Siemens Gigaset C2 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Gigaset C2:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

EN
Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
GmbH.
We hope you enjoy your Gigaset.
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
FR
Chère Cliente, Cher Client,
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga-
set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie-
mens AG ou de SHC figurant dans les modes d'emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d'agrément avec votre
Gigaset.
IT
Gentile cliente,
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l'attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d'istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
NL
Geachte klant,
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan-
wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
ES
Estimado cliente,
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga-
set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
PT
SCaros clientes,
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara-
ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
DA
FI
SV
NO
EL
HR
.
SL
Kære Kunde,
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Arvoisa asiakkaamme,
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Kära kund,
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie-
mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Kjære kunde,
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική
δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της
Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Poštovani korisnici,
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Spoštovani kupec!
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens Gigaset C2

  • Página 1 Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la uređaj. Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga- Spoštovani kupec! set Communications GmbH.
  • Página 2 Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije Gigaset Communications GmbH.
  • Página 3 Be inspired...
  • Página 4: Esquema General

    Esquema general Esquema general Tecla de descolgar/manos libres: Display (indicación) Mitad superior: Estado de carga Aceptar llamada vacía llena Iniciar marcación intermitente: La batería Conmutar del funcionamiento casi está vacía o se está manos libres al "funciona- cargando miento con auricular" Funciones actuales y teclas de display Mitad inferior:...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de contenidos Tabla de contenidos Esquema general ......2 Indicaciones de seguridad ..... 5 Puesta en servicio del teléfono .
  • Página 6 Tabla de contenidos Utilización de varios terminales ....17 Consulta interna ............17 Aceptación/rechazo de una llamada en espera durante una comunicación interna .
  • Página 7: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Utilice exclusivamente el alimentador enchufable incluido en el suministro, como indica la parte inferior del equipo. Utilice sólo las baterías recargables recomendadas (p. 24) y del mismo tipo. Es decir, no utilice en ningún caso otros tipos de pilas ni baterías no recargables, ya que éstas podrían dañar la salud y causar daños personales.
  • Página 8: Puesta En Servicio Del Teléfono

    Para abrir la tapa pulse sobre la superficie rayada y empuje hacia abajo. Emplee únicamente las baterías recargables recomendadas en la p. 24 por Siemens. No utilice en ningún caso baterías tradicionales (no recargables) u otros tipos de pilas, ya que no podría excluirse la posibilidad de daños para la salud y a las cosas.
  • Página 9: Registro Manual

    Puesta en servicio del teléfono Colocar el terminal inalámbrico en la estación base (registro) y cargar las baterías Si coloca el terminal inalámbrico C 2 en la estación base C 200/C 250, C 100/C 150 o S 100/S 150, se registra automáticamente en dicha base. Proceda paso a paso: 1.
  • Página 10: Modificar El Idioma Del Display

    Puesta en servicio del teléfono 1. En el terminal inalámbrico Pulsar la tecla de display para abrir el menú. [______________] MENÚ Seleccionar y confirmar. [__________] [_____________________________________________________________] Ajuste terminal [_________ ] Seleccionar y confirmar. [__________] [_____________________________________________________________] Registrar equipo [_________ ] Seleccionar base (1–4) y confirmar, p. ej. Base 2. [__________] [_____________________________________________________________] Base 2 [_________ ]...
  • Página 11: Sujeción Del Clip Para El Cinturón

    Uso del teléfono y visión general de los menús Sujeción del clip para el cinturón Empuje el clip para el cinturón sobre la parte posterior del terminal hasta que los "resaltes" laterales encajen en las perforaciones. Encender/apagar el terminal inalámbrico Para encenderlo pulsar prolongadamente la tecla de colgar Para apagarlo volver a pulsar prolongadamente la tecla de colgar en el estado de...
  • Página 12: Cómo Volver Desde Cualquier Lugar Del Menú Al Estado De Reposo

