Página 1
Manuale d’istruzioni serie Instruction Manual Notice d’Utilisation Handbuch Manual de Istrucciones D.M. 174/2004...
Página 2
IT INDICE SETTING THE TIMER INTRODUZIONE 11.1 START CONOSCERE L’APPARECCHIO 11.2 SETTING THE REGENERATION DAYS DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO 11.2.1 SETTING THE REGENERATIONS ON A WEEKLY PROGRAM LA CONFEZIONE CONTIENE 11.2.2 SETTING THE REGENERATIONS ON AN INTERVAL OF DAYS CARATTERISTICHE TECNICHE 11.3 SETTING THE REGENERATION TIME CARATTERISTICHE DELL’ACQUA D’ALIMENTO 11.4 SCELSELECTIONG THE WATER SOFTENER PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA...
E ÌNDICE ALARMES VISUALISÉES SUR L’ÈCRAN PROBLÈME, CAUSE ET SOLUTION INTRODUCCIÓN CONOCER EL APARATO D INHALTSVERZEICHNIS DESCRIPCIÓN DEL APARATO EINLEITUNG CONTENIDO DELL’ENVASE DAS GERÄT KENNENLERNEN CARÁCTERISTICAS TÉCNICAS BESCHREIBUNG DES GERÄTES CARÁCTERISTICAS DEL AGUA DE ALIMENTACIÓN TECHNISCHE MERKMALE ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD MERKMALE DES SPEISEWASSERS ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR SICHERHEITSVORKEHRUNGEN...
Página 4
FIG. 2 FIG. 3 LEGENDA (fig. 3): LEGEND (fig. 3): A VALVOLA DI NON RITORNO A NON-RETURN VALVE B RUBINETTO USCITA B OUTLET TAP C RUBINETTO BY-PASS C BY-PASS TAP D RUBINETTO INGRESSO D INLET TAP E TUBO PER IL TROPPO PIENO E OVERFLOW PIPE F TUBO SCARICO F UNLOADING PIPE...
Página 5
FIG. 4 FIG. 5 LEGENDA (fig. 6): LEGEND (fig. 6): A CAVO MOTORINO A MOTOR CABLE B CONNETTORE CAVO MOTORINO B MOTOR CABLE CONNECTOR C CONNETTORE ALIMENTAZIONE C POWER SOURCE CONNECTOR D MOTORINO D MOTOR E MAGNETI ALBERO A CAMME E CAMSHAFT MAGNETS F CONNETTORE CAVO DISINFEZIONE F DISINFECTION CABLE CONNECTOR...
Página 6
LEGENDA (fig. 8): LEGEND (fig. 8): A ELETTRODI GENERATORE A CHLORINE GENERATOR DI CLORO ELECTRODES B EIETTORE B EJECTOR C FILTRO EIETTORE C EJECTOR FILTER FIG. 7 D TAPPO D CAP FIG. 8 FIG.9 LEGENDA (fig. 9): LEGEND (fig. 9): A JACK ALIMENTAZIONE A POWER SUPPLY JACK CORRENTE...
Página 7
serie AL manuale ITALIANO d’istruzioni 1) INTRODUZIONE 4) CARATTERISTICHE TECNICHE Grazie per aver acquistato l’addolcitore della serie AL. Dimensioni (fig. 5) AL12 Vi consigliamo di mettere in funzione l’apparecchio dopo aver A - Larghezza [mm]: ..letto attentamente le istruzioni del presente manuale e Vi B - Profondità...
serie AL ITALIANO manuale d’istruzioni 9. L’addolcitore garantisce esclusivamente l’addolcimento idonea alla potenza assorbita. dell’acqua potabile fredda, ogni altro uso è da considerarsi L’apparecchio è costruito conforme ai requisiti essenziali di irragionevole. sicurezza prescritti dalle direttive Europee: Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE 7) AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE Direttiva Compatibilità...
serie AL ITALIANO manuale d’istruzioni 9.5 COLLEGAMENTO ALLO SCARICO DEL TROPPO PIENO Il display mostrerà la fase in cui si trova e il tempo rimanente L’installazione della tubazione di troppo pieno (fig. 3, E) sul per completare l’installazione. tino salamoia, consentirà lo scarico di eventuali eccessi d’ac- Alla fine del ciclo, riempire per tre quarti la salamoia con il qua, causati da irregolari rabbocchi o da difetti di funziona- sale (fig.
