Página 1
Deutsch English Français Italiano AWT Fp Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59673550 12/16...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Der Betrieb in explosionsgefährdeten Be- Bedienung zung Ihres Gerätes diese Origi- reichen ist untersagt. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Im Betrieb muss die Tür geschlossen und ren und darüber sowie von Personen mit und bewahren Sie diese für späteren Ge- die Abdeckung angebracht sein.
Wasser zapfen Frostschutz Wartungsarbeiten Münze in den Münzeinwurf ein- Münzkasette leeren Gerät mit Frostschutz werfen. Taste Wasserabgabe drücken. Zapfpistole in die Öffnung des Behälters halten. Hebel der Zapfpistole ziehen, bis der gewünschte Füllstand erreicht ist. Reifendruck prüfen 1 Tür ...
Änderung der Maschine Unsicherheit K dB(A) 4 verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Abmessungen Produkt: AT, AT Fp Länge AWT, AWT Fp 1 Einschaltknopf Kompressor Breite PT, PT Fp Höhe 1550 MA 80, MA 80-3 – Luftdruck zu niedrig.
Please read and comply with Start up Operations these original instructions prior This appliance can be used by children Open the site's water supply. to the initial operation of your appliance and aged from 8 years and above and persons ...
Frost protection Drawing water Maintenance Works Insert a coin in the coin slot. Emptying the coin cassette Device with frost protection Press the water dispenser button. Hold the fuel pump nozzle in the container opening. Pull the fuel pump nozzle lever until the desired filling level has been reached.
Lire ce manuel d'utilisation origi- Utilisation Utilisation conforme nal avant la première utilisation Le présent appareil peut être manipulé par L’appareil a deux fonctions : de votre appareil, le respecter et le conser- des enfants à partir de 8 ans et des per- –...
Retirer le connecteur de sou- Utilisation Appareil sans protection antigel pape. Sur les appareils sans protection antigel, il Eléments de commande Tirer brièvement sur le flexible, faut réaliser une « Mise hors service en cas le flexible doit alors être tiré par de risque de gel »...
1 Réducteur de pression 2 Manomètre Produit: AT, AT Fp 1 Capot AWT, AWT Fp Garantie 2 Soupape de vidanger du condensat PT, PT Fp Dans chaque pays, les conditions de ga- MA 80, MA 80-3 Retirer le capot.
Página 12
Prima di utilizzare l'apparecchio Messa in funzione per la prima volta, leggere le Questo apparecchio può essere usato da Aprire la mandata dell'acqua locale. presenti istruzioni originali, seguirle e con- bambini a partire dagli 8 anni e da persone ...
Indicazione: Cura e manutenzione Erogazione dell'acqua Le manopole P II, P III e P IV non hanno Inserire le monete nell'apposita funzioni. Ogni giorno fessura. Antigelo Svuotare la cassetta delle monete (ve- dere "Lavori di manutenzione"). Apparecchio con protezione ...
Página 14
Dubbio K dB(A) 4 stro consenso, la presente dichiarazione Dimensioni perde ogni validità. Lunghezza Prodotto: AT, AT Fp Larghezza AWT, AWT Fp Altezza 1550 PT, PT Fp 1 Tasto di accensione del compressore MA 80, MA 80-3 Peso Modelo: 1.534-xxx –...
Lees vóór het eerste gebruik gen niet met het apparaat spelen. De reini- Ingebruikneming van uw apparaat deze originele ging en het onderhoud mogen niet zonder Lokale watertoevoer openen. gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk toezicht uitgevoerd worden door kinderen. ...
Vorstbescherming Water tappen Wekelijks Apparaat aan de buitenkant reinigen. Munt in de muntinworp werpen. Apparaat met bescherming tegen Condensaat in het persluchtreservoir vorst aftappen (zie "Onderhoudswerkzaam- heden"). Toets waterafgifte indrukken. Onderhoudswerkzaamheden Muntcassette leegmaken Tappistool in de opening van het reservoir houden.
Antes del primer uso de su apa- Puesta en marcha Manejo rato, lea este manual original, Este aparato puede ser usado por niños a Abrir el suministro de agua del lugar de actúe de acuerdo a sus indicaciones y partir de los 8 años y por personas con dis- la instalación.
Indicación: Sacar agua Todas las semanas Los botones giratorios P II, P III y P IV no Limpiar el exterior del aparato. Introduzca una moneda en el tienen ninguna función. Purgue el condensado del depósito de monedero. Protección antiheladas aire comprimido (véase "Trabajos de mantenimiento").
