MANUAL DE USO Y
MANUAL DE USO Y
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
2.
DESCRIPCIÓN DE LA
VÁLVULA
2.1
DATOS DE LA VÁLVULA
La placa de identificación del fabricante abajo
ilustrada está colocada en el sombrerete de la
válvula de seguridad.
Además, en el cuerpo de la válvula están estampados
los datos relativos al número de matrícula y al valor
de la presión de calibración; en relieve se indican
el número de colada y la identificación del material
de fabricación.
Para toda comunicación con el fabricante deberá
indicarse siempre el número de matrícula.
ATENCIÓN
Por ningún motivo deberán retirarse ni modificarse
la placa, el sello de plomo ni los datos estampados,
ni siquiera en caso de reventa del equipo.
Los datos específicos de la válvula de
seguridad se indican en el certificado de la
prueba final de funcionamiento.
Leyenda placa
Año de fabricación
Modelo válvula
Presión de calibración
Área del agujero
Coeficiente de flujo
gas/líquidos
Elevación obturador/
Sobrepresión
Rating lado entrada
Rating lado salida
Temperatura mín. de uso
Temperatura máx. de uso
USE AND MAINTENANCE
USE AND MAINTENANCE
2.
DESCRIPTION OF THE
VALVE
2.1
DATA OF THE VALVE
The identification label shown below is placed
on the bonnet of the valve, where the serial
number and the set pressure value are printed
on the body.
In relief the casting number and the material
specifications.
When contacting the supplier, please always
mention the serial number.
The supplier is not responsible for accidents or
damages due to negligence. The operator is
therefore supposed to follow the instructions
being responsible in case of dispute.
WARNING
The label, the lead seal and the printed data must
not be removed or changed, even if the valve
has to be sold to someone else.
The safety valve data are written on the
test certificate
Pag. 7 / 49
MANUAL
MANUAL
Plate Key
Construction year
Valve type
Set pressure
Flow area
Coefficient
of flow gas/liquid
Disc lift
Overpressure
Inlet rating
Outlet rating
Min. temperature of use
Max. temperature of use