Página 10
serie AL manuale ITALIANO d’istruzioni 11.2.2 PROGRAMMAZIONE DELLE RIGENERAZIONE CON DURATA LITRI MOD. INTERVALLO DEI GIORNI RIGENERAZIONE SCARICATI Nel caso si voglia impostare un intervallo di giorni tra una AL5 1 MIN 15 MIN 40 SEC 16 MIN 40 SEC rigenerazione e l’altra, non mettere nessun asterisco, ma pre- AL8 2 MIN 20 MIN 1 MIN...
serie AL ITALIANO manuale d’istruzioni premendo si sceglie se attivare o no l’allarme acustico per mento del ciclo di rigenerazione, la valvola mantiene in me- segnalare l’allarme sale. moria tutti i dati, compresa la fase in cui si trovava prima di Premere per confermare.
serie AL manuale ITALIANO d’istruzioni L’addolcitore risciacquerà le resine in controcorrente (B3) per e avvitare i tappi (fig. 8, D) 5 minuti, poi si riporterà in posizione di servizio. 7. Lentamente aprire i rubinetti di entrata e uscita dell’acqua È possibile interrompere in qualsiasi istante la fase di risciac- (fig.
Página 13
serie AL ITALIANO manuale d’istruzioni 20) PROBLEMA, CAUSA E RISOLUZIONE PROBLEMA RISOLUZIONE La valvola non rigenera automaticamente - controllare che l’alimentazione elettrica sia connessa (fig. 9, A, B) e che il connettore della scheda elettrica sia inserito (fig. 6, C) - verificare la programmazione (vedi capitolo 11 “programmazione del timer”) La valvola rigenera ad un’ora sbagliata...
AL series ENGLISH instruction manual 1) INTRODUCTION Feed water pressure: 0,2 ÷ 0,8 MPa (2 ÷ 8 bar) ..Thank you for purchasing this AL series water softener. Please Nominal throughoutput at 4 bar 1400 l/h set the machine at work only after reading this instruction ma- Room temperature: 4°C - 35°C...
AL series ENGLISH instruction manual 9.2 WATER NETWORK CONNECTION ning procedures. Do not install the machine in dirty and hardly accessible places. Water network connection must be performed by qualified Do not install the machine in a place where there is an personnel in accordance with the existing law and the instal- evident violation of security rules and where people could ler’s instructions.
AL series ENGLISH instruction manual gram. repeat the programming from the beginning. ATTENTION! In order to store the data, follow the instructions 11.1 START carefully. You will have to disconnect and reconnect the power connector (fig. 9, A) and, at the same time, you will have to Insert the connector in the timer (fig.
Página 17
AL series ENGLISH instruction manual the amout of resin in the cylinder. The more the amout of will vary proportionally. resin, the longer it will take to perform a correct regeneration. We advise you to take in consideration the values shown in The ALIA valve has three standard programs: 5, 8 and 12 –...
AL series ENGLISH instruction manual same time, a further resin rinse is performed. 15:00 MONDAY - 08 - 04REG F10 During steps B3, B5 and B7 the water softener will unload water from the drain. Operational display with regeneration on an interval of When the machine is operational, water will not be unloaded days (11.2.2): from the drain.
AL series ENGLISH instruction manual 18) DISPOSAL healthiness. The user is responsible for refilling the brine tank with The disposal of possible waste material must be performed salt. according with the existing law. If the machine must be disas- sembled, during removal operations from the fixture, remove We advise you to instruct the user, so that they can start the the feeder cable from the power and cut it.
