Página 1
3--861--406--11(1) Magnetoscopio Grabador Digital Manual de operación Pag 1 Antes de utilizar la unidad, lea atentamente este manual y guárdelo para cualquier referencia posterior. DVCAM DSR- 20/20P E Por Sony Corporation 1998...
Magnetoscopio Grabador Digital DSR- -20/20P Traducción y Adaptación Dpto. de Formación y Publicaciones Técnicas SONY ESPAÑA, S. A. GRUPO PRODUCTOS PROFESIONALES Barcelona, Abril de 1.999...
Anote el número de serie en el espacio aba- jo. Haga referencia a estos números cada vez que se ponga en contacto con su distribuidor Sony respecto a este producto. Nº Modelo DSR- -20 Nº Serie __________________...
Página 4
Para el DSR- -20P Atención Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y ADVERTENCIA otros materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de este material puede cons- Para prevenir riesgos de incendio o descarga eléctrica, tituir una violación de las leyes de copyright. Asimismo, no exponga la unidad a la lluvia o la humedad.
Indice de Materias Capitulo 1 Sinopsis Características ..... . . Notas acerca de las videocassettes ..Notas acerca de grabación / reproducción Situación y Función de las Piezas .
Características Compatibilidad de reproducción con el El DSR- -20/20P es un magnetoscopio de ¼ pulgada que utiliza el formato de grabación digital DVCAM. formato DV Este sistema consigue una imagen estable y de gran Es posible reproducir en esta unidad una cassette DV calidad mediante el proceso digital de señales de vídeo grabada en un magnetoscopio formato DV.
Características Control remoto La unidad se puede operar por control remoto desde un controlador de edición que soporte la interface RS- -232C o desde un controlador remoto sistema SIRCS como el DSRM- -10 o SVRM- -100A opcional......................1) SIRCS El sistema SIRCS tiene la misma función que el sistema CONTROL S.
Notas acerca de las Videocassettes Cassettes utilizables Utilice cassettes DVCAM Estándar o cassettes DVCAM Mini con este magnetoscopio. PDV- -184ME puede grabar programas durante 184 minutos y PVDM- -40ME puede grabar durante 40 minutos. Utilizando cassettes DVCAM, puede obtener imágenes de la máxima calidad con este magnetoscopio digital.
Situación y función de las piezas Situación y función de las piezas Tensar la cinta Utilizando un clip u objeto similar, gire suavemente el carrete en el sentido indicado por la flecha. Si el carrete no se mueve, la cinta está tensada.
Panel Frontal Botón COUNTER RESET Sección de control del Compartimiento de transporte de la cinta cassette (véase la página 8) Tecla EJECT Interruptor ON/STANDBY Sección de visor (véase la página 7) Sensor remoto Conector PHONES Interior de la Mando PHONE LEVEL puerta (véase la página 9) Mando AUDIO INPUT LEVEL...
Página 11
Situación y función de las piezas Sección de visor Indicador de nivel de audio Display del contador de tiempo Indicadores de señales de entrada de vídeo Indicador Mini Indicador NS AUDIO Indicador de cassette Indicadores de modo de audio Indicador DVCAM Indicador TIMER Indicador de nivel de audio Para más información acerca del modo no sincronizado,...
Indicador de cassette Indicador Mini Se enciende al insertar una videocassette digital dispo- Se enciende al insertar una videocassette digital de ta- nible para este magnetoscopio. Parpadea cuando se maño mini. expulsa una cassette. Sección de control del transporte de la cinta Botón DUP Indicadores de transporte de la cinta...
Situación y función de las piezas En el interior de la puerta Botón INPUT SELECT Conmutador COUNTER SELECT Conmutador AUDIO MONITOR Conmutador TIMER Botones de flecha Botón SET Botón MENU Conmutador REMOTE/LOCAL Botón INPUT SELECT Conmutador REMOTE/LOCAL Selecciona señales de entrada de vídeo. Cada vez que Selecciona si la unidad se controla desde su panel fron- pulsa este botón, se muestran cíclicamente tres opcio- tal o desde un aparato externo (remoto).
