Instrukcja dozoru i
obsługi okucia
Państwa okna uchylne wyposażone są w wysokiej
jakości otwieracze naświetli PRIMAT-FL 190/
PRIMAT-A.
Ażeby zapewnić długotrwałe bezbłędne funkcjo-
nowanie okucia należy pamiętać o przeprowad-
zeniu poniýszych czynnościach kontrolnych i
pracach konserwacyjno-naprawczych:
- wszystkie części okucia oczyścić z kalku, cementu
i zaprawy murarskiej, ażeby zapobiedz blokowa-
niu funkcjonowania części okuć.
- okucie zostało w fabryce natłuszczone; należy
conajmniej raz w roku zaznaczone na obrazku
części naoliwić lub natłuścić.
Stosować tylko bezkwasowe oleje lub tłuszcze!
Nożyce z szyną mocującą
1+2
i wspornikiem skrzydła
Narożnik
3
Dźwignia
!A/!Qa
Dźwignia obrotowa
!Qb
Nożyce KSP zabezpieczające i do
!D/!F
czyszczenia / Rozwórka wrębowa
Przekładnia śrubowa 201 E
%D
Przekładnia śrubowa 200 A
%Ea
Przekładnia 200 WA
%G-%K
Sprzęgło ślizgowe
&H
X
Dodatkowe ryglowanie ZV/F, ZV/A
Prac ustawiających i regulujących okucie może
dokonywać tylko fachowiec!
Wyzwalanie nożyc do czyszczenia:
Nacisnąć przycisk zabezpieczający
ramię
nożyc lekko podnieść i odwiesić.
Uwaga!
Wskazówka do nożyc KSP do czyszczenia i zabez-
pieczania: Zapadkę na ramieniu nożycy wyciągnąć
i skrzydło otworzyć z pozycji zabezpieczenia do
pozycji czyszczenia.
Sprzęgło ślizgowe
Przy zastosowaniu sprzęgła ślizgowego należy
zwrócić uwagę na:
- Sygnał dźwiękowy podobny do grzechotki,
występujący w trakcie pracy. Dalsze ciągłe
obracanie przekładni może prowadzić do uszko-
dzeń materiału!
- Dźwięk grzechotki (kliknięcia) zawiadamia o pozycji
zamknięcia, otwarcia lub obecności obcego materiału
w urządzeniu – należy przeprowadzić wgląd.
Nie wkładać rąk pomiędzy skrzydło a
ościeżnicę. Skrzydło po odwieszeniu
doprowadzić do pozycji czyszczenia.
Nie wieszać żadnych przedmiotów na
skrzydle, ani nie umieszczać między
skrzydłem a ościeżnicą.
Otwieranie skrzydła przy pomocy klamki
(a), przekładni śrubowej (b) albo napędu
elektrycznego (c).
Руководства по эксплуатации/
T
руководства по техническому
обслуживанию
Фрамуги оснащены высококачественным откры-
вательным механизмом HAUTAU PRIMAT-FL 190/
PRIMAT A.
Для длительного и безупречного функционирова-
ния фурнитуры должны быть проведены следу-
ющие контрольные (профилактические) работы:
- Все элементы фурнитуры очистить от остат ков
извести, цемента и раствора, чтобы избежать
нарушения функции из-за Блокировки.
- Фурнитура смазана смазкой с рабочей стороны,
в дальнейшем как минимум раз год, части,
обозначенные на чертеже, смазывать смазкой.
Использовать только масло не сожержащее
кислоту.
Кронштейны с держателем
1+2
кронштейна и опора створки
Угловая передача
3
Рукоятка
!A/!Qa
Рукоятка управления
!Qb
KSP-кронштейн / Фальцевые ножницы
!D/!F
Ходовая часть 201 E
%D
Ходовая часть 200 A
%Ea
%G - %K
Ходовая часть 200 WA
Проскальзывающая муфта
&H
X
Дополнительная блокировка ZV/F, -/A
Последующая регулировка фурнитуры должна
проводиться только специали зированным
предприятием!