    Funciones de indicación horaria Al pulsar las teclas, los diversos símbolos tienen el significado siguiente: • Tecla de rellamada: abre la lista de los 10 últimos números marcados. [__________] Tecla Interno: en estado de reposo abre la lista de terminales inalámbricos. [________] Tecla OK: confirma la función de menú...
  • Página 13: Modificación Del Modo De Indicación De La Hora

    Funciones de indicación horaria Abrir el menú. [_______________] MENU Seleccionar y confirmar. [__________] [_____________________________________________________________] Citas/hora [_________] Seleccionar y confirmar. [__________] [_____________________________________________________________] Fecha/hora [_________] Introducir la fecha y confirmar. Ejemplo: [_______] para el 01/05/2003 introduzca Q1Q5QI Introducir la hora y confirmar. Ejemplo: para las [_______] QOI5 9:35 introduzca...
  • Página 14: Desactivación De La Alarma Del Despertador

    Funciones de indicación horaria ¼ Si desactiva el despertador, el símbolo se apagará únicamente si no hay ninguna cita activa. Puede consultar cómo se ajusta el volumen y la melodía en la p. 21. Desactivación de la alarma del despertador Pulsar (cualquier tecla).
  • Página 15: Realizar Llamadas

    Realizar llamadas Realizar llamadas Llamadas externas y finalización de la comunicación Por llamadas externas se entienden llamadas a la red telefónica pública. (Introducir el número de teléfono), pulsar (tecla de descolgar/manos libres). Para finalizar: pulsar (tecla de colgar). También puede pulsar primero la tecla de descolgar/manos libres (oirá...
  • Página 16: Modificación Del Volumen Durante La Función Manos Libres En Una Comunicación

    Listín telefónico y lista marcación rápida Para desactivarlo: (pulsar la mitad superior de la tecla). Si quiere poner el terminal inalámbrico en el soporte cargador durante una comunicación, debe mantener pulsada la mitad inferior de la tecla al colocarlo. Antes de activar la función manos libres se recomienda comunicarlo a su interlocutor.
  • Página 17: Guardar Número De Teléfono En El Listín Telefónico

    Listín telefónico y lista marcación rápida Guardar número de teléfono en el listín telefónico (abrir el listín telefónico); MENU; Nuevo registro Introducir el número de teléfono y confirmar. [_______] Introducir el nombre y pulsar la tecla de display. [______________] MENU Confirmar.
  • Página 18: Envío De Una Sola Entrada O Una Lista Completa A Un Terminal Inalámbrico

    Listín telefónico y lista marcación rápida Nuevo registro Nummer verwenden Modif. registro Borrar registro Marcar como VIP Válido únicamente para el listín telefónico ( Copiar y modificar Válido únicamente para el listín telefónico ( Enviar registro Borrar lista Enviar lista Funciones "marcar como VIP"...
  • Página 19: Encadenamiento De Un Número Call-By-Call Con Un Número De Teléfono

    Utilización de varios terminales Encadenamiento de un número Call-by-Call con un número de teléfono Esta función permite anteponer un prefijo de un proveedor de red, guardado en la lista de marcación rápida, al número de teléfono ("encadenamiento"). (abrir la lista de marcación rápida); MENU;...
  • Página 20: Aceptación/Rechazo De Una Llamada En Espera Durante Una Comunicación Interna

    Utilización de varios terminales Aceptación/rechazo de una llamada en espera durante una comunicación interna Si durante una comunicación interna recibe una llamada externa, oirá el tono de indicación de llamada en espera (tono breve). Para aceptarla: MENU; Aceptar llam. esp. (Está...
  • Página 21: Ajuste De La Sensibilidad De La Función Vigilancia De Habitación

    Utilización de varios terminales Activación de la función de vigilancia de habitación e introducción por primera vez del número de teléfono de destino MENU; Familia/ocio Vigilan. habit. Seleccionar y confirmar. [__________] [_____________________________________________________________] Llamada interna [_________] Seleccionar el terminal inalámbrico y confirmar. [__________] [_________] Introducción de un número de teléfono externo o bien...
  • Página 22: Ajuste Del Terminal Inalámbrico