Controle la presión en el manómetro; la máquina sin nuestro consentimiento ex- reajuste el reductor de presión si es ne- plícito. cesario. Producto: AT, AT Fp AWT, AWT Fp PT, PT Fp MA 80, MA 80-3 Modelo: 1.534-xxx Directivas comunitarias aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE)
Página 21
Leia o manual de manual origi- Manuseamento Utilização conforme as disposições nal antes de utilizar o seu apare- Este aparelho pode ser utilizado por crian- O aparelho tem duas funções: lho. Proceda conforme as indicações no ças a partir dos 8 anos de idade, por pes- –...
Colocação fora de serviço no perigo de geada Fechar a alimentação de água. Retirar a água do aparelho e da tuba- gem. Purgar o condensado no recipiente de ar comprimido (ver "Trabalhos de ma- nutenção"). Colocar o interruptor principal na posi- ção "OFF".
Produto: AT, AT Fp AWT, AWT Fp PT, PT Fp MA 80, MA 80-3 Tipo: 1.534-xxx Respectivas Directrizes da UE 2006/42/CE (+2009/127/CE)
Página 24
Læs original brugsanvisning in- Hold altid området omkring maskinen rent, Ibrugtagning den første brug, følg anvisnin- og sørg for, at gulvet ikke er tilsmudset og/ Åbn den lokale vandforsyning. gerne og opbevar vejledningen til senere eller smurt ind i olie eller fedt. ...
Frostbeskyttelse Aftapning af vand Vedligeholdelsesarbejder Kast en mønt i møntindkastet. Tømning af møntkassetten Maskine med frostbeskyttelse Tryk på knappen vandaftap- ning. Hold påfyldningspistolen ind i beholderens åbning. Træk i påfyldningspistolens arm, indtil det ønskede påfyld- ningsniveau er nået. Kontrol af dæktrykket 1 Dør 1 Kontakt til frostbeskyttelse...
Temperatur med frostbe- °C -10...+40 skyttelse Temperatur uden frost- °C +5...+40 Produkt: AT, AT Fp beskyttelse AWT, AWT Fp Luftfugtighed 10...80 PT, PT Fp MA 80, MA 80-3 Støjemission Type: 1.534-xxx Lydtryksniveau L dB(A) <70 Gældende EU-direktiver...
Página 27
Før første gangs bruk av appa- Åpne låser. Handling ved nødsfall ratet, les denne originale bruks- Åpne døren. anvisningen, følg den og oppbevar den for Still hovedbryteren på posisjonen „ON“. senere bruk eller for overlevering til neste Er apparatet på, blinker „STOP“-tasten, eier.
Støyeffektnivå L dB(A) 76,8 sin gyldighet. Usikkerhet K dB(A) 4 Produkt: AT, AT Fp Mål AWT, AWT Fp 1 Kompressorens på-knapp Lengde PT, PT Fp Bredde MA 80, MA 80-3 – Lufttrykket er for lavt. Type: 1.534-xxx Høyde...
Läs bruksanvisning i original Håll alltid rent runt maskinen och kontrolle- Idrifttagande innan aggregatet används första ra att golvet inte är smutsigt och/eller är Öppna vattentillflödet på plats. gången, följ anvisningarna och spara drifts- nedkladdat av olja eller fett. ...
Frostskydd Tappa vatten Underhållsarbeten Lägg i ett mynt i myntinkastet. Tömma myntkassetten Maskin med frostskydd Tryck på knappen Vattenutmat- ning. Håll tankpistolen in i behålla- rens öppning. Dra i tankpistolens spak tills önskad påfyllningsnivå har upp- nåtts.
överensstäm- Ljudeffektnivå L dB(A) 76,8 melseförklaring ogiltig. Osäkerhet K dB(A) 4 Produkt: AT, AT Fp Mått AWT, AWT Fp Längd PT, PT Fp Bredd MA 80, MA 80-3 1 Tillkopplingsknapp kompressor Höjd 1550 Typ: 1.534-xxx Tillämpliga EU-direktiv...
Página 33
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Käyttöönotto Käyttö ennen laitteesi käyttämistä, säi- Tätä laitetta voivat käyttää lapset 8 vuoden Avaa rakennuksen vedenkierto. lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai iästä alkaen ja henkilöt, joilla on vajavaiset Kytke rakennuksen virransyöttö päälle. mahdollista myöhempää omistajaa varten. ruumiilliset, aistilliset tai henkiset ominai- Sisällysluettelo suudet tai puutteita kokemuksessa ja tietä-...