Отсоединенение створки для очистки:
Нажать кнопку створки
, рычаг крон штейна
слегкаприподнять и вывесить.
Внимание!
Указания для откидного кронштейна с фиксатором
KSP: блокировку отсоединить от рычага крон штей-
на и перевести створку в позицию для очистки.
Проскальзывающая муфта
При использовании проскальзывающей муфты
необходимо обращать внимание на следующее:
- При звуке щелчка необходимо закончить
повороты ручки. Следующие повороты могут
привести к поломке!
- Звук щелчка сообщает о конечной позиции
либо о наличии инородных тел в механизме.
В последнем случае необходимо провести
техническое обслуживание.
Не допускать попадания рук между
створкой и рамой. После вывешивания
створку привести в позицию для
очистки не допускать падения!
Не вешать посторонние предметы на
створку или между створкой и рамой.
Открывание створки возможно
посредством рукоятки (a), ходовой
части (b) или электропривода (c).
05/2011
171116B
PRIMAT-FL 190 + KSP/FS
PRIMAT-A
Wartungs- und Bedienungsanleitung
D
Maintenance and operating instructions
t
Manuel de maintenance et de service
F
Onderhouds- en Bedieningsinstructie
Istruzioni di uso e manutenzione
I
Manual de mantenimiento/servicio
E
Bakım/Kullanım Talimatları
Z
Instrukcja konserwacji/obsługi
Руководства по эксплуатации/руководства по техническому обслуживанию
T
W ICHTIG! Diese Anleitung ist nur gültig in Verbindung mit den Dokumenten
D
- "Vorgaben und Hinweise für Endanwender (VHBE)",
- "Vorgaben/Hinweise zum Produkt und zur Haftung (VHBH)".
Als Endanwender erhalten Sie diese Informationen durch Ihren Verarbeiter/Bauherren.
Beide Dokumente finden Sie auch im Internet unter: "www.HAUTAU.de".
IMPORTANT! This instruction is only valid in connection with the documents
t
- „Requirements/instructions for end-users (VHBE)",
- „Requirements/instructions on the product and on liability (VHBH)".
As an end-user you must have got the information about the content from the profile manufacturer/
construction company. Both documents you'll find in the World Wide Web under the address:
"www.HAUTAU.de".
IMPORTANTE! Cette instruction est seulement valable en connexion avec les documents:
F
- „Cahier des charges et indications pour les utilisateurs finaux (VHBE)",
- „Cahier des charges/Indications sur le produit et la responsabilité (VHBH)".
Comme utilisateur final vous recevrez les informations par votre producteur du profil/société de
construction. Vous trouverez les documents aussi dans l´internet: „www.HAUTAU.de".
B ELANGRIJK! Deze handleiding is alleen geldig in combinatie met de documenten
- „Vereisten en instructies voor de eindverbruiker (VHBE)",
- „Vereisten van/aanwijzingen voor het product en de aansprakelijkheid (VHBH)".
Als eindgebruiker krijgt u deze informatie door uw verwerker/bouwheer.
Beide documenten kunnen ook worden gevonden op het internet onder:
„www.HAUTAU.de".
IMPORTANTE! Queste istruzioni sono valide solo in connessione con i documenti
I
- „Disposizioni e note per l'utente finale (VHBE)",
- „Indicazioni/avvertenze sul prodotto e sulla responsabilità (VHBH)".
Come consumatore finale Lei riceve queste informazioni dal Suo produttore/costruttore.
Troverà entrambi i documenti anche su internet, sul sito: „www.HAUTAU.de".
HAUTAU GmbH | Wilhelm-Hautau-Str. 2 | 31689 Helpsen | Germany | Tel +49 5724/393-0 | info@hautau.de | www.hautau.de