Panel Posterior Conectores CONTROL S Conector LANC Conector REMOTE Conector DV Conector AC IN Conector DC IN Conmutador SYNC Conectores MONITOR Conectores OUTPUT Conectores INPUT Conectores INPUT Conmutador SYNC Selecciona la señal de referencia. La señal de vídeo Para introducir señales de vídeo y audio. Para conectar está...
Página 15
Nota Nota El sistema SIRCS tiene la misma función que el siste- ma CONTROL S. es una marca de Sony Corporation e indica que este producto es conforme a las especificaciones Conector LANC IEEE1394- -1995 y sus revisiones. Cuando conecta los conectores LANC en este magne-...
Situación y función de las piezas Botón PAUSE Botón PLAY Botón REW Interruptor ON/STANDBY Botón DISPLAY Pulse este botón para ver las indicaciones, como el contador de cinta, en la pantalla del monitor. Botón DATA CODE Pulse este botón para ver la información de la cinta en la pantalla del monitor.
Reproducción Esta sección describe las conexiones, ajustes y operaciones necesarios para realizar la reproducción en esta unidad. Son válidos los mismos ajustes y operaciones, tanto si utiliza la unidad como parte de un sistema de edición, para el doblaje o como magnetoscopio autónomo. Conexiones para la Reproducción A un aparato de vídeo digital con conector DV Las señales de vídeo y audio se envían apenas con degradación alguna, per-...
Reproducción A un aparato de vídeo sin conector DV Grabador Reproductor Monitor Este magnetoscopio Otro magnetoscopio al conector de entrada S- -vídeo al conector de entrada de vídeo. a los conectores de entrada de audio. al conector LANC Cable de S- -vídeo (no incluido) Cable de vídeo (no incluido) Cable de audio (no incluido) Cable LANC (no incluido)
Ajustes para la Reproducción Preparativos en el reproductor (este magnetoscopio) Encienda el monitor de vídeo y ajuste los conmutadores de entrada del moni- tor en función de las señales recibidas desde el grabador. Configure el grabador. Para más información, véase ”Preparativos en el grabador” abajo. Encienda esta unidad, pulsando el interruptor ON/STANDBY.
Reproducción Procedimiento de Reproducción Notas S Cuando controla esta unidad desde un controlador de edición o un ordena- dor personal, sitúe el conmutador REMOTE/LOCAL en REMOTE. Cuan- do no es así, sitúe el conmutador en LOCAL. S No inserte la cassette a la fuerza. Puede dañar el magnetoscopio. Después de comprobar que la cinta está...
Funciones de Reproducción Reproducción a distintas velocidades Puede disponer de funciones de reproducción utilizando el mando a distancia incluido. Opciones de reproducción Operación Reproducir a 1/10 la Pulse x1/10 durante la reproducción velocidad normal Reproducir a 1/5 la Pulse x1/5 durante la reproducción velocidad normal Reproducir a la velocidad normal Pulse x1 durante la reproducción...
Reproducción Búsquedas con la función de índice En este magnetoscopio, se dispone de tres tipos de búsqueda: - - Búsqueda del principio de grabaciones: Búsqueda de índice - - Búsqueda de un punto en la cinta en el que cambia la fecha grabada: Bús- queda de fecha - - Búsqueda de escenas grabadas en el modo foto con un camcorder digital: Búsqueda de foto...
Si no se graban las señales para un de- terminado tipo de búsqueda, no es posible realizar ese tipo de búsqueda. Cuando graba con un camcorder digital Sony (DSR- -200/200P, DSR- -PD1/PD1P) Señales para...
OFF (véase la página 35). A continuación, graba sobre la señal índice que quiere borrar. S La búsqueda puede no realizarse correctamente si las señales no se graba- ron en un aparato de vídeo digital marca Sony. Capítulo 2 Reproducción y grabación...
