Renault FALCON 4152 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para FALCON 4152:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7

Enlaces rápidos

Alarme - Alarmum - Alarm - Alarm - Alarma - Alarm - Halytys
Signalizacija - Brīdinājums - Alarm - Alarm - Alarmowa - Alarme
Alarmă - СИГНАЛИЗАЦИЯ - Alarm - Alarma - Larm - Alarm
4 0
FALCON 4152
Instructions d'utilisation ���������������� 2
Uživatelská příručka �������������������������� 3
Brugsanvisning �������������������������������������� 4
Betriebsanleitung �������������������������������� 5
Operating instructions �������������������� 6
Instrucciones de uso �������������������������� 7
Kasutusjuhised ��������������������������������������� 8
Käyttöohjeet �������������������������������������������� 9
Οδηγίες χρήσης ���������������������������������� 10
4152UG-1
- Alarm - Riasztás - Alarm - Allarme -
7 0
Uputstva za upotrebu ������������������� 11
Használati utasítás ��������������������������� 12
Istruzioni per l'utilizzo ������������������� 13
Naudojimo instrukcija ������������������� 17
Lietošanas instrukcijas ������������������ 18
Gebruiksaanwijzing ������������������������ 19
05/12/2014
アラーム
������������������������������������������ 14
������������������������������������������ 15
Front view
Left view
- 경보
Top view
Instrukcje obsługi ����������������������������� 21
Instrucções de utilização ������������� 22
Instrucţiuni de utilizare ���������������� 23
Návod na používanie ��������������������� 25
Navodila za uporabo ���������������������� 26
Användarhandbok ��������������������������� 27
Kullanım talimatları ������������������������� 28
1/32
Isometric view

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Renault FALCON 4152

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Signalizacija - Brīdinājums - Alarm - Alarm - Alarmowa - Alarme Alarmă - СИГНАЛИЗАЦИЯ - Alarm - Alarma - Larm - Alarm Isometric view Top view FALCON 4152 Instructions d’utilisation ���������������� 2 Uputstva za upotrebu ������������������� 11 Instrukcje obsługi ����������������������������� 21 Uživatelská...
  • Página 2: Description Générale

    L’alarme peut être armée en absence de la protection supplémentaire assurée par le capteur anti-soulèvement. Pour veuillez contacter un des ateliers Renault pour raccommodage. activer ce mode, établissez le contact trois fois et verrouillez le véhicule dans pas plus de 50 secondes. L’armement du Exemple: Si le capot de votre véhicule est ouvert lorsque vous lancez la commande d’armement sans protection volumét-...
  • Página 3: Uživatelská Příručka

    UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA 1. Obecný popis Vaš automobil je vybaven poplachovým zabezpečovacím systemem určený protí vloupání; Zabezpečovací system může být řízený dálkovím ovládačem/ přístupovou kartou/ původní kartíčkou "hands -free" vozidla. Po uzamknutí auta, zabezpečovací system, reaguje na: odevření motoroveho krytu, dveří nebo kufru (chráněný prostor), proniknuti cizých osob do interieru auta (zabezpeční...
  • Página 4: Brugsanvisning

    2 lange lyde fordelt af 1 sekunds pause. I dette tilfælde kontakt venligst en Renault service for at løse problemet. Eksempel: Hvis bilen har motorhætten åben når aktiverings sker uden volumetrisk beskyttelse vil sikkerhedssystemet advare brugeren igennem 3 korte lyde (aktivering uden volumetrisk beskyttelse),fulgt efter en 3 sekunders pause af 3 lange lyde for at advare mod den åbne motorhætte.
  • Página 5: Betriebsanleitung

    Der Alarm darf ohne den dem Hebesicherungssensor gebotenen Zusatzschutz aktiviert werden. Dieses Modus kann anzeigen. In einem solchem Fall wenden Sie sich an eine Renault Werkstatt zur Beseitigung. mit dem Einschalten der Zündung 3 Mal, gefolgt vom Abschluss des Wagens innerhalb einer Zeit von höchstens 50 Beispiele: Wenn die Motorhaube des Wagens zum Zeitpunkt der Aktivierungssteuerung ohne Volumenschutz offen ist, Sekunden erfolgen.
  • Página 6: Operating Instructions

    The alarm may be armed without the extra protection secured by the anti-lift sensor. This mode may be activated by sible, the system sends out 2 long beeps separated by 1 second pause. If this should happen, contact your local Renault turning the ignition ON three times followed by car locking within no more than 50 seconds.
  • Página 7: Descripción General

