Descargar Imprimir esta página

Siemens optiPoint W1 professional Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

folder_W1.fm Seite 2 Dienstag, 11. Mai 2004 1:44 13
MODE D'EMPLOI
Où puis-je obtenir le mode d'emploi correspondant ?
Sur Internet http://www.siemens.com/hipath, sous "Downloads" > "User Guides".
Allumer
Maintenez la touche Power On/Start Call et vous entendrez la tonalité en service.
Eteindre
Maintenez la touche Power Off/End Call enfoncée. Vous entendrez une impulsion. Si vous êtes
en cours d'appel, raccrochez avant d'éteindre le téléphone.
Passer un appel
Appuyez sur Power On/Start Call.
ou décrocher
Choisir une ligne
Appuyez sur LINE et sur la touche numérique correspondant à la ligne choisie.
Numéroter
Appuyez sur les touches numériques adéquates.
Raccrocher
Appuyez sur Power Off/End Call. Assurez-vous de raccrocher à la fin de chaque appel.
Répondre à un
Appuyez sur Power On/Start Call.
appel
Modifier le volume
En cours d'appel, appuyez sur la touche Up ou Down.
Silencieux
Appuyez sur la touche Power Off/End Call pour régler la sonnerie sur silencieux.
Répondre avec le
Appuyez sur n'importe quelle touche (sauf Power On/Start Call, Power Off/End Call ou une
casque
touche de sélection) pour répondre à un appel quand le casque est branché.
Contrôle radio par
Choisissez la station via les options de l'utilisateur. Pour émettre votre message, appuyez et
touche de
gardez le doigt sur le bouton Push-to-talk et parlez dans le micro.
conversation
(Push-to-talk)
*
Afficher le menu
Appuyez sur MENU quand le téléphone est décroché pour faire défiler le menu raccourci.
raccourci
Appuyez sur Up ou Down pour mettre une option en surbrillance, puis appuyez sur Select pour
(Shortcut Menu)
l'activer. A tout moment dans le menu raccourci, il vous suffit d'appuyer sur n'importe quelle
touche de raccourci pour activer l'option. Pas de raccourci indique que vous ne pouvez accéder à
l'option qu'en appuyant sur une touche de sélection. Dans ce cas, appuyez sur la touche de
sélection correspondante pour activer l'option. Pour sortir du menu raccourci et retourner à l'écran
principal, appuyez sur MENU.
*Afficher les
Appuyez sur FCN quand le téléphone est décroché pour faire défiler les fonctions des touches de
fonctions des
sélection. Appuyez une nouvelle fois sur FCN pour faire défiler la série d'options suivantes.
touches de
Recommencez autant de fois que nécessaire. Pour activer une option, appuyez sur la touche de
sélection (softkey
sélection ou de raccourci correspondante.
functions)
Options de
Appuyez sur FCN en état raccroché pour modifier les paramètres
l'utilisateur
(* montre les paramètres actuels, suivez les instructions à l'écran pour les régler) :
Language—Sélectionner :
English
Deutsch
Ring Type—Sélectionner :
Normal (sonnerie)
Vibrate (vibreur jusqu'à ce que vous décrochiez)
Vib/Norm (vibreur pendant 6 secondes puis sonnerie)
Noise Mode: Mode bruit—Sélectionner :
Normal: Normal (pour la plupart des environnements de bureau)
High: Elevé (pour un bruit de fond modéré)
Severe: Très élevé (pour des conditions extrêmement bruyantes)
Current IP address: Adresse IP actuelle : sur certains systèmes, peut ne pas être éditée.
Extension number: Numéro de poste : peut ne pas être présent dans certains protocoles.
Push-to-talk:
Channel selection: Choix de station:
1-8: pour choisir la station utilisée pour la transmission et le contrôle radio bidirectionnelle.
Enable/Disable (Activer/désactiver)
Il peut y avoir des options supplémentaires.
Lumière de fond
S'allume quand vous appuyez sur une touche. S'éteint après quelques secondes passées sans
appuyer sur une touche.
