Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of
®
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
. Warranty only valid in North America.
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
.
®
ST28C20A
Jetaway Plus Compact Stroller
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
www.babytrend.com
ST28C20A_3L_022018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BABYTREND ST28C20A

  • Página 1 Le service client peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant ST28C20A de retourner le produit à Baby Trend .
  • Página 2 PARTS WARNING WARNING: Check that you have all the parts for this model Please follow all of these before assembling the stroller. instructions to ensure the safety of your child. Keep these instructions for future reference. WARNING: Failure to follow these instructions could result in serious injury or death.
  • Página 3 ASSEMBLY ASSEMBLY IMPORTANT! FRONT WHEELS To ensure safe operation of your product, please follow these instructions carefully. Please keep these instructions for future To attach the front wheels, unfold stroller as reference. described in the following section: IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product 2) •...
  • Página 4 ASSEMBLY ASSEMBLY REMOVABLE BUMPER BAR ADJUSTING THE LEG SUPPORT 7) • Lift to raise the leg support. Press the WARNING: Do not buttons on both sides of the leg support to lower (Fig. 7). use bumper bar to carry seat with child inside.
  • Página 5: Front Wheel Lock

    ASSEMBLY SAFETY AIR FLOW PANEL BRAKES 10) • To open the air flow panel on the WARNING: Always back side of the seat, unzip the the 2 side panels. Roll the flap up and set brakes when the stroller use the buckled straps to hold it is not being pushed so open.
  • Página 6: To Fold Stroller

    SAFETY FOLD / UNFOLD Shoulder TO SECURE THE CHILD • Tighten the harness to be snug around the Strap child’s waist and over the child’s shoulders (Fig. 13e). WARNING: Avoid serious injury from falling Waist TO RELEASE THE CHILD Strap or sliding out.
  • Página 7 FOLD / UNFOLD OPERATION • To fold the stroller push the small STROLLER COVER safety lock and squeeze the large center button while pushing forward 17) • Slip the cover over the folded stroller. on the handle (Fig. 15c). Align the small holes over the small wheels (Fig.
  • Página 8 OPERATION PIEZAS TELESCOPING HANDLE Verifique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito. 18) • After securing the cover on the stroller, locate the handle from the opening at the top (Fig. 18a). Press the center button and pull the handle up (Fig.
  • Página 9: Montaje

    ADVERTENCIA MONTAJE ADVERTENCIA: • Verifique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos, piezas Por favor, siga todas estas gastadas, materiales o costuras rasgados. Reemplace o repare las piezas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. conforme sea necesario. Conserve estas instrucciones para referencia futura.
  • Página 10: Ruedas Traseras

    MONTAJE MONTAJE PARA DESPLEGAR EL CARRITO NOTA: Tire del montaje de la rueda para cerciorarse de que esté sujeto de manera segura al carrito (Fig. 2b). ADVERTENCIA: debe ser prudente al desplegar RUEDAS TRASERAS el carrito para evitar que 3) • Incline el carrito hacia delante y presione queden dedos atrapados.
  • Página 11 MONTAJE MONTAJE BARRA DE PARACHOQUES EXTRAÍBLE AJUSTE DEL SOPORTE PARA LAS PIERNAS ADVERTENCIA: 7) • Levante para elevar el soporte de las piernas. No use la barra frontal Oprima los botones a ambos lados del soporte para trasladar la sillita para para las piernas para ajustarlo hacia abajo (Fig.
  • Página 12: Panel Para Flujo De Aire

    MONTAJE SEGURIDAD PANEL PARA FLUJO DE AIRE FRENOS 10) • Para abrir el Panel para flujo de aire ubicada ADVERTENCIA: detrás del asiento, baje la cremallera del panel de dos lados. Enrolle la solapa hacia arriba Siempre aplique los frenos y use las cintas con hebilla para mantenerla cuando el carrito no esté...
  • Página 13: Para Asegurar Al Niño