    2 bips largos, separados por una pausa de 1 segundo. En esta situación c. Activación con la exclusión del sensor anti-elevación diríjase a una unidad service Renault para reparación. La alarma se puede activar sin la protección suplementar ofrecida por el sensor anti-elevación. Este modo se puede Ejemplos: Si el vehículo tiene el capó...
  • Página 8: Kasutusjuhised

    Peale süsteemi aktiveerimist kontrollitakse olukorda sensorite teel. Kui seda ei ole võimalik teha, siis annab süs- aktiveerimisest annavad märku neli lühikest helisignaali. teem sellest teada kahe pika hoiatussignaali abil, 1 sekundilise vahega. Sellises olukorras pöörduge Renault teenin- dusse, et probleem eemaldada.
  • Página 9: Käyttöohjeet

    äänimerkkillä,jonka jälkeen on yhden sekunnin tauko. Tässä tilanteessa, Ota yhteyttä palveluyksiköt Renault kunnostamissuunnitelmalle. Esimerkit: Jos ajoneuvolla on konepelti auki kun tehdään aktivointi ilman tilanvalvontaa,turvajärjestelmä varoittaa käyttäjää antamalla kolmeäänimerkkiä(aktivointi ilman tilanvalvontaa),jonka jälkeen on kolmen sekunnin tauko,sittenkolme pitkä...
  • Página 10: Οδηγίες Χρήσης

    πραγματοποιηθεί, το σύστημα ενημερώνει για το γεγονός αυτό με 2 ήχους διαρκείας, με πάυση 1ος δευτερολέπτου c. Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση αισθητήρα κατά της ανέλκυσης μεταξύ τους. Σε αυτή την περίπτωση απευθυνθείτε σε ένα συνεργείο Renault για την αποκατάσταση. Ο συναγερμός μπορεί να ενεργοποιηθεί χωρίς την επιπλέον προστασία του αισθητήρα κατά της ανέλκυσης. Αυτή...
  • Página 11: Uputstva Za Upotrebu

    Alarm se može aktivirati bez dodatne zaštite senzora protiv dizanja. Ovaj se način može aktivirati tako što ćete kontakt sekunde. U takvoj situaciji, obrati + se jednom od Renault servisa za popravak. okrenuti 3 puta, nakon čega slijedi zaključavanje vozila u roku od najviše 50 sekundi.Aktiviranje sustava bez aktivacije Na primjer: ako vozilo ima otvorene poklopce u trenutku aktiviranja bez opsežne zaštite, zaštitni će sustav upozoriti ko-...
  • Página 12: Használati Utasítás

    és aztán legfeljebb 50 másodpercen belül bezárja a szét. Ebben a helyzetben, kérjük, forduljon egy Renault szervizegységhez, a hiba kijavítása végett. gépjárművet. A rendszer felemelés-elleni érzékelő nélküli aktiválását négy fényvillogás fogja jelezni.
  • Página 13: Manuale Utente

    2 lunghi squilli separati da una pausa di 1 secondo. In questo caso, si Attivazione con l'esclusione del sensore antisollevamento prega di rivolgersi al servizio di un'unità Renault per la riparazione. L'allarme può essere attivata senza la protezione supplementare offerta dal sensore antisollevamento. Questo modo Esempi: Se la vettura ha il cofano del vano motore aperto al momento del comando di attivazione senza protezione può...
  • Página 14: 取扱説明書

    【注意】 車 種によって、 純正リモコンの施錠ボタンを長押しすると車内空間 取扱説明書 保護を解除した待機状態に入り ます。 1. 概要 (c) 車体吊り上げセンサーを解除した待機状態 この車両には、純正リモコンキーまたはキーカードまたは手ぶらキーカー ドによって制御する不法侵入防止システムが付属しています。 車体吊り上げセンサーの追加保護を解除した待機状態も可能です。 車両を施錠すると、ボネット、ドア、トランクのドア(いわゆる周辺保 吊り上げセンサーを解除した待機状態にするには、キーをすばやく3回操 作してからコンタクトから取り外し、50秒以内に車両を施錠してくださ 護)の操作防止、車内(いわゆる車内空間保護)への侵入防止、バッテリ ーの取り外し防止、車体吊り上げセンサーが付属した場合は牽引防止が稼 い。 短音が4回鳴り、車内空間保護を解除した待機状態が稼動します。 動します。 上記の動作が検知されると警報器が作動します。 警報は、28秒間音が鳴り続けウィンカーライトが点滅してから、5秒間 停止するようになっています。 作動した原因が継続しまたは繰り返された場合、警報が最大10回まで作 動します。 開錠または車両の純正キーをコンタクトに入れると、いつでも警報器を 停止できます。 2. システムを待機状態にするには (a) 通常待機状態 (d) 車内空間保護と車体吊り上げセンサーを解除した待機状態 車両を施錠すると、防止システムは通常待機状態に入ります。施錠直後ウ 車内空間保護と車体吊り上げセンサーを解除した、すなわち車体周辺保護 のみの待機状態も可能です。 ィンカーが2回点滅し、...
  • Página 15: 사용설명서