Changement de la
Appuyez simultanément sur les deux boutons de changement de pile pour remplacer la pile.
batterie
Indicateurs de statut / tonalité
Message
Quand le téléphone sans fil ne peut ni recevoir ni passer d'appel, vous entendez une alarme et un
d'absence de
message s'affiche. Il se peut que vous soyez hors de la zone couverte par le réseau. Retournez
réseau
dans la zone couverte. La tonalité en service indique que le service est rétabli.
Cette icône s'affiche et vous entendez un bip indiquant que la batterie est faible. Vous avez deux
minutes pour changer la batterie avant que le téléphone s'éteigne.
Cette icône indique vous avez un nouveau message dans votre boîte vocale.
*Dans certains environnements système, les touches de sélection et la touche MENU ne sont pas activées. Dans ce cas,
appuyez sur la touche FCN quand le téléphone est décroché pour parcourir les fonctionnalités du système. Appuyez sur
la touche de raccourci pour activer la fonctionnalité.
REMARQUE:
Nous vous conseillons de suivre les procédures d'acceptation standard avant d'utiliser cet équipement à proximité d'équipements d'assistance respiratoire.
Pour minimiser les risques d'interférences, les porteurs de pacemakers ne doivent pas garder le téléphone sans fil à proximité de leur pacemaker.
L'écouteur peut contenir des objets magnétiques.
L'utilisation du téléphone sans fil risque de produire un son perceptible par les utilisateurs d'appareils acoustiques. Dans ce cas, il est conseillé d'utiliser un
casque compatible avec ce type d'appareils.
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas
provoquer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement non souhaité.
Toute modification non expressément approuvée par Siemens pourrait annuler l'autorisation dont dispose l'utilisateur de se servir de l'équipement.
REMARQUE : cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations relatives à un appareil numérique de classe B, en accord avec la Section 15 des
règles de la FCC. Ces limitations visent à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation certifiée. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence radio. S'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant, il risque de provoquer
des interférences qui affecteront la réception radio. Contactez votre installateur ou l'assistance technique si vous pensez que cet équipement provoque des
interférences.
CE MODELE DE TELEPHONE EST CONFORME AUX EXIGENCES GOUVERNEMENTALES CONCERNANT L'EXPOSITION AUX ONDES RADIO.
Ce téléphone sans fil est un émetteur et récepteur radio. Il a été conçu et fabriqué de façon à ne pas excéder les limitations d'émission d'énergie de fréquence
radio établies par la FCC (Federal Communications Commission) du gouvernement des Etats-Unis. Pour les téléphones mobiles sans fil, la norme concernant
l'exposition emploie une unité de mesure connue sous le nom de SAR (Specific Absorption Rate - Taux d'absorption spécifique). Reportez-vous au WT and
Desktop Charger User Guide pour en savoir plus à ce sujet. Les tests concernant le SAR sont menés selon les positions de fonctionnement standard édictées
par la FCC, le téléphone transmettant à la puissance la plus élevée dans toutes les bandes de fréquence testées. La norme prévoit une marge de sécurité
importante afin d'assurer au public une protection supplémentaire et pour prendre en compte toute variation dans les mesures. La FCC a accordé une
autorisation d'équipement pour ce modèle de téléphone, tous les niveaux de SAR évalués étant conformes aux directives sur l'émission d'énergie de fréquence
radio de la FCC. Les informations concernant le SAR de ce téléphone ont été déposées à la FCC.
ISTRUZIONI D'USO
A chi devo rivolgermi per avere le istruzioni d'uso?
Nella pagina dei "Downloads" di Internet http://www.siemens.com/hipath alla voce > "User Guides".
Accendere
Tenere premuto il tasto Power On/Start Call. Vengono emessi due segnali acustici. Dopo aver
lasciato il tasto si udirà il segnale di servizio.
Spegnere
Tenere premuto il tasto Power Off/End Call. Viene emesso un segnale acustico. Se si sta
svolgendo una conversazione, concluderla prima di spegnere il telefono.
Chiamare o
Premere il tasto Power On/Start Call.
attivare il telefono
Scegliere la linea
Premere il tasto LINE e digitare il numero delle linea desiderata
Chiamare un
Comporre il numero desiderato.
numero
Riagganciare
Premere il tasto Power Off/End Call. Terminare le chiamate premendo sempre questo tasto.
Rispondere
Premere il tasto Power On/Start Call.