Suojaaminen pakkaselta Veden tankkaaminen Huoltotoimenpiteet Syötä kolikko kolikkoaukkoon. Kolikkokasetin tyhjentäminen Pakkassuojauksella varustettu laite Paina veden annostelun paini- ketta. Pidä tankkauspistoolia säiliön aukossa. Pidä tankkauspistoolin vipua painettuna, kunnes haluttu täyt- tötaso on saavutettu. Rengaspaineen tarkastaminen 1 Ovi 1 Pakkaussuojauksen kytkin 2 Kolikkokasetti ...
Pituus 1 Kompressorin käynnistysnappi Leveys Tuote: AT, AT Fp Korkeus 1550 AWT, AWT Fp – Ilmanpaine on liian pieni. Paino PT, PT Fp Tarkasta paine painemittarilla, säädä MA 80, MA 80-3 paineenalenninta tarvittaessa. Tyyppi: 1.534-xxx...
Página 36
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- υπό επίβλεψη ή έχουν ενημερωθεί για την Θέση σε λειτουργία σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν Ανοίξτε την προσαγωγή νερού. βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- γνώση των συνεπαγόμενων κινδύνων. Τα ...
Κρατήστε το πιστολέτο στο Αντιπαγετική προστασία Εβδομαδιαίως άνοιγμα του δοχείου. Καθαρίστε το μηχάνημα εξωτερικά. Συσκευή με αντιπαγετική Τραβήξτε τη σκανδάλη του πι- Αδειάστε το συμπυκνωμένο υγρό από προστασία στολέτου, μέχρι να επιτευχθεί η το δοχείο πεπιεσμένου αέρα (βλ. "Ερ- στάθμη...
Página 38
περίπτωση τροποποιήσεων του μηχανή- αν απαιτείται ρυθμίστε τη βαλβίδα μείω- ματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση σης. μαζί μας. Προϊόν: AT, AT Fp AWT, AWT Fp PT, PT Fp MA 80, MA 80-3 Τύπος: 1.534-xxx Σχετικές οδηγίες των ΕE 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2014/30/EE 2014/35/EΕ...
Cihazın ilk kullanımından önce Kilitleri açın. Acil durumda yapılması gerekenler bu orijinal kullanma kılavuzunu Kapıyı açın. okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ana şalteri "ON" konumuna getirin. sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- Cihaz işletmede ise "STOP" tuşu yanıp lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
Antifriz koruma Lastik hava basıncını kontrol edin Bakım çalışmaları Madeni para girişine madeni Madeni para haznesini boşaltın Antifrizli cihaz para atın. Lastik hava basıncı tuşuna ba- sın. Valf fişini lastik valfine sabitle- yin. Lastik hava basınını manomet- reden okuyun.
Ses gücü seviyesi L dB(A) 76,8 yan geçerliliğini yitirir. Güvensizlik K dB(A) 4 Ürün: AT, AT Fp Boyutlar AWT, AWT Fp Uzunluk PT, PT Fp Genişlik MA 80, MA 80-3 Tip: 1.534-xxx Yükseklik 1550 İlgili AB yönetmelikleri...
Página 42
Перед первым применением В режиме самообслуживания эксплуата- Символы на приборе вашего прибора прочитайте ционник обязан позаботиться о том, что- ОПАСНОСТЬ эту оригинальную инструкцию по эксплу- бы пользователи были проинформиро- Опасность электрического атации, после этого действуйте соответ- ваны посредством отчетливо видимых напряжения! ственно...
Другие монеты могут устанавливаться Вывод из эксплуатации при сервисной службой. опасности замерзания. Закрыть подачу воды. Удалить воду из устройства и подво- дящего трубопровода. Слить конденсат из резервуара для сжатого воздуха (см. «Работы по тех- ническому обслуживанию»). Установить главный выключатель в положение...
Снять крышку. Продукт AT, AT Fp Гарантия Удерживать клапан для слива кон- AWT, AWT Fp В каждой стране действуют соответст- денсата над шахтой или приемным PT, PT Fp венно гарантийные условия, изданные резервуаром. MA 80, MA 80-3 уполномоченной организацией сбыта...
