RF, gedrukt. De achtergrondverlichting knippert dan één probeer dan aan de hand van de volgende instructies keer, waarna u binnen één seconde op de toets voor de storing op te lossen.
Página 32
Druk voor het opnieuw in gebruik nemen van de lichting één keer wit. Swissflex Box _95RF net zolang op de knop (30) van • Druk binnen één seconde op de knop synchro (17) de schakeladapter (28) totdat alle zones omlaag zijn en houd deze ingedrukt.
Página 34
(19) totdat alle zones omlaag zijn (horizontale stand) «Classic» en dit door 2 x knipperen van de noodverlichting van de motor wordt bevestigd (kan 20 sec. duren). Wanneer er iets mis is met uw Swissflex Box _95RF, ® De interne tellerstanden van de afzonderlijke motoren probeer dan aan de hand van de volgende instructies staan nu op “0”...
Página 35
(240V). Als er geen stroom is, moet u de zekering controleren. Druk op de «alle zones om- laag» toets (10) om alle instellingen terug te zetten. Aangezien de bediening van de Swissflex Box _95RF ® microprocessoren bevat, kunnen netschommelingen storingen veroorzaken.
Página 36
21_95RS Swissflex Box _95RF «Touch» ® uni 21_95RF Mando a distancia por radio «Touch» Posición de memoria 1 Posición de memoria 2 Posición de memoria 3 uni 21_85S 5, 6 7, 8 Posición de memoria 4 Linterna Todos los motores «arriba»...
Confort y Salud ¡Bienvenido al mundo Swissflex! Su Swissflex Swissflex Box _95RF es un producto suizo de calidad. Si respeta las instrucciones de uso y se- guridad, se sentirá completamente satisfecho durante cuenta que todos los movimientos años. Además de otras muchas ventajas, su Swissflex...
Página 38
Función de sincronización (con cable de sincronización) sanitario. Este producto no puede Si dos Swissflex Box _95RF están conectadas entre sí ser utilizando en un entorno don- mediante un cable de sincronización (conexión del en- chufe (23)), es necesaria la función de sincronización...
Página 39
Limpieza y mantenimiento realizó correctamente, todas las teclas parpadearán «Touch» dos veces (azul). Su Swissflex Box _95RF es un producto de alta calidad Posibilidades de regulación que ha sido desarrollado para garantizar su funciona- «Touch» miento durante muchos años. Le aconsejamos utilizar un paño seco para eliminar el polvo del somier.
Página 40
(17). • Cuando la iluminación de fondo se encienda Antes de volver a poner en marcha el Swissflex Box totalmente 2 veces en color blanco, se puede soltar _95RF, presione el botón (30) en la fuente conmutada la tecla de sincronización (17).
Página 41
21_95RS Swissflex Box _95RF «Touch» ® uni 21_95RF Mando a distancia por radio «Classic» Accionamiento de la zona cabeza «arriba» Accionamiento de la zona cabeza «abajo» uni 21_85S Accionamiento de la zona espalda «arriba» Accionamiento de la zona espalda «abajo»...
Página 42
„0” y la función de sincronización puede funcionar a continuación. Si no lo consigue, desenchufe la Swiss- correctamente. flex Box _95RF y acuda a su distribuidor Swissflex ® ® Iluminación de la parte inferior Corte de suministro eléctrico en posición sentada, Presione las teclas «iluminación inferior»...
Página 43
2 parpadeos del alumbrado de Antes de volver a poner en marcha el Swissflex ® emergencia del motor (puede durar 20 segundos). _95RF, presione el botón (21) en la fuente conmutada (19) hasta que todos los motores hayan descendido y Ahora los contadores internos de cada motor están a...
Página 44
21_95RS Swissflex Box _95RF «Touch» ® uni 21_95RF Radiotelecomando «Touch» Posizione Memory 1 Posizione Memory 2 uni 21_85S Posizione Memory 3 5, 6 7, 8 Posizione Memory 4 Pila tascabile Tutti i motori «su» Tutti i motori «giù» Illuminazione da pavimento Azionamento zona testiera «su»...
Comfort e salute Benvenuti nel mondo di Swissflex! La vostra Swissflex Box _95RF Swissflex è un prodotto svizzero di qualità. È sufficiente attenersi alle poche istruzioni d‘utilizzo e di sicurezza per garantirne un Nell‘inserimento della rete accer- funzionamento perfetto per molti anni. Oltre a innu- merevoli altri vantaggi, la vostra Swissflex Box _95RF tatevi che tutti i movimenti dell‘e-...
Página 46
Funzione di sincronizzazione (con il cavo di sincro- Il prodotto non deve essere impie- nizzazione) Quando si collegano due Swissflex Box _95RF con un gato in ambienti nei quali possano cavo di sincronizzazione (connettore (23)), è indispen- prodursi gas o vapori infiammabi- sabile attivare la funzione di sincronizzazione (17).
Página 47
2 volte (blu). Cura e manutenzione «Touch» Possibilità di regolazione L‘ Swissflex Box _95RF è un prodotto di alta qualità. Nella sua progettazione è stata dedicata particolare «Touch» attenzione a garantire un funzionamento che non ri- chiede manutenzione per anni.
Página 48
Diagnostica problemi «Touch» Dopo aver ripristinato l‘alimentazione del sistema a seguito di un‘interruzione di corrente In caso di comparsa di guasti all’Swissflex Box _95RF, Per riavviare la configurazione iniziale del ponte Swiss- cercate di eliminarli in base alle seguenti indicazioni.
Página 49
21_95RS Swissflex Box _95RF «Touch» ® uni 21_95RF Radiotelecomando «Classic» Azionamento zona testiera «su» Azionamento zona testiera «giù» Azionamento zona dorsale «su» uni 21_85S Azionamento zona dorsale «giù» Azionamento zona femorale «su» Azionamento zona femorale «giù» Azionamento zona polpacci «su»...
Página 50
Diagnostica problemi «Classic» lampeggia due volte. (Può durare fino a 20 secondi) I valori del contatore interno per i singoli motori vengo- In caso di comparsa di guasti all’Swissflex Box _95RF, ® no azzerati e la funzione di sincronizzazione è in grado cercate di eliminarli in base alle seguenti indicazioni.
Página 51
Pre- mete il tasto Tutti i motori «giù» (10) per eliminare tut- Dati tecnici te le impostazioni. Poiché il comando dell’Swissflex ® Box _95RF contiene microprocessori, le oscillazioni di Tensione d’alimentazione: 100–240 Volt corrente possono causare disturbi.