Descargar Imprimir esta página

iMSENS iMSL Plafon Marte Manual Del Usario página 2

Publicidad

- El retardo de tiempo se añade continuamente: Cuando recibe las segundas señales de inducción después de la
primera inducción, calculará el tiempo una vez más sobre la base del primer retardo de tiempo.
- El retardo de tiempo es ajustable. Puede ajustarse según el deseo del consumidor. El tiempo mínimo es 10sec ±
3sec. El máximo es de 15 min ± 3 min.
NOTA: la salida de alta frecuencia del sensor de HF es <10Mw- en comparación con un teléfono móvil o un
microondas que es de aprox 1000Mw.
GB – FUNCTION:
- Can identify day and night: It can work in the daytime and at night when it is adjusted on the "sun" position (max). It
can work in the ambient light less than 3LUX when it is adjusted on the "moon" position (min). As for the adjustment
pattern, please refer to the testing pattern.
- SENS adjustable: It can be adjusted according to using location; low sensitivity with 2m for detection distance; High
sensitivity with 10m, it fits for large room.
- Time-Delay is added continually: When it receives the second induction signals after the first induction, it will
compute time once more on the basic of the first time-delay rest.
- Time–Delay is adjustable. It can be set according to the consumer's desire. The minimum time is 10sec±3sec. The
maximum is 15min±3min.
NOTE: the high-frequency output of the HF sensor is <10Mw- that is just one 100
mobile phone or the output of a microwave oven, the baby can't touch it.
FR – FONCTIONNEMENT:
- Indique le jour et la nuit: Il peut fonctionner pendant la journée et la nuit quand il est réglé en position de « soleil »
(max). Vous pouvez travailler à la lumière ambiante lorsque sous 3LUX est réglé en position « Moon » (min). En ce qui
concerne le motif de réglage, voir le motif de test.
- SENS réglables: Il peut être ajustée en fonction de l'emplacement; Faible sensibilité à 2 m pour la distance de
détection; La sensibilité élevée avec 10 m, couvre une plus grande surface.
- Le temps de retard est ajoutée continuellement, en recevant les seconds signaux après la première induction par
induction, le capteur calcule l'heure à nouveau sur la base du temps de retard (temps de consigne).
- temporisation est réglable: Il peut être ajustée en fonction de votre désir, le minimum est de 10sec 3sec ±, et le
maximum est 15min ± 3min
REMARQUE: la sortie à haute fréquence du capteur de HF est <10 mW - par rapport à la puissance d'émission d'un
téléphone mobile ou micro-ondes, est inoffensif
CZ – PROVOZ:
- Identifikuje den a noc: může pracovat během dne a v noci, když je nastavena v poloze "slunce" (max). Při nastavení
na hodnotu "3" (min) může pracovat při okolním světle pod hodnotou 3LUX. Vzor nastavení nastavte podle
zkušebního provozu.
- nastavitelná SENS: lze jej nastavit podle místa instalace; Nízká citlivost s 1m pro detekční vzdálenost; Vysoká citlivost
s 10 m pokrývá větší oblast.
- Doba zpoždění se nepřetržitě přidává: při příjmu druhých indukčních signálů po první indukci snímač znovu vypočítá
čas na základě časového zpoždění (nastaveného času).
- Doba zpoždění je nastavitelná: může být nastavena podle vašeho přání, minimální je 10sec ± 3sec a maximální je
15min ± 2min.
POZNÁMKA: Vysokofrekvenční výstup snímače AF je <10 Mw – je ve srovnání s přenosovým výkonem mobilního
telefonu nebo mikrovlnné trouby neškodný.
PT - INSTALAÇÃO: (ver o diagrama)
Atenção! Perigo de eletrocussão. Respeite as normas de segurança.
- Aconselhamos que esta parte seja feita por um profissional, cumprindo todas as normas de
th
of the transmission power of a
.
segurança
- Desligue a corrente
- Retire a base plástica girando-a na direção "ABERTA"
- Coloque o cabo através da faixa de borracha no interior da base e ligue os terminais de
acordo com a figura de conexão
- Fixe a base no teto através dos furos da base inferior com os parafusos já incluídos
- Ligue a corrente e teste-o
ES - INSTALACION: (ver el diagrama)
Atención! Peligro de electrocución. Respete las normas de seguridad
- Aconsejamos que esta parte sea hecha por un profesional,
cumpliendo todas las normas de seguridad
- Desconectar la alimentación eléctrica.
- Sujetando la base girar la pantalla para abrirla.
- Pase el cable por la zona de goma en la base y conectar
los terminales en el orden indicado.
- Fijar la base al techo a través de los orificios de la base.
- Conectar la alimentación eléctrica.
GB - INSTALLATION: (see the diagram)
Attention! Danger of electrocution. Observe the safety regulations.
- We advise that this part is done by a professional, complying with all safety regulation
- Switch off the power.
- Taking down the plastic shade by turning it as the "OPEN' direction.
- Put the wire through the rubber band which is at the bottom pan of light, and connect the wire
with terminal according to connect-wire figure.
- Fix the base on the ceiling through the holes on the bottom pan with enclosed inflated screws
- Switch on the power and test it.
FR - INSTALLATION: (voir schéma)
La maison Danger d'électrocution. Respectez les consignes de sécurité.
- Nous conseillons que cette pièce soit réalisée par un professionnel, en respectant toutes les règles
de sécurité
- Couper l'alimentation
- Retirez la base en plastique en le tournant
vers « OPEN »
- Mettre le câble à travers la bande de caoutchouc à
l'intérieur de la base et relient les bornes de connexion selon
la figure
- Fixer la base de toiture à travers la base inférieure des trous
avec les vis déjà inclus
- Allumez le pouvoir et le tester
CZ – INSTALACE: (viz obrázek)
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Dodržujte bezpečnostní předpisy.
- Doporučujeme, aby tato část byla provedena odborníkem, který splňuje všechny bezpečnostní předpisy
a

Publicidad

loading