A készülék első használata előtt Használat Rendeltetésszerű használat olvassa el ezt az eredeti hasz- Ezt a készüléket gyermekek 8 éves kortól, A készüléknek két funkciója van: nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- korlátozott fizikai, érzékelő vagy szellemi – Gépjárművek abroncsnyomásának sa meg a későbbi használatra vagy a kö- képességgel rendelkező...
Ápolás és karbantartás Naponta Ürítse ki az érmekazettát (lásd „Karban- tartási munkák”). Ellenőrizze a készülék általános állapo- tát. Ellenőrizze a szelepdugó állapotát. Ellenőrizze a tömlővezetékek állapotát. Nyissa ki az alsó burkolatot, és ellen- őrizze a kompresszor állapotát. 1 + gomb 1 Forgógomb ...
76,8 készülék megfelel az EU-ban és Magyaror- Bizonytalanság K dB(A) 4 szágon (HU) harmonizált szabványoknak. Méretek Termék: AT, AT Fp Hossz AWT, AWT Fp szélesség PT, PT Fp 1 Kompresszor bekapcsológombja MA 80, MA 80-3 magasság 1550 Típus: 1.534-xxx Tömeg...
Página 48
Před prvním použitím svého za- Okolí přístroje udržujte stále čisté a zajistě- Uvedení přístroje do provozu řízení si přečtěte tento původní te, aby podlaha nebyla špinavá a/nebo Otevřete přívod vody ze strany stavby. návod k používání, řiďte se jím a uložte jej znečištěná...
Ochrana proti zamrznutí Čerpání vody Údržba Vhoďte minci do otvoru. Vyprázdnění kazety na mince Přístroj s ochranou proti mrazu Stiskněte tlačítko výdeje vody. Výdejní pistoli držte v otvoru nádoby. Přitáhněte páčku čerpací pisto- le, dokud se nedosáhne poža- dovaného stavu naplnění.
L platnost. Hladina akustického vý- dB(A) 76,8 Výrobek: AT, AT Fp konu L AWT, AWT Fp Kolísavost K dB(A) 4 PT, PT Fp Rozměry 1 Spínací knoflík kompresoru MA 80, MA 80-3 Délka Typ: 1.534-xxx...
Pred prvo uporabo Vaše napra- Odprite ključavnici. Ravnanje v sili ve preberite to originalno navo- Odprite vrata. dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Glavno stikalo postavite v položaj "ON". shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Če naprava deluje, tipka "STOP"...
Zaščita pred zamrznitvijo Preverjanje tlaka v pnevmatikah Vzdrževanje Vstavite kovanec v režo za ko- Praznjenje kasete za kovance Naprava z zaščito pred vance. zamrzovanjem Pritisnite tipko za tlak v pnev- matikah. Na ventil pnevmatik namestite ventilni vtič. ...
Dotočni tlak 0,1...0,5 – Ni stisnjenega zraka. Proizvod: AT, AT Fp Vklopni gumb kompresorja potegnite Pogoji okolice AWT, AWT Fp navzgor. PT, PT Fp Temperatura z zaščito °C -10...+40 MA 80, MA 80-3 pred zamrzovanjem Tip: 1.534-xxx...
Przed pierwszym użyciem urzą- Obsługa Użytkowanie zgodne z dzenia należy przeczytać orygi- przeznaczeniem Niniejsze urządzenie może być obsługiwa- nalną instrukcję obsługi, postępować we- ne przez dzieci od 8 roku życia i przez oso- Urządzenie ma dwie funkcje: dług jej wskazań i zachować ją do później- by o ograniczonych możliwościach fizycz- –...
Wyłączenie z eksploatacji w przypadku zagrożenia mrozem Zamknąć dopływ wody. Usunąć wodę z urządzenia i przewodu doprowadzającego. Spuścić skropliny ze zbiornika sprężo- nego powietrza (patrz „Prace konser- wacyjne”). Ustawić wyłącznik główny w pozycji „OFF”. Dogląd i pielęgnacja 1 Przycisk + 1 Pokrętło 2 Wtyczka zaworu...
Página 56
Sprawdzić ciśnienie na manometrze, w ności tego oświadczenia. razie potrzeby ustawić za pomocą re- Produkt: AT, AT Fp duktora ciśnienia. AWT, AWT Fp PT, PT Fp MA 80, MA 80-3 Typ: 1.534-xxx Obowiązujące dyrektywy UE 2006/42/WE (+2009/127/WE)
Página 57
Înainte de prima utilizare a apa- Punerea în funcţiune Utilizarea ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- Acest aparat poate fi utilizat de către copiii Deschideţi conducta de alimentare cu nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- de peste 8 ani şi persoane cu capacităţi fi- apă...