Regolare il volume
Nel corso della conversazione telefonica, premere il tasto Up o Down.
Disattivare la
Per disattivare la suoneria, premere il tasto Power Off/End Call.
suoneria
Rispondere con la
Se è collegata la cuffia telefonica, alle chiamate è possibile rispondere premendo un tasto
cuffia telefonica
qualsiasi (ad esclusione di quelli Power On/Start Call, Power Off/End Call o dei softkey).
Funzione
Scegliere un canale dalle opzioni d'utente. Per trasmettere il messaggio, tenere premuto il tasto
Push-to-Talk
Push-to-Talk e parlare nel microfono.
*
Visualizzare il
Attivare il telefono e premere il tasto MENU per scorrere il menu di scelta rapida. Premere Up o
menu di scelta
Down, per selezionare un'opzione e premere il tasto Select per attivare la funzione. Dal menu di
rapida
scelta rapida, è possibile attivare la funzione premendo un qualsiasi tasto di scelta rapida. Se non
vengono visualizzate scelte rapide, significa che alla funzione è possibile accedere soltanto
tramite i softkey. Attivare la funzione premendo l'apposito softkey. Per uscire dal menu di scelta
rapida e tornare al display principale, premere MENU.
*Visualizzare le
Attivare il telefono e premere il tasto FCN per scorrere le funzioni dei softkey. Premere di nuovo
funzioni dei
FCN per passare al gruppo di opzioni successivo. Ripetere la procedura qualora necessario.
softkey
Attivare la funzione premendo l'apposito softkey. La funzione può anche essere attivata premendo
un qualsiasi tasto di scelta rapida.
Opzioni d'utente
Riagganciare e premere FCN per modificare le impostazioni
(appare l'impostazione corrente. Seguire le istruzioni a display per modificare quanto segue):
Lingua del menu – Scelta:
English
Deutsch
Ring Type – Scelta:
Normal (normale suoneria acustica)
Vibrate (vibrazione fino a che la chiamata non ottiene risposta)
Vib/Norm (6 secondi di vibrazione, quindi suoneria)
Noise Mode: Modalità di segnalazione – Scelta:
Normal: per ambienti ufficio a normali livelli di rumore
High: per ambienti ufficio ad elevato livello di rumore di sottofondo
Severe: per ambienti esterni ad elevato livello di rumore
Current IP address: Indirizzo IP corrente: non può essere modificato.
Extension number: Numero di selezione passante: non disponibile per tutti i protocolli.
Push-to-talk:
Channel selection: Scelta del canale:
1-8: Per la scelta del canale per trasmissione e monitoraggio bidirezionale
Enable/Disable (attivare/disattivare)
Possono essere disponibili ulteriori opzioni.
Retroilluminazion
Si attiva automaticamente quando viene premuto un tasto. Si disattiva dieci secondi dopo aver
e del display
effettuato l'ultima digitazione.
Togliere la batteria
Per togliere la batteria, premere contemporaneamente i tasti disposti sui lati del telefono.
Stato/Segnali acustici
Messaggio di
Se il telefono è fuori servizio, se non è ovvero possibile ricevere ed eseguire chiamate, viene
"fuori servizio"
emesso un segnale di avviso e visualizzato un messaggio. In tali casi è possibile che si stia
stazionando fuori dall'area di copertura ed occorre quindi avvicinarsi alla medesima. L'emissione
del tono di servizio, indica che il telefono è di nuovo in funzione.
Se il livello di carica della batteria è molto basso, sul display appare l'icona rappresentata e viene
emesso un breve segnale acustico. L'autonomia restante della batteria è di due minuti.
L'icona rappresentata, segnala la presenza di nuovi messaggi vocali.
*In determinati ambienti di sistema, i softkey ed il tasto del MENU non sono disponibili. In tal caso, dopo aver attivato il
telefono con il tasto Power On/Start Call, premere il tasto FCN e scorrere le funzioni del sistema. Attivare la funzione con
il tasto di scelta rapida.
NOTARE:
Prima di utilizzare il presente apparecchio in prossimità di sistemi di supporto della vita, si raccomanda di eseguire dei test di sicurezza in base alle
procedure standard.