    사용방법 ます。2.ドアを開けます(警報器が鳴り始めます)。3.キーをコンタ クトに入れるか、キーカードを挿入しボタンを押すことによって電源を付 일반적인설명 けます。いったん鳴り始めた警報音は停止します。 5. 待機状態にするときの異常状態の通知 자동차는오리지널침입 시도에 대한 리모콘이나, 액세스 카드 나자동차 의 保護システムは異常状態を通知するようになっています。 오리지널핸즈프리 카드로 작동된 보호 시스템을 갖추고 있다. n 施錠したときボネットが開いていると、長音が1秒置きに3回鳴りま 차를 잠금 후, 보호 시스템은 자동차의 후드, 문, 트렁크 (주위의 보호) 는 す。その場合ボネットを閉じるとボネットに対する監視が自動的に稼動し 열기지 않도록 보호한다. 또한, 선실에입력하지 않도록보호한 (항체 감지 ( ます。今後ボネットをあけようとした場合は、警報器が作動します。...
  • Página 16 –오프시계- 버튼을 누름 - 점등시계 - 문을 열음– 문을 닫음 *2 ---잠금 + 2 불빛 + 3 삐삐 주이 사항: 임의의 타입 알람이 (항체 감지 (체적) 보호 가없가나 안티 리프 트 센서가 없는 시스템이 시스템이 중지할때 까지 작동한다. 주이 사항: 자동차종류에 따라, 항체 감지 (체적) 보호은 자동차 리모콘 잠 금버탄을...
  • Página 17: Naudojimo Instrukcija

    šį įvykį išleisdama 2 ilgus pyptelėjimus (1 sek. pauzė tarp pyptelėjimų). Esant tokiai situacijai, kreipkitės į raktą 3 kartus ir uždarant transporto priemonę ne vėliau kaip per 50 sekundžių, ši apsaugos sistema bus aktyvuota. RENAULT remonto ir aptarnavimo centrą. Apsaugos nuo mėginimų įsilaužti sistemos veikimas be papildomos apsaugos nuo pakėlimo jutiklio įjungimas patvir- Pavyzdys: Jei sistema įjungiama į...
  • Página 18: Lietošanas Instrukcijas

    Ja tā notiek, sazinieties Signalizācijas sistēmu iespējams aktivizēt bez papildu pacelšanas sensora nodrošinātās aizsardzības. Šo režīmu var ar vietējo Renault servisa centru par remonta iespējām. aktivizēt trīs reizes pagriežot aizdedzes atslēgu režīmā IESLĒGTS (ON), pēc tam automašīnu nobloķējot laika intervālā, Piemērs.
  • Página 19: Gebruiksaanwijzing

    4 pieptonen van de buzzer. wordt onderbroken door pauzes van 1 seconde. In deze situatie moet u contact opnemen met een autoherstelplaats van Renault. Voorbeelden: Indien, bij de activering van het alarm zonder volumetrische bescherming, de motorkap van de auto open is,...
  • Página 20: Instruksjonsbok/Bruksanvisning

    BRUKSANVISNINg 1. Innledning Bilen er utstyrt med en original tyverialarm system mot penetrasjon med fjernkontroll/badge/badge ”frie hander”. Når bilens dører låses, vil tyverialarm systemet beskytte mot åpning panseret, dørene eller bagasje- rommet (marginal beskyttelse), mot inntrengning i kupeen (volumetrisk beskyttelse), mot tauing (en valgfri anti-løft sensor er nødvendig) eller mot frakobling av batteri.
  • Página 21: Instrukcje Obsługi

    Można włączyć alarm bez dodatkowej ochrony (zabezpieczenia), które oferuje czujnik przeciw unoszeniu. Ten tryb przerwą. W takim przypadku prosimy kontaktować się z działem serwisu Renault aby usunąć usterkę. można aktywować przez przekręcenie kluczyka 3 razy w stacyjce i zamknięcie samochodu w okresie do 50 sekund.
  • Página 22: Descrição Geral