Visualizar información de la cinta Si graba en una cinta con un camcorder digital Sony DSR- -200/200P o DSR- - PD1/PD1P, pueden grabarse en la cinta datos del camcorder (velocidad del obturador, modo AE de programa, balance de blanco, iris y ganancia). Puede comprobar estos datos durante la reproducción en este magnetoscopio.
Reproducción Repetición automática Este magnetoscopio puede repetir la reproducción de todo o parte de la cinta. Sitúe el conmutador TIMER en el panel frontal en REPEAT. Se enciende el indicador TIMER en el panel frontal. Pulse REW para rebobinar la cinta hasta el principio. Pulse PLAY.
Notas S El magnetoscopio no puede buscar un índice o un segmento sin grabar a menos de 20 segundos del principio de la cinta. S No desconecte la alimentación eléctrica con un temporizador de red mien- tras está corriendo la cinta. Pueden dañarse el magnetoscopio y la cinta. Para apagar el magnetoscopio, asegúrese de pulsar primero STOP en este magnetoscopio para parar el transporte de la cinta y luego desconecte la alimentación eléctrica.
Grabación Grabación Esta sección describe las conexiones, ajustes y operaciones necesarios para realizar la grabación en esta unidad. Son válidos los mismos ajustes y opera- ciones, tanto si utiliza la unidad como parte de un sistema de edición, para el doblaje o como magnetoscopio autónomo.
Página 30
A un aparato de vídeo sin conector DV Grabador Reproductor Monitor Este magnetoscopio Otro magnetoscopio al conector de entrada S- -vídeo al conector de entrada de vídeo a los conectores de entrada de audio al conector LANC Cable de S- -vídeo (no incluido) Cable de vídeo (no incluido) Cable de audio (no incluido) Cable LANC (no incluido)
Grabación Ajustes para la Grabación Preparativos en el grabador (este magnetoscopio) Notas S Antes de grabar, ajuste el reloj en el magnetoscopio de modo que pueda escribirse la hora de grabación en la señal índice. Puede ajustar el reloj mediante el menú CLOCK SET (véase la página 35). S Cuando controla esta unidad desde un controlador de edición o un ordena- dor personal conectado al conector REMOTE, sitúe el conmutador RE- MOTE/LOCAL en REMOTE.
Cuando utiliza las conexiones LINE (conectores INPUT), seleccione el mo- do de audio. Seleccione el modo deseado mediante el menú AUDIO MODE. Modo de audio Sitúe el menú en Modo de 2 canales Fs48k Modo de 4 canales Fs32k Respecto al modo de uso del menú, véase el Capítulo 3 ”Ajustes del Menú”. Notas S En el formato DVCAM, hay dos modos de grabación de audio, con o bien dos canales a 48 kHz o cuatro canales a 32 kHz.
Grabación Procedimiento de Grabación Nota Al controlar esta unidad desde un controlador de edición conectado al conec- tor REMOTE, sitúe el conmutador REMOTE/LOCAL en REMOTE. Cuan- do no es así, sitúe el conmutador en LOCAL Después de comprobar que la pestaña de seguridad de la cassette está puesta en la posición de protección contra la escritura y que la cinta está...
Duplicación Si copia una cinta fuente mediante el botón DUP (duplicación) en este mag- netoscopio, puede copiar el código de tiempo grabado en la cinta fuente tal cual. Puede crear fácilmente una cinta de trabajo con los mismos códigos de tiempo que la cinta fuente.
Página 35
Grabación Notas S Durante la duplicación, no debe cambiar la velocidad de la cinta del repro- ductor ni situarlo en el modo de pausa. De lo contrario, el código de tiem- po de la cinta grabada se desfasa y no puede utilizarlo para editar. S Durante la duplicación, el contador de tiempo no aparece.
Grabación con temporizador de red Si conecta un temporizador de red externo (no incluido) a este magnetosco- pio, puede iniciar la grabación a una hora preajustada. Conecte un temporizador de red externo (no incluido) a este magnetoscopio. Este magnetoscopio Temporizador de red INPUT Fuente de grabación a una toma de corriente...
