Apex XT Auto Manual Del Usaurio
Ocultar thumbs Ver también para XT Auto:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

XT Auto
User's Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Apex XT Auto

  • Página 1 XT Auto User’s Manual...
  • Página 3 CONTENTS USER’S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS D'UTILISATION MODEL NO.: 9S-005720 PLEASE READ THE MANUAL BEFORE USE...
  • Página 4 XT Auto/ English IMPORTANT SAFEGUARDS – PLEASE MAKE THIS PRECAUTIONS LIST AVAILABLE TO ALL USERS and PROVIDERS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS SYSTEM WARNING – THIS DEVICE IS NOT INTENDED FOR LIFE SUPPORT. It may stop operating due to power interruption but no hazards to patient.
  • Página 5 XT Auto/ English CAUTION – Make sure the environment around the machine is dry and clean. Dust and foreign particles may affect the treatment. Keep the air inlet on the back of the machine clear to prevent overheating and damage of the device. Do not place the machine near a source of hot or cold air. Extreme cold or hot environment may damage user's respiratory airway.
  • Página 6: General Information

    XT Auto/ English 1. Introduction This manual is provided to explain initial set up and operating instructions. This manual should be stored in a safe location and be readily accessible for future reference. 1.1 General Information Obstructive Sleep Apnea (OSA) is a condition that an intermitted and repetitive obstruction of the upper respiratory tract causes a complete (apnea) or partial (hypopnea) block of breathing airflow during sleep.
  • Página 7: Intended Use

    XT Auto/ English EMC Warning Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for medical devices to the IEC/EN 60601-1-2. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a typical medical installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to other devices in the vicinity.
  • Página 8: Product Description

    XT Auto/ English 2. Product Description Components including: (1) Main CPAP device (2) Detachable power cord (3) User manual (4) Flexible air tubing with 1.8 m length (5) Carrying bag (6) SD card and USB cable Note 1: ONLY for Physician or Technician to download data. Patient should not use this function.
  • Página 9 XT Auto/ English 3. Installation 3.1 Unpacking To secure its contents inside, the CPAP device and accessories are bundled in a paper packaged box. Unpack this box by removing the CPAP and its accessory and checking for any damage, which may have occurred during shipping.
  • Página 10: Control Panel Description

    XT Auto/ English 4. Operation NOTE: Always read the operating instruction before use. 4.1 Control Panel Description Buttons arrangement on control panel and main use of the buttons: START/STANDBY "START/STANDBY" To start the treatment, simply press the button. To stop the treatment, "START/STANDBY"...
  • Página 11: Function Description

    XT Auto/ English 4.2 Function Description Getting Started – First time use. For first-time use, follow the steps below: Make sure that your physician or care provider has initialized and configured the appropriate treatment values into the unit. Make sure that your package contains a face or nasal mask with headgear. If not, your physician or care provider can recommend the type of mask and headgear you must obtain Attach tubing and mask (see Setup section).
  • Página 12 XT Auto/ English (5) Maximum Pressure (only APAP mode) "MENU" [Max. XX.XcmH Press button to select menu, you can view the current pressure setting displayed in cmH O unit. Maximum pressure is adjustable only by the provider, a respiratory therapist or physician.
  • Página 13 XT Auto/ English (13) Turn off the Device Remove the power cord from the electrical outlet, and disconnect power cord from the power socket on the back of device. “MENU” NOTE: Once the setting is confirmed, press button. Otherwise, the device will automatically go back to standby without saving the modification if no action is taken in 20 seconds.
  • Página 14 XT Auto/ English 4.4 flowchart of Menu settings Enter the user's menu mode by pressing the “MENU” button. CPAP APAP CPAP APAP Mode Mode Ramp Ramp (Ramp Time) (Ramp Time) < 0 ~ 45 > min < 0 ~ 45 > min Ramp P Max.
  • Página 15 NOTE: When XT Auto CPAP device is used with the heated humidifier, its power supply is from the power socket outlet of the heated humidifier. Do not connect the power cord to CPAP device and plug into main electrical outlet.
  • Página 16: Cleaning & Maintenance

    XT Auto/ English 7. Cleaning & Maintenance 7.1 Cleaning the Main Unit The main unit should be cleaned regularly (at least every 30 days). To clean the unit, wipe it down with a damp cloth using a mild detergent. When selecting a cleaning agent, take precautions to choose one that is not chemically abrasive to the surface of the plastic case.
  • Página 17: Air Filter Maintenance