Per ridurre ad un minimo il rischio di interferenza, ai portatori di pacemaker, si raccomanda di non portare o tenere il telefono wireless in diretta prossimità
del pacemaker.
Nell'auricolare, possono restare attaccati oggetti magnetici.
Il telefono wireless, può causare interferenze nei dispositivi di ausilio dell'udito. Ai portatori di detti dispositivi, si raccomanda pertanto di utilizzare cuffie
telefoniche appositamente concepite per apparecchi acustici.
Il presente apparecchio è conforme alla Parte 15 delle normative FCC. L'uso del medesimo è soggetto alle due seguenti condizioni: (1) l'apparecchio non
deve originare interferenze dannose, 2) l'apparecchio deve accettare la ricezione di qualsiasi interferenza anche tali da causare funzionamenti indesiderati.
Cambiamenti o modifiche non espressamente approvate da parte di Siemens possono comportare l'annullamento del diritto d'uso.
NOTARE: dai test effettuati, è risultato che il presente apparecchio è conforme ai limiti di emissione previsti per apparecchiature digitali della classe B ai sensi
della Parte 15 delle normative della FCC. Questi limiti sono stati stabiliti al fine di garantire una protezione ragionevole da interferenze dannose in installazioni
certificate. Il presente apparecchio genera, usa e può irradiare energia in alta frequenza e, se non installato e usato in modo conforme alle istruzioni del
produttore, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Qualora il presente apparecchio causi interferenze, rivolgersi all'installatore o al supporto
tecnico.
IL PRESENTE MODELLO DI TELEFONO È CONFORME AI LIMITI DI EMISSIONE PREVISTI DALLA LEGGE.
Il telefono wireless è un apparecchio di ricezione e trasmissione radio progettato e costruito in modo da non eccedere i limiti di emissione di onde
elettromagnetiche (Radio Frequency, RF) stabiliti dalla Federal Communications Commission statunitense. L'unità di misura delle quantità di onde
elettromagnetiche emesse dai telefoni radiomobili è il SAR (Specific Absorption Rate). Per un'esatta spiegazione di detta unità di misura, fare riferimento alla
WT and Desktop Charger User Guide (Istruzioni per l'uso di telefoni senza fili e caricabatteria da tavolo). I test vengono effettuati con il telefono nelle normali
posizioni di funzionamento e ai massimi livelli di trasmissione certificati in tutte le bande di frequenza testate. Il limite prevede un notevole margine di sicurezza
per assicurare un'ulteriore tutela e tenere conto di eventuali variazioni di misurazione. Il presente modello di telefono è stato omologato dalla FCC. Tutti i livelli
SAR rilevati rientrano nei limiti di stabiliti dalla FCC in materia di emissione di onde elettromagnetiche.
INSTRUCCIONES DE USO
¿Cómo puedo obtener las instrucciones de manejo correspondientes?
En Internet http://www.siemens.com/hipath bajo "Downloads" > "User Guides".
Encendido
Mantenga pulsado Power On/Start Call. Se emitirá un pitido doble y al soltar el botón se oirá el
tono de servicio.
Apagado
Mantenga pulsado Power Off/End Call. Se emitirá un pitido. Si está hablando en ese momento,
finalice primero la llamada y luego apague el teléfono.
Realizar una llamada
Pulse Power On/Start Call.
o descolgar el
teléfono
Seleccionar línea
Pulse LINE y el número de línea que desea.
Marcar número
Pulse los números.
Colgar
Pulse Power Off/End Call. Asegúrese siempre de colgar al terminar una llamada.
Contestar a una
Pulse Power On/Start Call.
llamada
Cambiar el volumen
Pulse el botón Up o Down mientras habla.
Silenciar una
Pulse Power Off/End Call.
llamada
Contestar con
Cuando los accesorios de manos libres estén conectados, pulse cualquier botón (menos Power
función de manos
On/Start Call, Power Off/End Call o un botón de selección).
libres
Sistema de
Seleccione el canal mediante las opciones de usuario. Para transmitir el mensaje, mantenga
radiocontrol
pulsado el botón Push-to-talk y hable directamente al micrófono.