    SEGURIDAD PLEGAR / DESPLEGAR PARA ASEGURAR AL NIÑO • Ajuste el arnés de modo que esté ceñido Correa del alrededor de la cintura del niño y por hombro encima de sus hombros (Fig. 13e). ADVERTENCIA: Evite lesiones graves por caídas PARA SOLTARLAS AL NIÑO o resbalones.
  • Página 14: Funcionamiento

    PLEGAR / DESPLEGAR FUNCIONAMIENTO • Tire del carrito hacia atrás varias CUBIERTA DE LA SILLA DE BEBÉ pulgadas para girar las ruedas delanteras hacia el frente (Fig. 15b). 17) • Deslice la cubierta sobre la silla de bebé plegada. Alinee los orificios •...
  • Página 15 FUNCIONAMIENTO PIÈCES MANGO EXTENSIBLE Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette. 18) • Después de asegurar la cubierta de la silla de bebé, ubique el mango de la abertura en la parte superior (Fig. 18a). Presione el botón central y levante el mango hacia arriba (Fig.
  • Página 16 AVERTISSEMENT ASSEMBLAGE IMPORTANT! AVERTISSEMENT : Afin d'assurer l'utilisation sécuritaire de votre Veuillez suivre toutes poussette, veuillez suivre attentivement ces instructions. Veuillez conserver ces instructions afin d’assurer la sécurité de votre enfant. Conservez ce manuel pour référence ultérieure. ces instructions pour référence ultérieure. IMPORTANT! AVERTISSEMENT : Avant d'assembler la poussette et avant chaque...
  • Página 17: Barre De Pare-Chocs Amovible

    ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE ROUES AVANT BARRE DE PARE-CHOCS AMOVIBLE Pour fixer Les Roues Avant, dépliez la poussette tel que AVERTISSEMENT : décrit dans la section suivante : Ne pas utiliser la barre de pare- Fig. 2a 2) • Penchez la poussette vers l’arrière et poussez chocs pour transporter le siège chaque assemblage de roues avant dans le pour enfant lorsque l'enfant est à...
  • Página 18 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE AJUSTEMENT DE L'APPUI-JAMBES PANNEAU D'ÉCOULEMENT D'AIR 7) • Poussez vers le haut pour soulever u le soutien 10) • Pour ouvrir le panneau d'écoulement d'air à l’arrière du siège, ouvrez la fermeture éclaire de jambe. Appuyez sur les boutons pour des 2 panneaux latéraux.
  • Página 19: Blocage Des Roues Avant

    SÉCURITÉ SÉCURITÉ FREINS POUR BIEN ATTACHER VOTRE ENFANT Sangle d’épaule AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Actionnez toujours les freins Évitez des blessures graves dues Sangle lorsque vous ne poussez pas la à une chute ou à une glissade. de taille poussette, afin de vous assurer Utilisez toujours le harnais de Fig.
  • Página 20 PLIER / DÉPLIER PLIER / DÉPLIER • Répétez de l’autre côté afin de rassembler • Pour replier la poussette, appuyez sur le petit toutes les sangles du harnais 5 points verrou de sécurité et poussez sur le grand (Fig. 13d). bouton central tout en poussant sur la poignée (Fig.
  • Página 21 PLIER / DÉPLIER UTILISATION COUVRE-POUSSETTE POIGNÉE TÉLÉSCOPIQUE 17) • Enfilez le couvre-poussette sur la 18) • Après avoir bien attaché le couvre- poussette repliée. Alignez les petits trous poussette, localisez la poignée grâce sur les roulettes (Fig. 17a), et assurez- à...
  • Página 22: Care And Maintenance

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN SOIN D'ENTRETIEN CARE AND MAINTENANCE • Nettoyage de la garniture du siège: Pour enlever des taches - Lavez • Cleaning Seat Pad: Spot clean only - Surface wash small spots with mild en surface les petites taches avec un mélange d'eau savonneuse. solution of soap and water.

Tabla de contenido