Protecţia împotriva îngheţului Alimentare apă Săptămânal Curăţaţi aparatul în exterior. Introduceţi moneda în fanta Aparat cu antigel Evacuaţi condensul din rezervorul de pentru monede. aer comprimat (vezi „Lucrări de întreţi- nere”). Apăsaţi butonul pentru evacua- Lucrări de întreţinere re apă.
Página 59
Dimensiunile convenită cu noi, această declaraţie îşi Lungime pierde valabilitatea. Lăţime Produs: AT, AT Fp AWT, AWT Fp Înălţime 1550 PT, PT Fp Masa 1 Buton de pornire compresor MA 80, MA 80-3 Tip: 1.534-xxx...
Pred prvým použitím vášho za- Počas prevádzky musia byť dvierka v za- Obsluha riadenia si prečítajte tento pô- tvorenej polohe a kryt musí byť nasadený. Tento prístroj môžu používať deti od 8 ro- vodný návod na použitie, konajte podľa Toto zariadenie je určené na to, aby sa po- kov a osoby s obmedzenými fyzickými, neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- užívalo v priemysle.
Página 61
Upozornenie: Čerpanie vody Týždenne Otočné gombíky P II, P III a P IV nemajú Zariadenie na vonkajšej strane vyčisti- Do otvoru pre mince vhoďte žiadnu funkciu. mincu. Ochrana proti zamrznutiu Zo zásobníka stlačeného vzduchu vy- pustite kondenzát (pozrite si časť Zariadenie s ochranou proti mrazu ...
Página 62
1 Zapínacie tlačidlo kompresora Výrobok: AT, AT Fp – Príliš nízky tlak vzduchu. AWT, AWT Fp Na manometri skontrolujte tlak, v prípa- PT, PT Fp de potreby upravte nastavenie redukč- MA 80, MA 80-3 ného ventilu.
Prije prve uporabe Vašeg ure- Stavljanje u pogon Ponašanje u slučaju opasnosti đaja pročitajte ove originalne Otvorite dovod vode na mjestu upora- radne upute, postupajte prema njima i sa- čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- Uključite napajanje električnom energi- ćeg vlasnika.
Página 64
Zaštita od smrzavanja Točenje vode Radovi na održavanju Ubacite kovanicu u otvor za Pražnjenje kasete za kovanice Uređaj sa zaštitom od smrzavanja ubacivanje kovanica. Pritisnite tipku za predaju vode. Pištolj za točenje držite u otvor spremnika. Polugu pištolja za točenje po- vlačite, sve dok se ne postigne željena napunjenost.
Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Emisija buke Proizvod: AT, AT Fp Razina zvučnog tlaka L dB(A) <70 AWT, AWT Fp Razina zvučne snage L dB(A) 76,8 PT, PT Fp Nepouzdanost K dB(A) 4 MA 80, MA 80-3...
Pre prve upotrebe Vašeg Stavljanje u pogon Rukovanje uređaja pročitajte ove originalno Deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim Otvoriti dovod vode na objektu. uputstvo za rad, postupajte prema njemu i fizičkim, senzornim ili mentalnim Uključiti napajanje na objektu. sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za mogućnostima opažanja ili s ograničenim sledećeg vlasnika.
Zaštita od smrzavanja Točenje vode Radovi na održavanju Ubaciti novčić u otvor za Pražnjenje kasete za kovanice Uređaj sa zaštitom od smrzavanja ubacivanje kovanica. Pritisnuti taster za ispuštanje vode. Pištolj za točenje staviti u otvor posude. Povući ručicu na pištolju za točenje sve dok se ne dostigne željeni nivo napunjenosti.
Página 68
Nivo zvučne snage L dB(A) 76,8 promene. Nepouzdanost K dB(A) 4 Proizvod: AT, AT Fp Dimenzije AWT, AWT Fp Dužina PT, PT Fp Širina MA 80, MA 80-3 1 Dugme za uključivanje kompresora Visina 1550 Tip: 1.534-xxx...
Página 69
Преди първото използване на Забранена е експлоатация в зони, в кои- Обслужване Вашия уред прочетете това то има опасност от експлозии. Този уред може да се използва от деца оригинално инструкцуя за работа, При работа вратата трябва да е затво- над...