(Push-to-talk)
*
Ver menú
Retire el teléfono de la base y pulse MENU para acceder al menú abreviado. Pulse Up o Down
abreviado
para elegir una opción y, Select para activarla. Desde el menú, pulse cualquier botón de método
(Shortcut Menu)
abreviado para activar una opción. Si no existe ningún método abreviado, solo se podrá acceder
a la opción y activarla por medio de un botón de selección. Para cancelar el menú abreviado y
volver a la pantalla de inicio, pulse MENU.
*Ver funciones de
Retire el teléfono de la base y pulse FCN para ver las funciones de los botones de selección.
los botones de
Vuelva a pulsarlo para desplazarse por las opciones. Para activar una opción, pulse el botón de
selección (softkey
selección o el botón de método abreviado correspondiente.
functions)
Opciones de
Para ver las opciones actuales, pulse FCN con el teléfono apoyado en la base. Siga las
usuario
instrucciones en pantalla para cambiarlas:
Language (seleccione uno):
English
Deutsch
Ring Type (seleccione uno)
Normal (para un sonido audible)
Vibrate (vibra hasta que alguien responde)
Vib/Norm (vibra durante 6 segundos; luego suena)
Noise Mode: Para situaciones de ruido (seleccione uno):
Normal: Normal (para ambientes normales de oficina)
High: Alto (para ruido moderado de fondo)
Severe: Muy alto (para ambientes muy ruidosos)
Current IP address: Dirección IP actual: es posible que no pueda modificarse.
Extension number: Número de extensión: puede que no aparezca para algunos protocolos.
Push-to-talk:
Channel selection: Selección de canales:
1-8: permite seleccionar el canal para las funciones de supervisión y radiotransmisión
bidireccional.
Enable/Disable (Activar/desactivar)
Puede que aparezcan otras opciones.
Luz de fondo
Se enciende al pulsar cualquier botón. Se apaga a los diez segundos si no se vuelve a pulsar otro botón.
Para retira las
Para retirar las pilas, apriete a la vez los dos botones situados a los lados de la caja.
pilas
Estado/Indicadores de tono
Mensaje de fuera
Cuando el teléfono está fuera de servicio, se muestra un mensaje de alerta y suena una alarma.
de servicio
Puede que se deba a que se encuentra fuera del área de servicio. En tal caso, deberá volver a
dicha área. El tono indicará que se ha restablecido el servicio.
Cuando la carga de la batería está baja, se mostrará el icono de la batería y sonará una señal. A
partir de entonces, tendrá que cambiar la batería en dos minutos o se apagará el teléfono.
El icono de buzón de voz indica que ha recibido un nuevo mensaje de voz.
*En determinados entornos, los botones de selección y la tecla MENU no están disponibles. En ese caso, retire el teléfono
de la base y pulse FCN para ver las funciones. Para activar una opción, pulse el botón de método abreviado
correspondiente.
NOTA:
Se recomienda seguir los procedimientos de seguridad apropiados a la hora de emplear el teléfono cerca de equipos médicos.
Para evitar el riesgo de interferencia, el teléfono no debe acercarse nunca a un marcapasos.
El auricular puede contener objetos magnéticos.
El uso del teléfono inalámbrico puede producir sonidos audibles por aquellas personas que requieran la ayuda de un audífono. Se recomienda que dichas
personas empleen un sistema de auriculares y micrófono compatibles con su audífono.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El teléfono funciona según las siguientes condiciones: (1) No causará interferencias
dañinas para la salud y (2) aceptará todas las interferencias recibidas, incluso las que puedan ocasionar un mal funcionamiento.
Los cambios y modificaciones realizados sin aprobación expresa de Siemens podrían suponer la pérdida de la autorización del usuario para utilizar el equipo.
NOTA: Tras someterlo a las pruebas correspondientes, se ha determinado que este equipo se encuentra dentro de los límites establecidos para dispositivos
digitales de Clase B en virtud de la sección 15 de la Normativa de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC). Estos límites se han dispuesto para ofrecer
una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en instalaciones certificadas. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia
y, a menos que se instale y se utilice de acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio
y televisión. Póngase en contacto con el instalador o el servicio técnico si considera que el equipo está creando interferencias.