    XT Auto/ English 7.3 Air Filter Maintenance For an optimum operation of the device, the air filter can be cleaned by the user at least once every two weeks or more often if this device is operated in a dusty environment. It is recommended that the filter be replaced with a new one after 6 months of use;...
  • Página 18 XT Auto/ English Error / Warning Messages show in LCD. M e s s a g e t y p e D e f i n i t i o n M e s s a g e i n L C D...
  • Página 19: Technical Specifications

    XT Auto/ English 9. Technical Specifications I t e m S p e c i f i c a t i o n s Power Supply Universal power supply, AC100-240V, 50/60 Hz, 0.5-0.3A Pressure Range 4-20 cmH O (adjustable in 0.5 cmH...
  • Página 20 XT Auto/ English Symbols BF symbol, which indicated this product, is according to the degree of protecting against electric shock for type BF equipment. Attention, should read the instructions. Refer to instruction manual Class II Attention, should read the instructions.
  • Página 21 Apex Medical Corp. (hereafter ‘Apex’) gives the customer a limited manufacturer warranty on new original Apex products and any replacement part fitted by Apex in accordance with the warranty conditions applicable to the product in question and in accordance with the warranty periods from date of purchase as listed below.
  • Página 22 XT Auto/ English Appendix A: EMC Information Guidance and Manufacturer’s Declaration- Electromagnetic Emissions: This device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of this device should make sure it is used in such an environment.
  • Página 23 XT Auto/ English ± 1 kV line(s) to ± 1 kV line(s) to ± 1 kV line(s) to Mains power quality should be Surge line(s) line(s) line(s) that of atypical commercial or IEC61000-4-5 ± 2 kV line(s) to hospital environment.
  • Página 24 XT Auto/ English NOTE 1: U is the a.c. mains voltage prior to the application of the test level NOTE 2: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE 3: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by...
  • Página 25: Consejos Importantes

    XT Auto / Español CONSEJOS IMPORTANTES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES EN LUGAR SEGURO LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO AVISO – ESTE APARATO NO ESTÁ DESTINADO A SER UTILIZADO COMO SOPORTE VITAL. Podría dejar de funcionar por una interrupción en el suministro eléctrico, lo que no entrañaría peligro alguno para el paciente.
  • Página 26 XT Auto / Español ATENCIÓN – Asegúrese de que el entorno de la máquina se encuentre seco y limpio. El polvo y las partículas podrían afectar al tratamiento. Mantenga despejada la toma de entrada de aire situada en la parte posterior de la máquina para evitar que el dispositivo se sobrecaliente y pueda resultar dañado.
  • Página 27: Introducción

    XT Auto / Español 1. Introducción Habrá que utilizar estas instrucciones pare la configuración inicial del sistema, y habrá que conservarlas para su consulta. 1.1 Información de carácter general La Apnea Obstructiva del Sueño (AOS) es un estado originado por la obstrucción intermitente y repetitiva del sistema respiratorio de las vías superiores que da lugar a un bloqueo total (apnea)
  • Página 28: Advertencia Cem (Compatibilidad Electromagnética)

    XT Auto / Español Advertencia CEM (compatibilidad electromagnética) Este equipo ha sido testado y se ha demostrado que cumple los límites marcados para aparatos médicos según las normas IEC/EN 60601-1-2. Estos límites han sido diseñados para facilitar una protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación médica típica. Este equipo genera, emplea y puede radiar energía de radiofrecuencia y si no se instala y se utiliza...
  • Página 29: Descripción Del Producto

    XT Auto / Español 2. Descripción del producto Incluye los siguientes componentes: (1) Dispositivo principal CPAP (2) Cable eléctrico extraíble (3) Manual de instrucciones (4) Tubo de aire flexible de 1,8 m de longitud (5) Bolsa de transporte (6) Tarjeta SD y cable USB NOTA 1: Sólo para la descarga de datos por parte del médico o del técnico.
  • Página 30: Instalación

    XT Auto / Español 3. Instalación 3.1 Desembalaje Para proteger el contenido del envase, el dispositivo CPAP y sus accesorios, vienen embalados en una caja rellena de espuma (no daña el medio ambiente). Desempaquetar y extraer el sistema CPAP y los accesorios y comprobar su estado por si se hubieran producido daños durante el transporte.
  • Página 31: Funcionamiento

    XT Auto / Español 4. Funcionamiento NOTA: Lea siempre las instrucciones de funcionamiento antes de usar. 4.1 Descripción del panel de control Disposición de los botones en el panel de control y uso principal de los botones: ARRANQUE / STANDBY "START/STANDBY"...
  • Página 32: Descripción Del Funcionamiento