Página 20
AL series ENGLISH instruction manual 20) PROBLEM, CAUSE AND SOLUTION PROBLEM SOLUTION The valve does not regenerate automatically - make sure that the fixture is connected to power supply (fig. 9, A, B) and that the connector of the electronic card is inserted (fig. 6, C) - check the settings (see chapter 11 “setting the timer”) The valve regenerates at the wrong time - check the current time and the regeneration time settings...
série AL FRANÇAISE notice d’utilisation 1) INTRODUCTION 4) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Chère cliente, cher client, Dimensions (fig. 5) AL12 Nous vous remercions d’avoir choisi l’adoucisseur de la série A - Largeur [mm]: ..B - Profondeur [mm]: .
série AL FRANÇAISE notice d’utilisation doivent être effectués avec des pièces d’origine. che électrique et la prise électriques. En cas d’incompatibilité, 9. Cette machine ne garantit que pour l’adoucissement d’eau faites-la remplacer par du personnel qualifié, qui s’assurera potable froide; toute autre utilisation est à considérer com- aussi que la séction des câbles soit appropriée à...
série AL FRANÇAISE notice d’utilisation 9.4 RACCORDEMENT A LA SAUMURE phases suivantes: L’installateur doit s’assurer que le tuyau et les raccordements 1. Contre-courant (B3) entre la vanne et la saumure ayent une tenue parfaite pour 2. Premier remplissement de la saumure et lavage rapide empêcher toutes infiltrations d’air (fig.
Página 24
série AL FRANÇAISE notice d’utilisation 12 OUI=ok NON=+”. Appuyez sur OK pour confirmer si votre effectuera une régénération. Si vous appuyerez encore sur +, l’astérisque disapparaîtra, en annulant la régénération. modèle est AL12, ou appuyez sur la touche et l’on aura la –...
série AL FRANÇAISE notice d’utilisation 12) COUPURE DE COURANT ET ARRÊTS Si les électrodes ne trouveront pas de l’eau salée, l’électrolyse PROLONGÉS ne pourra pas se vérifier et l’on recevra un signal visuel et acoustique qui indique à l’utilisateur qu’il faut ajouter du sel En cas de briève coupure de courant, l’on n’aura pas de pro- dans le bac à...
Página 26
série AL FRANÇAISE notice d’utilisation 13.3 PROGRAMME RINÇAGE RÉSINES - Au moins une fois par an, nettoyez l’injecteur (fig. 8, B) son Il peut arriver que l’adoucisseur distribue de l’eau salée. Ce filtre (fig. 8, C), les électrodes (fig. 8, A) selon la procédure problème peut être causé...
série AL FRANÇAISE notice d’utilisation ERROR 2 REMPLACEMENT DE LA PILE Cette alarme indique que le timer n’a pas réussi a lire toutes Cette alarme indique qu’il faut remplacer la pile. Après le les données du programme. remplacement, il est nécessaire de programmer l’heure de Pour rétablir les données, débranchez le connecteur de cou- nouveau (voir paragraphe 10.2) rant du timer (fig.
Druck Speisewasser: 0,2 ÷ 0,8 MPa (2 ÷ 8 bar) ..der Wasserenthärter der AL Serie in der Lage, die Calcium- Nenndurchflussmenge zu 4 bar 1400 l/h std und Magnesiumsalze aufgelöst im Wasser zurückzuhalten.
Rohr nicht länger als 5 m ist und der Wasserzuführdruck Um einen Schlauch zu trennen, ist es notwendig, den Druck mindestens 3 bar beträgt (Abb. 5); abzusetzen. Drücken Sie dann den schwarzen Ring, der neben • Überprüfen Sie, dass das Rohr nicht gequetscht oder gebo- Handbuch AL serie...
Folgen Sie diesen Schritten nacheinander, um den Enthärter re einzustellen, wenn erwünscht. in Betrieb zu nehmen: 1) Drücken Sie die Taste bis auf dem Display • schließen Sie den Stromstecker in das Ventil ein (Abb. 9 “PROGRAMMIERUNG: DRUECKEN OK” gezeigt wird Handbuch AL serie...