Указание: Източване на вода Ежеседмично Копчетата за въртене P II, P III и P IV ня- Почистете уреда отвън. Пуснете монета в отвора за мат функция. Изпуснете кондензата в резервоара пускане на монети. Защита от замръзване за въздух под налягане (вижте „Дей- ности...
машината, които не са съгласувани с ра, при необходимост регулирайте нас, настоящата декларация губи ва- редуктора. лидност. Продукт: AT, AT Fp AWT, AWT Fp PT, PT Fp MA 80, MA 80-3 Тип: 1.534-xxx Намиращи приложение Директиви на ЕC: 2006/42/EO (+2009/127/EO) 2014/30/ЕC...
Enne sesadme esmakordset ka- Hoidke masina ümbrus alati puhtana ja jäl- Kasutuselevõtt sutuselevõttu lugege läbi algu- gige, et põrand ei oleks must ja/ või et sinna Avage veevarustuse kraan. pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- ei oleks sattunud õli või määret. ...
Tõmmake kompressori sisselülitamise olev deklaratsioon kehtivuse. Ümbritseva keskkonna tingimused nuppu ülespoole. Toode: AT, AT Fp Temperatuur külmakait- °C -10...+40 AWT, AWT Fp sega PT, PT Fp Temperatuur ilma külma- °C +5...+40 MA 80, MA 80-3 kaitseta Tüüp: 1.534-xxx Õhuniiskus...
Página 75
Pirms ierīces pirmās lietošanas Ekspluatācija Iekārtas lietošana izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Šo ierīci drīkst lietot bērni no 8 gadu vecu- Attaisiet ūdens padevi objektā. dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem ma un personas ar ierobežotām fiziskām, Ieslēdziet strāvas padevi objektā. tajā...
šis Gaisa mitrums 10...80 paziņojums zaudē savu spēku. Trokšņu emisija Produkts: AT, AT Fp AWT, AWT Fp Skaņas spiediena līme- dB(A) <70 PT, PT Fp nis L MA 80, MA 80-3 Skaņas jaudas līmenis dB(A) 76,8 Tips: 1.534-xxx...
Prieš pirmą kartą pradedant Naudojimo pradžia Naudojimas naudotis prietaisu, būtina ati- Vaikai nuo 8 metų bei fizinę, sensorinę ir Atidarykite vietos vandens įleidimo sis- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dvasinę negalią turintys bei pakankamai temą. dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- patirties ir žinių...
Apsauga nuo šalčio Vandens pripylimas Kas savaitę Nuvalykite prietaiso išorę. Į monetų lizdą įmeskite monetą. Prietaisas su apsauga nuo užšalimo Iš suslėgtojo oro baliono išpilkite kon- densatą (žr. „Techninės priežiūros dar- bai“). Paspauskite vandens pylimo Aptarnavimo darbai mygtuką.
čiamas su mumis nepasitarus, ši deklaraci- Keliamas triukšmas ja nebegalioja. Garso slėgio lygis L dB(A) <70 Gaminys: AT, AT Fp Garso galios lygis L dB(A) 76,8 AWT, AWT Fp Neapibrėžtis K dB(A) 4 PT, PT Fp Matmenys MA 80, MA 80-3 Ilgis Tipas: 1.534-xxx...
Página 81
Перед першим застосуванням Заборонено використовувати пристрій у Експлуатація вашого пристрою прочитайте вибухонебезпечних зонах. Цей пристрій дозволяється використо- цю оригінальну інструкцію з експлуата- Під час роботи дверцята повинні бути вувати дітям старше 8 років і особам з ції, після цього дійте відповідно неї та закриті...
Встановити тривалість роботи на Догляд та технічне Наливання води одну одиницю за допомогою пово- обслуговування Кинути монету у монетоприй- ротної ручки P I. мач. Можливий діапазон налаштування: Щоденно від 30 секунд до 7 хвилин. Спорожнити касету для монет (див. Вказівка: ...
разі необхідності відрегулювати ре- них нижче директив ЄС. У випадку неуз- дуктор. годженої з нами зміни машини ця заява втрачає свою силу. Продукт: AT, AT Fp AWT, AWT Fp PT, PT Fp MA 80, MA 80-3 Тип: 1.534-xxx Відповідна директива ЄС 2006/42/ЄС (+2009/127/ЄС) 2014/30/EU 2014/35/ЄС...