    XT Auto / Español 4.2 Descripción del funcionamiento Inicio – cómo utilizarlo por primera vez. Cuando vaya a utilizarlo por primera vez, siga los siguientes pasos: 1. Asegúrese de que su médico o profesional sanitario haya inicializado y configurado los alores de tratamiento adecuados en el equipo.
  • Página 33 XT Auto / Español (4) Presión inicial (sólo en el modo APAP) “MENU” [Init. XX.XcmH Pulsar el botón para seleccionar en el menú ; podrá ver el ajuste de la presión actual en unidades cmH O . La presión inicial solo podrá ser ajustada por el proveedor o por un médico.
  • Página 34 XT Auto / Español (10) Alarma “MENU” [Alarm on/off] Pulsar el botón para seleccionar en el menú ; pulsar el botón “UP” o "DOWN" para activar o desactivar la alarma. Cuando la alarma está activada, la alarma audible sonará siempre y cuando un mensaje de advertencia aparezca en la pantalla LCD.
  • Página 35: Diagrama De Ajustes Del Menú

    XT Auto / Español 4.4 Diagrama de ajustes del menú “MENU” Introducir el modo menú del usuario pulsando el botón Modo Modo CPAP APAP CPAP APAP Ramp Ramp Tiempo de rampa) Tiempo de rampa) < 0 ~ 45 > min <...
  • Página 36: Uso Complementario De Un Humidificador Calentador

    XT Auto / Español 5. Uso Complementario de un humidificador calentador El CPAP XT-Auto puede utilizarse con el Humidificador Calentador XT (9S-006500), el cuál está disponible con el mismo proveedor. El humidificador calentador puede reducir la sequedad e irritación nasal proporcionando al flujo de aire, una humedad y un calor adecuados.
  • Página 37: Limpieza Y Mantenimiento

    XT Auto / Español 7. Limpieza y mantenimiento 7.1 Dispositivo El dispositivo debe ser examinado y limpiado de polvo regularmente (al menos cada 30 días). Limpiar con un paño húmedo y un detergente suave y mantenerlo limpio de polvo. Si se utiliza otro detergente, elegir uno que no tenga efectos químicos sobre la superficie del armazón de plástico.
  • Página 38: Filtro De Aire

    XT Auto / Español 7.3 Filtro de aire Para el funcionamiento óptimo del aparato, el filtro de aire debe de ser limpiado al menos una vez cada dos semanas, o más a menudo, si el dispositivo se utiliza en un entorno muy polvoriento. Se recomienda que el filtro sea cambiado cada 6 meses.
  • Página 39: Solución De Problemas

    XT Auto / Español 8. Solución de problemas La siguiente tabla enumera las soluciones a posibles problemas que se pueden producir. Si el problema persiste, contactar con el proveedor del equipo. P r o b l e m a C a u s a s p o s i b l e s S o l u c i o n e s El cable de alimentación no...
  • Página 40 XT Auto / Español Mensajes de Error / Advertencia en la pantalla LCD. Tipo de mensaje Definición Mensaje en LCD Error de las configuraciones del sistema Error 001 Error por fallo del generador de flujo Error: Error 002 No se puede ejecutar la Error de ajuste de temporizador función primaria.
  • Página 41: Especificaciones Técnicas

    XT Auto / Español 9. Especificaciones técnicas A r t í c u l o E s p e c i f i c a c i o n e s Fuente de alimentación Fuente de alimentación universal, AC100-240V, 50/60 Hz, 0.5-0.3A Presión terapéutica...
  • Página 42 XT Auto / Español SÍMBOLOS Símbolo BF que indica que este producto cumple el grado de protección contra el choque eléctrico para equipos de tipo BF. Consulte las instrucciones de funcionamiento. Consultar el manual de instrucciones Clase II. Atención, debería leer estas instrucciones.
  • Página 43: Asistencia Técnica

    12. Garantía limitada Apex Medical Corp. (en lo sucesivo ‘Apex’) concede al cliente una garantía limitada sobre los productos originales Apex nuevos y sobre cualquier pieza de recambio suministrada por Apex de acuerdo con las condiciones de garantía aplicables al producto en cuestión y según los periodos de garantía desde la fecha de compra tal como se indica más abajo.
  • Página 44: Apéndice A:iNformación Sobre Compatibilidad Electromagnética