ändern, darf man kein Modell auswählen. chen, weil die Dauer dieser Phase direkt proportional zu dem Zum Anfangen, empfehlen wir Ihnen, das exakte Modell aus- Salzverbrauch und zu dem Wasserstand in dem Salzbehälter zuwählen und dann eventuell, falls die Default Regulierungen ist. Handbuch AL serie...
Kontakt mit den Harzen und von Elektroden Wochentage durchgehen. Alle die für die Regeneration au- erzeugtes Hypochlorite geschickt. Am Ende des sgewählten Tage werden mit einem Sternchen angezeigt. Absaugens wird ein langsames Waschen der Harze Handbuch AL serie...
15) WARTUNG FÜR DEN BENUTZER Polymer, Edelstahl, elektrische und elektronische Teile, her- Die Wartung beschränkt sich auf das regelmäßige Nachfüllen stellt. Es ist deshalb notwendig sie gemäß den geltenden von Natriumchlorid Lösung (NaCl, Kochsalz) in dem Richtlinien zu entsorgen. Handbuch AL serie...
(siehe Abschnitt 14) Der Enthärter liefert gesalzenes Wasser - Das Problem könnte wegen fehlendem, Wasserdruck während der Regeneration entstehen. Dieser Mangel hat ein korrektes Ausspülen verhindert. Es ist deshalb notwendig, das Programm zur Harzausspülung durchzuführen (siehe Abschnitt 13.3) Handbuch AL serie...
serie AL ESPAÑOL manual de istrucciones 1) INTRODUCCIÓN Sal en la salmuera [Kg] ..Gracias por haber comprado el descalcificador de la serie AL. Capacidad cíclica [m3 °f] ..Os aconsejamos poner en función el aparato sólo después Alimentación eléctrica: INPUT: 230V 50/60 Hz standard .
serie AL ESPAÑOL manual de istrucciones 7) ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR Utiliza componentes omologados UL/CSA/VDE. Es conforme Abrir el envase para adsegurarse che no hagan daños; segùn las normativas RoHs. cada daño causado durante el transporte debe ser signa- La instalación debe ser conforme a la norma de instala- lado al vendedor.
serie AL ESPAÑOL manual de istrucciones 11) PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR presión (fig. 4,B). No conectar el tubo del desagüe de demasiado lleno con el La programaciòn del temporizador permite programar: desagüe del descalcificador, para evitar cualquier retorno de • los dias de la semana en los cuales hacer la regeneración o agua en salmuera.
serie AL ESPAÑOL manual de istrucciones regeneración automaticamente, pero sólo con una puesta en - repetir el procedimiento para configurar el tiempo de las marcha manual (pàrrafo 13.1). después de haber insertado el fases B5 y B7 numero de los dias, pulsar para confirmar.
serie AL ESPAÑOL manual de istrucciones Pantalla de ejercicio con programación semanal (11.2.1) rado y puesto en contacto con las resinas junto • 15:00: hora (10.2) con el hipoclorito producido por los eléctrodos. Al • Lunes : dìa (10.2) termino de la aspiración se hace un enjuague lento •...
serie AL ESPAÑOL manual de istrucciones la dureza calcárea del agua meter el bueno funcionamiento del aparato. ¡ATENCIÓN! Utilizar sólo sal por alimientos adecuado por de- scalcificadores, limpiar la salmuera sin dejar caer sustancias 18) ELIMINACIÓN u objetos que comprometan la calidad del agua producida. La responsabilidad de la carga de la sal en la salmuera La eliminación de cualquier material residuo tiene que ser es del usuario.
serie AL ESPAÑOL manual de istrucciones 20) PROBLEMAS, CAUSAS Y SOLUCIONES PROBLEMA SOLUCIÓN La válvula no regenera automáticamente - controlar que la alimentación eléctrica sea conectada (fig 9 A,B) y que el conector de la tarjeta eléctronica sea insertado (fig. 6, C) - verificar la programación (véase “11 programación del temporizador”) La válvula regenera a una hora no correcta - verificar la programación de la hora corriente y de la hora de...
Página 42
Data - Date Timbro del Venditore/Installatore - Seller/Installer’s stamp...