    O alarme pode ser ativado sem a proteção suplementar oferecida pelo sensor anti levantamento. Esse procedimento situação, deve-se dirigir a uma unidade de assistência técnica da Renault para remediar a avaria do produto. pode ser ativado através da ligação da ignição por 3 vezes, seguido pelo bloqueio do veículo dentro de um intervalo Exemplo: Se o veículo tiver o capô...
  • Página 23: Manual De Utilizare

    2 sunete lungi separate de o pauza de 1 secundă. În această situație adresați-vă unei punerea contactului de 3 ori, urmată de încuierea autovehiculului într-un interval de maximum 50 de secunde. Arma- unități de service Renault pentru remediere. rea sistemului fără activarea senzorului anti-ridicare va fi semnalizată prin 4 sunete scurte ale sirenei.
  • Página 24: Руководство По Эксплуатации

    разделенных перерывом на 1 сек. При возникновении такой ситуации, обратитесь к сервисному длительного нажатия кнопки блокировки на оригинальном пульте дистанционного управления автомобиля. подразделению Renault для её устранения. c. Постановка на охрану с исключением датчика против подъёма Примеры: Если капота машины открыта в момент выдачи постановки на охрану без объёмной...
  • Página 25: Návod Na Používanie

    1 sekundovou prestávkou. V tejto situácii, obráťte sa na mocou zapaľovania 3 krát, s následným zablokovaním v maximálne 50 sekúnd. Armovanie systému bez aktivácie snímače servis Renault k náprave. PRIKLADY: Ak je kapotu motora otvorená, v momente aktivácie ovládania bez volumetrickej ochrany, bezpečnostný systém anti-lift je signalizované...
  • Página 26: Navodila Za Uporabo

    UPORABNIŠKI PRIROČNIK 1. Splošen opis Vaš avtomobil je opremljen z originalnim varnostnim sistemom, ki ščiti pred poskusi vloma. Nadzoruje se lahko z daljincem/kartico/prostoročno kartico. Ko je avtomobil zaklenjen, ga alarmni sistem varuje pred odpiranjem pokrova motorja, vrat ali prtljažnika (zunanja zaščita), pred vlomom v kabinoza potnike (notranja zaščita), pred odvozom (zahtevana je dodatna varovalna naprava proti dvigovanju vozila) in pred odklopom akumulatorja.
  • Página 27: Användarhandbok

    2 långa ljudsignaler, avskilda av en paus på 1 sekund. Vid temet utan påslagning av nivåsensorn kommer att signaleras genom 4 korta ljudsignaler. denna händelse kontakta ett Renault serviceverkstad för åtgärder. Exempel: Om bilens motorhuvud är öppet vid aktivering av systemet utan påkoppling av invändigt skyddet, säker- hetssystemet kommer att varna användaren genom 3 korta ljudsignaler (aktivering utan invändigt skyddet),...
  • Página 28 Aracın havaya kaldırmasına karşı sensörün devre dışı bıraklılarak sistemin devreye alınması sistem bu urumu 1 saniyelik aralığı ile 2 uzun se sile bildirecektir. Bu durumda, onarım için bir Renault yetkili servis Alarm sistemi, aracın havaya kaldırmasına karşı sensörü tarafından sağlanan ilave korumasız da devreye alınabilir. Bu birimize baş...
  • Página 29 Les instructions de montage et/ou d’utilisation prescrites par le constructeur, dans ce présent document, sont établies en fonction des spécifications techniques en vigueur à la date d’ é tablissement du document. Elles sont susceptibles de modifications en cas de changements apportés par le constructeur à la fabrication des différents organes et accessoires des véhicules de sa marque.
  • Página 30 Las instrucciones de montaje y/o de utilización prescritas por el constructor en este documento se han esta- Le istruzioni di montaggio e/o d’uso prescritte dal costruttore, nel presente documento, sono elaborate in blecido en función de las especificaciones técnicas en vigor en la fecha de elaboración del documento. Estas instrucciones funzione delle specificazioni tecniche in vigore alla data dell’...
  • Página 31: Kullanım Talimatları

    De door constructeur voorgeschreven aanwijzingen voor de montage en/of het gebruik die in dit document Указания по установке и/или эксплуатации, описанные изготовителем в настоящем документе, staan, zijn opgesteld volgens de technische richtlijnen die van kracht waren toen dit document werd samengesteld. Deze соответствуют...
  • Página 32 4152UG-1 05/12/2014 32/32...

Tabla de contenido