    XT Auto / Español Apéndice A:información sobre compatibilidad electromagnética Guía y Declaración del Fabricante - Emisiones Electromagnéticas: Este dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario del dispositivo deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno.
  • Página 45 XT Auto / Español Guía y Declaración del Fabricante - Emisiones Electromagnéticas: Este dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario del dispositivo deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno. Nivel de la Prueba de inmunidad Estándar...
  • Página 46 XT Auto / Español Distancia de separación recomendada: d  de 150 kHz a 80 MHz  de 80 MHz a 800 MHz  de 800 MHz a 2,7 GHz Donde P es la potencia de salida nominal máxima del transmisor en 10 V / m 80 vatios (W) según el fabricante del...
  • Página 47 XT Auto / Español Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia y este dispositivo. Este dispositivo está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en que las alteraciones producidas por radiofrecuencias radiadas estén controladas. El cliente o el usuario del dispositivo pueden contribuir a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia mínima entre los equipos...
  • Página 48 XT Auto / Français PRÉCAUTIONS IMPORTANTES CONSERVEZ BIEN CES INSTRUCTIONS VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL AVERTISSEMENT - 1. CET APPAREIL N'EST PAS CONÇU POUR ETRE UTILISE DANS DES MESURES DE SOUTIEN OU DE MAINTIEN VITAL. Il peut arrêter de fonctionner à...
  • Página 49 XT Auto / Français PRECAUTION D’USAGE – 1. Assurez-vous que l’environnement autour de la machine est sec et propre. La poussière et les particules étrangères peuvent avoir une influence sur le traitement. Le raccord de prise d’air à l’arrière de la machine doit rester libre pour éviter la surchauffe de l’appareil et les dommages résultants. Ne placez pas la machine à...
  • Página 50: Informations Générales

    XT Auto / Français 1. Introduction Ce manuel doit être utilisé pour réaliser le réglage initial du système et doit être conservé pour pouvoir être consulté ultérieurement. 1.1 Informations Générales L'Apnée Obstructive du Sommeil (AOS) consiste en l'obstruction intermittente et répétitive du conduit respiratoire supérieure qui entraîne un blocage complet (apnée) ou partiel (hypoapnée) de la...
  • Página 51: Utilisation Prévue

    XT Auto / Français Note d'avertissement d'EMC Cet appareil a été testé conforme aux limites exigées pour les appareils médicaux avec la norme EN 60601-1-2. Ces limites ont été définies pour fournir une bonne protection contre les interférences nocives dans les installations médicales traditionnelles. Cet équipement crée, utilise et peut irradier de l'énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé...
  • Página 52: Description Du Produit

    XT Auto / Français 2. Description du Produit 1. Pièces comprenant :Appareil PPC principal Câble électrique amovible 2. Câble électrique amovible 3. Manuel d'utilisateur 4. Tuyau d'air flexible de 1,8 m de long. 5. Sac de transport 6. Carte SD et câble USB REMARQUE : UNIQUEMENT pour le Praticien ou le Technicien pour télécharger les données.
  • Página 53 XT Auto / Français 3. Installation 3.1 Déballage Pour fixer les contenus de l'emballage, l'appareil PPC et les accessoires sont emballés dans une boîte garnie de mousse (qui respecte l'environnement). Ouvrez cette boîte et retirez le PPC et ses accessoires ; vérifiez qu'ils ne sont pas endommagés, ce qui peut se produire pendant l'expédition.
  • Página 54: Description Du Panneau De Contrôle

    XT Auto / Français 4. Fonctionnement REMARQUE : Veuillez toujours lire les instructions de fonctionnement avant utilisation. 4.1 Description du Panneau de Contrôle Disposition des touches sur le panneau de contrôle et utilisation principale des touches: DÉMARRAGE/PAUSE "START/STANDBY" Pour commencer le traitement, appuyez simplement sur la touche .
  • Página 55: Description De La Fonction

    XT Auto / Français 4.2 Description de la Fonction Guide de Démarrage - Première utilisation. Si vous utilisez cet appareil pour la première fois, veuillez procéder comme indiqué ci-après : 1. Vérifiez que votre médecin ou le soignant a bien initialisé et configuré les valeurs de traitement correctes dans l'appareil.
  • Página 56 XT Auto / Français NOTE: La pression définie pour la thérapie doit être exclusivement prescrite par un professionnel du corps médical. Pression initiale: (uniquement en mode APAP) "MENU" [Init. XX.XcmH2O] Appuyez sur la touche pour sélectionner le menu , vous pouvez alors visualiser le paramétrage défini pour la pression actuelle dans une unité...
  • Página 57 XT Auto / Français (10) Alarme "MENU" [Alarm on/off] Appuyez sur la touche pour sélectionner le menu , appuyez sur le "UP" "DOWN" bouton pour activer ou désactiver l’alarme. Lorsque l’alarme est désactivée, le son audible sera activé avec des messages d’alerte qui s’afficheront sur l’écran LCD.
  • Página 58 XT Auto / Français 4.4 Organigramme des paramètres de menu MENU Entrez le mode menu de l’utilisateur en appuyant sur la touche “ ”.. CPAP APAP CPAP APAP Mode Mode Ramp Ramp (Temps de la rampe) (Temps de la rampe) <...
  • Página 59 XT Auto / Français 5. Ajouter un Humidificateur L'appareil XT- Auto peut être utilisé avec l'Humidificateur Chauffé XT (9S-006500) que vous pouvez vous procurer chez le fournisseur d'équipements de soin à domicile. L'humidificateur chauffé peut réduire la sécheresse nasale et l'irritation en fournissant un taux d'humidité...
  • Página 60: Nettoyage Et Maintenance