    Ajuste del terminal inalámbrico En el modo "Walky-Talky" las llamadas entrantes no pueden llegar a los terminales inalámbricos, los tiempos de servicio de los terminales inalámbricos se reducen considerablemente. Activación/desactivación del modo "Walky-Talky" MENU; Familia/ocio Walky-Talky Para desactivarlo: MENU; Desconectar Walky-Talky El ajuste de los tonos del timbre y de indicación se realiza exactamente igual que si tuviera los terminales inalámbricos en casa en contacto con la estación base (p.
  • Página 23: Modificación De Los Tonos Del Timbre

    Ajuste del terminal inalámbrico Modificación de los tonos del timbre Puede ajustar por separado el tono del timbre para una llamada, para la alarma del despertador o para una cita pendiente. Puede elegir entre seis niveles de volumen y diez melodías.
  • Página 24: Reinicialización Del Terminal Inalámbrico Al Estado De Suministro

    Ajuste del terminal inalámbrico bien ... Activación/desactivación del clic de las teclas: ‰ Confirmar ( = activado). [_____________________________________________________________] [__________] Tono teclas Activación/desactivación del tono de aviso de o bien batería: Seleccionar y confirmar. [__________] [_____________________________________________________________] Tono adver. bat. [_________ ] Seleccione y confirme la condición (Desconectar, [__________] [_____________________________________________________________] Conectar...
  • Página 25: Anexo

    Directiva R&TTE. Extracto de la declaración original: "We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with the registration number "Q810820M" in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured"...
  • Página 26: Características Técnicas

    Anexo Características técnicas Baterías recomendadas: Niquel metal hidruro (NiMH) Sanyo Twicell 700; Sanyo Twicell 650; Panasonic 700 mAh; GP 700 mAh; YDT AAA SUPER 700; VARTA PhonePower AAA 700 mAh. Tiempos de servicio/carga del terminal inalámbrico Capacidad Tiempo en espera de Tiempo de Tiempo de carga llamada...
  • Página 27: Ayuda Para La Introducción De Texto

    Anexo Ayuda para la introducción de texto La función de ayuda para la introducción de texto EATONI facilita la escritura de nombres (listín telefónico, lista de marcación rápida). Cada tecla entre la y la tiene varias letras y signos asignados, dispuestos en una línea de selección directamente sobre las teclas de software (bajo el campo de texto), tan pronto como pulse una tecla.
  • Página 28: Certificado De Garantía

    La duración de la garantía no se extenderá en virtud de los servicios prestados según las condiciones de garantía. Siemens se reserva el derecho de cobrarle al cliente el reemplazo o la reparación en caso de que el defecto no sea cubierto por la garantía, siempre que dicho cliente haya sido informado previamente de esta circunstancia.
  • Página 29: Índice Alfabético

    Índice alfabético Índice alfabético Escritura en minúsculas/mayúsculas 2, 24 Escritura estándar (tabla) ..24 Aceptación automática de llamada . . . 20 Esquema general (terminal inalámbrico) . Aceptación de llamada (automática) . . 20 Aceptación de llamadas .
  • Página 30 Índice alfabético Terminal inalámbrico activación del modo silencio (para el Mejor base....8, 19 interlocutor) ....14 Melodía .
  • Página 31 You can get assistance easily when you have technical questions or questions about how to use your device by using our online support service on the Internet at: www.my-siemens.com/customercare. Abu Dhabi....0 26 42 38 00 Luxembourg .
  • Página 32 A3 1 0 0 8 - C0 0 2 - B0 0 1 - 2 - QD1 9 Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 Munich © Siemens AG 2003 All rights reserved. Subject to availability. Right of modification reserved. Printed in Germany (02/2003). Siemens Aktiengesellschaft http://www.my-siemens.com...

Tabla de contenido