Descargar Imprimir esta página

Space SF 6351-I Instrucciones Originales página 4

Elevador electrohidráulico

Publicidad

0.
NORME GENERALI DI
SICUREZZA
0.1
Dispositivi di sicurezza
0.2
Indicazione dei rischi
residui
1.
DESTINAZIONE D'USO
1.1
Avvertenze e cautele
2.
MOVIMENTAZIONE E
PREINSTALLAZIONE
3.
DESCRIZIONE DEL
SOLLEVATORE
3.1
Attitudine all'impiego
3.2
Caratteristiche tecniche
principali
3.3
Comandi
3.4
Accessori a richiesta
4.
INSTALLAZIONE
4.1
Verifica dei requisiti
minimi richiesti dal
luogo di installazione
4.2
Preparazione dell'area
di installazione - ponti a
pavimento
4.3
Preparazione dell'area
di installazione - ponti
ad incasso
4.4
Posizionamento delle
pedane e collegamento
dell'impianto idraulico in
posizione standard
4.4.1
Posizionamento
4.4.2
Posizionamento
4.4.3
Posizionamento
4.4.4
Posizionamento
4.4.5
Posizionamento
4.4.6
Posizionamento
4.5
Allacciamento alla rete
4.6
Collegamento cavo
alimentazione
4.7
Montaggio finecorsa
FC2, collegamento
elettrovalvole e
pressostati
4.7.1
4.7.2
4.8
Collegamento impianto
pneumatico
4.9
Spurgo aria
4.10
Sincronizzazione
pedane
4.11
Livello olio
4.12
Attivazione e controllo
sicurezze
4.13
Fissaggio a terra del
sollevatore e controllo
allineamento pedane
(versione ad incasso)
4.13.1
Controllo planarità basi
4.13.2
Fissaggio delle basi
4
INDICE — CONTENTS — INHALTSVERZEICHNIS — INDEX -INDICE
GENERAL SAFETY
ALLGEMEINE
STANDARDS
SICHERHEITSVORSCHRIF
TEN
Safety devices
Sicherheitsvorrichtungen
Residual risks
Restgefahren
INTENDED USE
BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
Warnings and
Warnungen und
precautions
Vorsichtsmassnahmen
MOVING AND PRE-
INNERBETRIEBLICHE
INSTALLATION
BEFÖRDERUNG UND
VORINSTALLATION
DESCRIPTION OF THE
BESCHREIBUNG DER
LIFT
HEBEBÜHNE
Suitability for use
Einsatzneigung
Main technical
Technische Hauptmerkmale
specifications
Controls
Steuerungen
Accessories on request
Zubehör auf Anfrage
INSTALLATION
AUFSTELLUNG
Checking the minimum
Kontrolle der
requirements for the
Mindesterfordernissen für
place of installation
den Aufstellungsort
Preparing the installation
Vorbereitung der
area - floor lift
Aufstellungsfläche -
Überflur-Hebebühnen
Preparing the installation
Vorbereitung der
area - recessed lift
Montagezone - Unterflur-
Hebebühnen
Positioning the platforms
Positionierung der
and connecting the
Fahrbahnen und Anschluss
hydraulic system in the
der Hydraulikanlage in
standard position
Standardposition
Positioning
Positionierung
SF6351I-6352I_SF6401I-6402I_SF6501.55I-6502.55I_SF6601.55I-6602.55I
Positioning
Positionierung
SF6351-6352_SF6401-6402_SF6501.55-6502.55_SF6601.55-6602.55
Positioning
Positionierung
SF635-640-650-660..-4I_3.46I-4.46I
Positioning
Positionierung
SF635-640-650-660...4_3.46-4.46
Positioning
Positionierung
SF640-650-660....5.55I-6.55I
Positioning
Positionierung
SF640-650-660...5.55-6.55
Connecting up to the
Netzanschluss
mains
Power cable connection
Versorgungskabelanschluss
Fitting the limit switch
Montage Endschalter FC2,
FC2 and pressure
Anschluss Elektroventile und
switches
Druckwächter
SF635-640-650-660...-3.46-4-4.46-5.55-6.55 (I)
SF635-640-650-660...1-2_1.55-2.55 (I)
Compressed-air
Anschluss der
connection
Druckluftanlage
Air bleeding
Entlüftung
Platform synchronisation
Fahrbahnen-
Gleichlaufregelung
Checking the oil level
Ölstand
Starting and checking
Aktivierung und Kontrolle
the safety devices
der Sicherheitsvorrichtungen
Securing the lift to the
Befestigung der hebebüne
ground and checking
am boden und
alignment of platforms
ebenheitskontrolle der
(recessed versions)
anreihung (Einbauversion)
Checking base
Ebenheitskontrolle des
levelness
Untergestells
Anchoring lift bases
Untergestellbefestigung
0586-M001-2-P1
CONSIGNES GENERALES
NORMAS
DE SECURITE
GENERALES DE
SEGURIDAD
Dispositifs de sécurité
Dispositivos de
seguridad
Risques résiduels
Indicación de los
riesgos residuales
DESTINATION D'USAGE
DESTINACIÓN DE
USO
Consignes et précautions
Advertencias y
precauciones
DEPLACEMENT ET PRE-
DESPLAZAMIENTO Y
INSTALLATION
PREINSTALACIÓN
DESCRIPTION DE
DESCRIPCIÓN DEL
L'ELEVATEUR
ELEVADOR
Aptitude à l'émploi
Aptitud para el empleo
Principales caractéristiques
Características
techniques
técnicas principales
Commandes
Mandos
Accessoires disponibles sur
Accesorios bajo
demande
pedido
INSTALLATION
INSTALACIÓN
Vérification des
Comprobación de la
caractéristiques minimes
existencia de los
requises pour la zone
requisitos mínimos
d'installation
requeridos para el
lugar de la instalación
Préparation de la zone
Preparación del área
d'installation — versions au
de instalación —
sol
elevadores en el suelo
Préparation de la zone
Preparación del área
d'installation — versions
de instalación —
encastrées
elevadores
empotrados
Positionnement des chemins
Posicionamiento de
de roulement et connexion
las plataformas y
de l'installation hydraulique
conexión del sistema
dans la position standard
hidráulico en posición
estándar
Mise en place
Posicionamiento
Mise en place
Posicionamiento
Mise en place
Posicionamiento
Mise en place
Posicionamiento
Mise en place
Posicionamiento
Mise en place
Posicionamiento
Connexion au réseau
Conexión a la red
Connexion du câble
Conexión del cable
d'alimentation
de alimentación
Installation de l'interrupteur
Montaje del
FC2, connexion des
microinterruptor de
électrovalves et des
tope FC2, conexión de
pressostats
las electroválvulas y
presóstatos
Connexion de l'installation
Conexión de la
pneumatique
instalación neumática
Purge de l'air
Purga del aire
Synchronisation des
Sincronización de las
chemins de roulement
plataformas
Niveau de l'huile
Nivel de aceite
Actionnement et contrôle
Activación y control de
des sécurités
seguridades
Fixation du pont elevateur
Fijación al piso del
au sol et controle de la
elevador y control
alignement des chemins de
alineacion plataformas
roulement (version
(modelo empotrado)
encastrée)
Contrôle planéité des bases
Control nivelación de
las bases
Fixation des bases
Fijación de las bases
 
6
7
9
11
12
 
15
29
30
30
31
34
36
 
36
 
47
 
47
 
49
49
49
50
51
52
53
55
55
57
57
59
61
61
64
64
64
65
65
66

Publicidad

loading