ESTE MODELO DE TELÉFONO CUMPLE CON LA NORMATIVA DEL GOBIERNO PARA LA EXPOSICIÓN A ONDAS DE RADIO.
Este teléfono inalámbrico es un emisor y receptor de ondas de radio. Está diseñado y fabricado para no sobrepasar los límites de exposición de energía de
radiofrecuencia (RF) establecidos por la Comisión Federal de Comunicaciones del gobierno de EE UU. Para medir la exposición estándar a RF a través de
teléfonos móviles se emplea una unidad conocida como tasa específica de absorción o SAR, por sus siglas en inglés. En la guía WT and Desktop Charger User
Guide encontrará una descripción detallada de esta unidad. Las pruebas de SAR se realizan sobre los parámetros normales de funcionamiento especificados
por la FCC transmitiendo al máximo nivel certificado de potencia en todas las bandas de frecuencia evaluadas. El estándar contempla un margen considerable
de seguridad para conferir protección adicional a las personas y compensar cualquier variación en las medidas. La FCC ha autorizado el uso de este modelo
de teléfono dado que los niveles de SAR obtenidos en las pruebas cumplen con las directrices de emisión de radiofrecuencia de la FCC.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Onde encontro o manual de instruções correspondente?
Na Internet http://www.siemens.com/hipath, seleccionar "Downloads" e depois > "User Guides".
Ligar
Prima e mantenha sob pressão Power On/Start Call. São emitidos dois sinais sonoros. Ao
libertar a tecla, é emitido o som de funcionamento.
Desligar
Prima e mantenha sob pressão Power Off/End Call. É emitido um sinal sonoro. Durante uma
chamada, em primeiro lugar, termine a chamada e, depois, desligue.
Efectuar uma
Prima Power On/Start Call.
chamada ou terminar
uma chamada
Seleccionar uma
Prima LINE e a tecla com o número correspondente à linha pretendida.
linha
Marcar o número
Prima as teclas com os números.
Terminar a chamada
Prima Power Off/End Call. Não se esqueça de premir esta tecla no fim de cada chamada.
Responder a uma
Prima Power On/Start Call.
chamada
Alterar o volume
Durante uma chamada, prima os botões Up ou Down.
Silêncio durante o
Prima a tecla Power Off/End Call para silenciar o toque.
toque
Resposta no
Prima qualquer tecla (à excepção de Power On/Start Call, Power Off/End Call, ou uma tecla de
microauscultador
software) para responder a uma chamada quando o microauscultador estiver ligado.
Botão circular de
Seleccione o canal através das opções do utilizador. Para difundir a sua mensagem, prima e
premir-falar
mantenha sob pressão o botão Push-to-talk e fale para o microfone.
(Push-to-talk)
*
Ver menu de
Prima MENU com o auscultador fora do gancho para percorrer o Menu de Atalhos. Prima Up ou
atalho (Shortcut
Down para realçar uma opção e, em seguida, prima Select para activar a função. Prima qualquer
Menu)
tecla de atalho enquanto estiver no Menu de Atalhos para activar a função. A não existência de
um atalho indica que a função só pode ser acedida através da utilização de uma tecla de software.
Prima a tecla de software correspondente para activar a função. Para cancelar o Menu de Atalhos
e voltar ao Menu principal, prima MENU.
*Ver funções das
Prima FCN enquanto tem o auscultador fora do gancho e percorra as funções de teclas de
teclas de atalho
software. Prima novamente FCN para percorrer o conjunto de opções seguinte. Repita conforme
(softkey
necessário. Prima a tecla de software correspondente para activar a função ou prima qualquer
functions)
tecla de software a qualquer momento para activar a função correspondente.
Opções do
Prima FCN com o auscultador no gancho para alterar as definições (* mostra a função actual, siga
utilizador
as instruções para definir):
Language—seleccione:
English
Deutsch
Ring Type—seleccione:
Normal (para um toque audível)
Vibrate (vibra até ser atendido)
Vib/Norm (vibra durante 6 segundos, depois toca)
Noise Mode: Modo de Ruído Alto—seleccione:
Normal: Normal (para a maior parte dos ambientes de escritório)
High: Elevado (para ruído de fundo moderado)
Severe: Grave (para ambientes extremamente ruidosos)
Current IP address: Endereço IP actual: poderá não ser possível editar.