    XT Auto / Français 7. Nettoyage et Maintenance 7.1 Appareil L'appareil doit être contrôlé et dépoussiéré régulièrement (au moins tous les 30 jours). Essuyez avec un chiffon humide imbibé de détergent doux et protégez-le de la poussière. Si vous utilisez autre détergent, choisissez celui qui aura le moins d'effets chimiques sur la surface de la mallette en plastique.
  • Página 61: Filtre À Air

    XT Auto / Français 7.3 Filtre à air Pour un fonctionnement optimal de l’appareil, le filtre à air doit être nettoyé par l’utilisateur au moins une fois toutes les deux semaines ou plus souvent si l’appareil est utilisé dans un environnement poussiéreux.
  • Página 62: Dépannage

    XT Auto / Français 8. Dépannage Le tableau ci-après liste les solutions de dépannage pour les problèmes pouvant survenir. Si le problème persiste, prenez contact avec votre revendeur. Problème Causes Possibles Solutions 1. Vérifiez que le câble 1. Le câble électrique n'est électrique est bien branché.
  • Página 63 XT Auto / Français Messages d'Erreur/Avertissement affichés à l'écran LCD Type de message Définition Message à l'écran LCD Erreur due à des paramétrages Error 001 anormaux du système Erreur due à une panne du générateur des Erreur: Error 002 flux La fonction essentielle Erreur due à...
  • Página 64: Caractéristiques Techniques

    XT Auto / Français 9. Caractéristiques Techniques Élément Caractéristiques Alimentation électrique Courant universel, AC100-240V, 50/60 Hz, 0.5-0.3A Echelle de pression 4-20 cmH O (réglable par incrément de 0,5 cmH Pression initiale 4-19 cmH O (réglable par incrément de 0,5 cmH...
  • Página 65 XT Auto / Français SYMBOLE Symbole BF, qui indique que le produit est conforme au niveau de protection contre les électrocutions pour les équipements de type BF. Consultez les instructions de service Consultez le mode d'emploi Attention, lire attentivement les instructions Classe II.
  • Página 66: Garantie Limitée

    12. Garantie Limitée Apex Medical Corp. (ci-après « Apex ») fournit à son client une garantie fabricant limitée sur tous les nouveaux produits Apex originaux et toute pièce de rechange installée par Apex conformément aux conditions de garantie applicables au produit en question et conformément aux périodes de garantie...
  • Página 67 XT Auto / Français Annexe A: Informations sur CEM Directive et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques: L'appareil doit être utilisé dans un environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. L’utilisateur de cet appareil doit garantir que l’appareil est utilisé dans un environnement approprié.
  • Página 68 XT Auto / Français Directive et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique: L'appareil doit être utilisé dans un environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. L’utilisateur de cet appareil doit garantir que l’appareil est utilisé dans un environnement approprié. Niveau du test d'immunité...
  • Página 69 XT Auto / Français fréquence de l’émetteur. Distance de séparation recommandée 150kHz à 80MHz d =0.6 80MHz à 800MHz d =1.2 800 MHz à 2.7GHz Où P est la valeur nominale de sortie maximum de l’émetteur en 10 V / m 80 MHz à...
  • Página 70 XT Auto / Français Distance de séparation recommandée entre l’équipement de communication RF portable et mobile et cet appareil Cet appareil doit être utilisé dans un environnement électromagnétique avec contrôle des perturbations radiées. Le client ou l'utilisateur de cet appareil peut essayer d'éviter le brouillage électromagnétique en maintenant une distance minimale entre l'équipement de communication RF portable et mobile (émetteurs)
  • Página 72 Apex Medical USA Corp. 927 Mariner Street, Brea, CA 92821, USA Apex Medical S.L. Elcano 9, 6 planta 48008 Bilbao. Vizcaya. Spain Apex Medical Corp. No.9, Min Sheng St., Tu-Cheng, New Taipei City, 23679, Taiwan www.apexmedicalcorp.com Print-2017/All rights reserved 676024-0000 V1.9...

Tabla de contenido