Conexión de otros aparatos Conexión de otros aparatos Para el uso, conexiones, etc., véase el manual de instrucciones del aparato a conectar. Conectar un controlador de edición No puede ejecutar la edición de vídeo/audio en modo inserción. Sólo está disponible en este magnetoscopio la edición en modo ensamblaje.
Cambiar los ajustes del menú Este magnetoscopio dispone de varias funciones y puede seleccionar y com- probarlas en la pantalla del monitor. Antes de proceder, ajuste el reloj me- diante el menú CLOCK SET. Puede cambiar los ajustes del menú en la pantalla SET UP MENU. Si es necesario, cambie los ajustes manualmente durante la edición, etc.
Cambiar los ajustes del menú Opciones del menú Descripción de los ajustes Sitúe esta opción en Ajuste el modo de mando (VTR1- - 6, INST) en este magnetoscopio. Cambie este REMOTE CONTROL ajuste cuando utiliza el mandoa distanciapor infrarrojoso unaparato externo(remo- to) para controlar la unidad a distancia.
Mensajes de alarma Aparecen varios mensajes en la pantalla del monitor (aparece ”Err” en el visor). Consúltelos en la lista siguiente. Mensaje Significado / Remedio PLEASE CONFIRM THE SAFETY SWITCH OF THE CAS- Compruebe que la pestaña de protección está corrida de mo- SETTE do que se vea la parte roja.
Puede dañarse la carcasa o puede desprenderse el re- los cabezales con otros nuevos. Consulte a su distribui- vestimiento. Cuando utiliza un paño impregnado con dor Sony. sustancias químicas, siga las instrucciones facilitadas con el mismo. Limpie la carcasa con un paño suave y seco Cuando la carcasa está...
Utilícelos para orientarle en la programación del man- Terminal tenimiento. Cuando fija una etiqueta a la cassette En general, consulte con su distribuidor Sony respecto Asegúrese de fijar una etiqueta solamente en el lugar a las comprobaciones de mantenimiento periódicas correcto para no provocar averías del magnetoscopio.
Notas acerca del uso Función de autodiagnóstico La unidad está equipada con la función de autodiagnóstico para evitar averías del magnetoscopio. Aparece en el visor un número de servicio de dos dígitos. En este caso, consulte la tabla siguiente. Mensaje Síntoma Remedio Para evitar averías del magnetoscopio, se ha activado...
Especificaciones Sistema Salida de monitor Conector BNC Formato de grabación Formato DVCAM Señal de salida: 1 Vp- -p Señal de vídeo (75 ohmios no balanceado) DSR- -20: NORMA EIA, sistema de Entrada/salida Control S color NTSC Miniconector (2) DSR- -20P: NORMA CCIR, sistema de color PAL Entrada/salida LANC...
Compatibilidad de los formatos DVCAM y DV Compatibilidad de los formatos DVCAM y DV El formato DVCAM ha sido desarrollado como un formato más fiable y de gama más alta que el formato DV de consumo. En este apartado, se explican los formatos DVCAM y DV: las diferencias, la compatibilidad y las limita- ciones relativas a la edición.
Compatibilidad en la edición utilizando una conexión DV Cuando este magnetoscopio digital se conecta a otro aparato de vídeo DVCAM o DV utilizando conectores DV, el formato de grabación de las cintas editadas se define en función del formato del grabador, tal como se describe a continuación.
Glosario Modo de grabación de audio Modo de cuadro no elimina- Modo de 12 bits (Fs32k) En el formato DVCAM, el audio se graba en En el modo DVCAM, el modo de 12 bits el modo de 16 bits (Fs48k) o 12 bits (Fs32k) divide la zona de audio en 2 Un modo de hacer avanzar el código de (Fs32k).
Página 48
DPTO. DE FORMACION Y PUBLICACIONES TECNICAS Grupo Productos Profesionales BARCELONA, Abril de 1.999...