Extension number: Número da extensão: poderá não estar presente para alguns protocolos.
Push-to-talk: Selecção de canal
Channel selection: premir-falar-seleccionar:
1-8: selecciona o canal utilizado para a transmissão e monitorização de rádio bidireccional.
Enable/Disable Activar/Desactivar
Poderão estar presentes opções adicionais.
Retro-iluminação
Acende-se quando é premida uma tecla. Desliga-se após dez segundos se não for premida
qualquer tecla.
Soltar a bateria
Aperte ambos os botões da bateria em simultâneo para soltar a bateria.
Indicadores de estado/toque
Sem serviço de
É emitido um alarme e apresentada uma mensagem descritiva quando o Telefone Sem fios não puder
mensagens
receber ou efectuar chamadas. Poderá encontrar-se fora da área abrangida. Volte à área abrangida.
O toque de serviço indica que o serviço foi restabelecido.
O ícone de bateria é apresentado e é emitido um sinal sonoro para indicar que a bateria está
fraca. Tem dois minutos para mudar a bateria antes de perder a energia.
O ícone de correio de voz indica que recebeu uma nova mensagem de voz.
*Em alguns ambientes do sistema, as teclas do software e a tecla do MENU não estão disponíveis. Nesses ambientes,
prima a tecla FCN com o auscultador fora do gancho para percorrer as funções do sistema. Prima a tecla de atalho para
activar a função.
NOTA:
Recomenda-se a adesão aos procedimentos de aceitação padrão antes de utilizar este equipamento nas imediações de sistemas de suporte à vida.
Para minimizar os riscos de interferência, os utilizadores de pacemakers não deverão transportar o Telefone Sem Fios junto ao pacemaker.
O auricular pode reter objectos magnéticos.
A utilização do Telefone Sem Fios pode produzir um ruído audível identificável por portadores de auxiliares auditivos. Recomenda-se a utilização de um
microauscultador compatível com auxiliares auditivos aos utilizadores de tais auxiliares.
Este dispositivo está em conformidade com a 15.ª Parte dos Regulamentos da FCC. O funcionamento está sujeito a duas condições: (1) Este dispositivo
poderá não provocar interferências nocivas e (2) este dispositivo deve aceitar quaisquer interferências recebidas, incluindo interferências provocadas por
um funcionamento não desejado.
As alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela Siemens poderão anular a autoridade do utilizador de utilizar o equipamento.
NOTA: este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para os dispositivos digitais de Classe B, da 15.º Parte dos Regulamentos
da FCC. Estes limites foram concebidos para oferecer uma protecção razoável contra interferências nocivas numa instalação certificada. Este equipamento
gera, utiliza e pode irradiar energia de frequência de rádio e, caso não seja instalado e utilizado de acordo com as instruções, poderá provocar interferências
nocivas a comunicações de rádio. Contacte o técnico de instalação ou a Assistência Técnica se tiver indicações de que este equipamento está a provocar
interferências.
ESTE MODELO DE TELEFONE RESPEITA OS REQUISITOS GOVERNAMENTAIS PARA A EXPOSIÇÃO A ONDAS DE RÁDIO.
Este telefone sem fios é um transmissor e receptor de rádio. Foi concebido e fabricado de modo a não exceder os limites de emissão para a exposição a energia
de frequência de rádio (RF) definidos pela Comissão Federal de Comunicação do Governo dos E.U.A.. A norma de exposição para telefones móveis emprega
uma unidade de medida conhecida como Specific Absorption Rate, ou SAR. Consulte o Manual do Utilizador do Telefone Sem Fios e do Carregador de
Secretária para obter uma descrição detalhada acerca da SAR. Os testes de SAR são conduzidos, utilizando posições de funcionamento padrão, especificadas
pela FCC com o telefone a transmitir no seu nível de energia certificada mais elevado em todas as bandas de frequência testadas. Esta norma incorpora uma
margem de segurança substancial para oferecer protecção adicional ao público e acomodar quaisquer variações nas medições. A FCC concedeu uma
Autorização de Equipamento para este telefone com todos os níveis de SAR participados analisados com as directrizes de emissão de RF da FCC.

Publicidad

loading